12I English to Greek Flashcards
at Athens
Ἀθήνησι(ν)
hope, expectation
ἐλπίς, ἐλπίδος, ἡ
come to town, be in town
ἐπιδημέω
work, perform
ἐργάζομαι
put down, pay, perform
κατατίθημι (καταθε- )
small house
οἰκίδιον, τό
take, receive from
παραλαμβάνω
This Stephanos filled Neaira with great hope in Megara by this promise.
ὁ δὲ Στέφανος οὑτοσὶ εἰς μεγίστην ἐλπίδα κατέστησε Νέαιραν ἐν τοῖς Μεγάροις τῷ λόγῳ.
For he boasted that Phrynion would never touch her, and that he himself would take her as his wife.
ἐκόμπαζε γὰρ τὸν μὲν Φρυνίωνα οὐχ ἅψεσθαι αὐτῆς οὐδέποτε, αὐτὸς δὲ γυναῖκα αὐτὴν ἕξειν.
And he said that her children would be introduced into the phratries as if they were his own, …
ἔφη δὲ καὶ τοὺς παῖδας αὐτῆς εἰσαχθήσεσθαι εἰς τοὺς φράτερας ὡς αὑτοῦ ὄντας, …
… and they would become citizens, …
… καὶ πολίτας γενήσεσθαι, …
… and she would not be harmed by anyone.
… ἀδικηθήσεσθαι δ’ αὐτὴν ὑπ’ οὐδένος ἀνθρώπων.
Having said this he arrived here from Megara, bringing her with him, …
ταῦτα δ’ εἰπών ἀφικνεῖται αὐτὴν ἔχων δεῦρο ἐκ τῶν Μεγάρων, …
… and her three children with her, Proxenos and Ariston and a girl child who is now called Phano.
… καὶ παιδία μετ’ αὐτῆς τρία, Πρόξενον καὶ Ἀρίστωνα καὶ παῖδα κόρην, ἥ νυνὶ Φανὼ καλεῖται.
And he brought her and the children to a little house which he had in Athens next to the Whisperer Hermes, …
καὶ εἰσάγει αὐτὴν καὶ τὰ παιδία εἰς τὸ οἰκίδιον ὃ ἦν αὐτῷ Ἀθήνησι παρὰ τὸν ψιθυριστὴν Ἐρμῆν, …
between the house of Dorotheos the Eleusinian and the house of Kleinomachos.
μεταξὺ τῆς Δωροθέου τοῦ Ἐλευσινίου οἰκίας καὶ τῆς Κλεινομάχου.
He came with her for two (reasons):
δυοῖν δὲ ἕνεκα ἦλθεν ἔχων αὐτήν, …
so that he would have a beautiful hetaira for free, and so that she would work and look after his household.
ὡς ἐξ ἀτελείας ἕξων καλὴν ἑταίραν καὶ ὡς ἐργασομένην αὐτὴν καὶ θρέψουσαν τὴν οἰκίαν.
For Stephanos knew very well that he had no other income or livelihood, unless he earned something by informing.
εὖ γὰρ ᾔδει Στέφανος ἄλλην πρόσοδον οὐκ ἔχων οὐδὲ βίον, εἰ μή τι λαβὼν διὰ τὴν συκοφαντίαν.
But Phrynion, having found out that Neaira was living in Athens and was with Stephanos, …
ὁ δε Φρυνίων, πυθόμενος Νέαιραν ἐπιδημοῦσαν καὶ οὖσαν παρὰ Στεφάνῳ, …
taking young men with him, …
… παραλαβὼν νεανίσκους μεθ’ αὐτοῦ, …
… went to the house of Stephanos to take her away.
… ἦλθεν ἐπὶ τὴν οἰκίαν τὴν τοῦ Στεφάνου, ὡς ἄξων ἀυτήν.
Although Stephanos claimed her as free in accordance with the law, …
ἀφαιρουμένου δὲ αὐτὴν τοῦ Στεφάνου κατὰ τὸν νόμον εἰς ἐλευθερίαν, …
… Phrynion compelled her to give securities before the Polemarch, …
… κατηγγύησεν αὐτὴν ὁ Φρυνίων πρὸς τῷ πολεμάρχῳ, …
… regarding her as his slave since he had put down money on her behalf.
… ἡγούμενος αὐτὴν δούλην εἶναι αὑτῷ, τὰ χρήματα ὑπὲρ αὐτῆς καταθέντι.
at Athens
Ἀθήνησι(ν)
hope, expectation
ἐλπίς, ἐλπίδος, ἡ
come to town, be in town
ἐπιδημέω
work, perform
ἐργάζομαι
put down, pay, perform
κατατίθημι (καταθε- )
small house
οἰκίδιον, τό
take, receive from
παραλαμβάνω