Section 11A English to Greek Flashcards
speak (in the assembly), proclaim
ἀγορεύω
field, country(side)
ἀγρός, ὁ
immortal
ἀθάνατος, ον
look steadfastly at (and away from everything else)
ἀποβλέπω
come, have come
ἥκω
make a disturbance, din
θορυβέω
below
κάτω
announce, proclaim
κηρῡ́ττω
how? (answer to πῶς;); how (in indirect questions)
ὅπως
come forward, pass by, go by
παρέρχομαι (παρελθ- )
prytanis (member of the βουλή committee in currently in charge of public affairs)
πρύτανις, πρυτάνεως, ὁ
be quiet
σιγάω
DIKAIOPOLIS “But what’s this?”
(Dikaiopolis has come to the Assembly on the Pnyx, determined to make peace; he is surprised to find nobody there.) ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ ἀλλὰ τί τοῦτο;
“For I know that a sovereign assembly is going to be held today.”
οἶδα γὰρ ὅτι κυρία ἐκκλησιά γενήσεσθαι μέλλει τήμερον.
“But the Pynx here is empty.”
ἀλλ’ ἐρῆμος ἡ Πνὺξ αὑτηί. (looks down into the agora).
“The men in the agora are talking to each other as they run from the rope all over the place.”
οἱ δὲ ἐν τῇ ἀγορᾷ, πρὸς ἀλλήλους διαλεγόμενοι, ἄνω καὶ κάτω τὸ σχοινίον φεύγουσιν.
“The prytaneis will come in late, I know it well.”
ὀψὲ δὲ οἱ πρυτάνεις ἥξουσιν, εὖ οἷδα.
“But nobody thinks how peace will happen …
ἀλλ’ ὅπως εἰρήνη ἔσται, φροτίζει οὐδείς, …
… but I always come into the assembly and sit down first, …
… ἐγὼ δ’ ἀεὶ πρῶτος εἰς τὴν ἐκκλησίαν εἰσιὼν καθίζω, …
… and on my own I look out to the country, loving peace but hating the city and longing for my own deme.”
… καὶ μόνος ὤν, ἀποβλέπω εἰς τὸν ἀγρόν, εἰρήνην φιλῶν, μισῶν μὲν ἄστυ, τὸν δ’ ἐμὸν δῆμον ποθῶν.
“But here are the prytaneis coming in late.”
(he pauses, and looks at the entrance) ἀλλ’ οἱ πρυτάνεις γὰρ οὑτοιὶ ὀψὲ ἥκουσι.
“This is precisely what I was saying.”
τοῦτ’ ἐκεῖνο ὃ ἐγὼ ἔλεγον.
HERALD (He makes a proclamation.)
(Proceedings begin; the herald invites speakers) ΚΗΡΥΞ (κηρύττει)
“Come forward to the front.”
πάριτ’ εἰς τὸ πρόσθεν.