Section 12I Greek to English Flashcards
Ἀθήνησι(ν)
at Athens
ἐλπίς, ἐλπίδος, ἡ
hope, expectation
ἐπιδημέω
come to town, be in town
ἐργάζομαι
work, perform
κατατίθημι (καταθε- )
put down, pay, perform
οἰκίδιον, τό
small house
παραλαμβάνω
take, receive from
ὁ δὲ Στέφανος οὑτοσὶ εἰς μεγίστην ἐλπίδα κατέστησε Νέαιραν ἐν τοῖς Μεγάροις τῷ λόγῳ.
This Stephanos filled Neaira with great hope in Megara by this promise.
ἐκόμπαζε γὰρ τὸν μὲν Φρυνίωνα οὐχ ἅψεσθαι αὐτῆς οὐδέποτε, αὐτὸς δὲ γυναῖκα αὐτὴν ἕξειν.
For he boasted that Phrynion would never touch her, and that he himself would take her as his wife.
ἔφη δὲ καὶ τοὺς παῖδας αὐτῆς εἰσαχθήσεσθαι εἰς τοὺς φράτερας ὡς αὑτοῦ ὄντας, …
And he said that her children would be introduced into the phratries as if they were his own, …
… καὶ πολίτας γενήσεσθαι, …
… and they would become citizens, …
… ἀδικηθήσεσθαι δ’ αὐτὴν ὑπ’ οὐδένος ἀνθρώπων.
… and she would not be harmed by anyone.
ταῦτα δ’ εἰπών ἀφικνεῖται αὐτὴν ἔχων δεῦρο ἐκ τῶν Μεγάρων, …
Having said this he arrived here from Megara, bringing her with him, …
… καὶ παιδία μετ’ αὐτῆς τρία, Πρόξενον καὶ Ἀρίστωνα καὶ παῖδα κόρην, ἥ νυνὶ Φανὼ καλεῖται.
… and her three children with her, Proxenos and Ariston and a girl child who is now called Phano.
καὶ εἰσάγει αὐτὴν καὶ τὰ παιδία εἰς τὸ οἰκίδιον ὃ ἦν αὐτῷ Ἀθήνησι παρὰ τὸν ψιθυριστὴν Ἐρμῆν, …
And he brought her and the children to a little house which he had in Athens next to the Whisperer Hermes, …
μεταξὺ τῆς Δωροθέου τοῦ Ἐλευσινίου οἰκίας καὶ τῆς Κλεινομάχου.
between the house of Dorotheos the Eleusinian and the house of Kleinomachos.
δυοῖν δὲ ἕνεκα ἦλθεν ἔχων αὐτήν, …
He came with her for two (reasons):
ὡς ἐξ ἀτελείας ἕξων καλὴν ἑταίραν καὶ ὡς ἐργασομένην αὐτὴν καὶ θρέψουσαν τὴν οἰκίαν.
so that he would have a beautiful hetaira for free, and so that she would work and look after his household.
εὖ γὰρ ᾔδει Στέφανος ἄλλην πρόσοδον οὐκ ἔχων οὐδὲ βίον, εἰ μή τι λαβὼν διὰ τὴν συκοφαντίαν.
For Stephanos knew very well that he had no other income or livelihood, unless he earned something by informing.
ὁ δε Φρυνίων, πυθόμενος Νέαιραν ἐπιδημοῦσαν καὶ οὖσαν παρὰ Στεφάνῳ, …
But Phrynion, having found out that Neaira was living in Athens and was with Stephanos, …
… παραλαβὼν νεανίσκους μεθ’ αὐτοῦ, …
taking young men with him, …
… ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τὴν τοῦ Στεφάνου, ὡς ἄξων ἀυτήν.
… went to the house of Stephanos to take her away.
ἀφαιρουμένου δὲ αὐτὴν τοῦ Στεφάνου κατὰ τὸν νόμον εἰς ἐλευθερίαν, …
Although Stephanos claimed her as free in accordance with the law, …
… κατηγγύησεν αὐτὴν ὁ Φρυνίων πρὸς τῷ πολεμάρχῳ, …
… Phrynion compelled her to give securities before the Polemarch, …
… ἡγούμενος αὐτὴν δούλην εἶναι αὑτῷ, τὰ χρήματα ὑπὲρ αὐτῆς καταθέντι.
… regarding her as his slave since he had put down money on her behalf.
Ἀθήνησι(ν)
at Athens
ἐλπίς, ἐλπίδος, ἡ
hope, expectation
ἐπιδημέω
come to town, be in town
ἐργάζομαι
work, perform
κατατίθημι (καταθε- )
put down, pay, perform
οἰκίδιον, τό
small house
παραλαμβάνω
take, receive from