Section 11A English to Greek Flashcards

1
Q

speak (in the assembly), proclaim

A

ἀγορεύω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

field, country(side)

A

ἀγρός, ὁ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

immortal

A

ἀθάνατος, ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

look steadfastly at (and away from everything else)

A

ἀποβλέπω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

come, have come

A

ἥκω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

make a disturbance, din

A

θορυβέω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

below

A

κάτω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

announce, proclaim

A

κηρῡ́ττω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

how? (answer to πῶς;); how (in indirect questions)

A

ὅπως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

come forward, pass by, go by

A

παρέρχομαι (παρελθ- )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

prytanis (member of the βουλή committee in currently in charge of public affairs)

A

πρύτανις, πρυτάνεως, ὁ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

be quiet

A

σιγάω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

DIKAIOPOLIS “But what’s this?”

A

(Dikaiopolis has come to the Assembly on the Pnyx, determined to make peace; he is surprised to find nobody there.) ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ ἀλλὰ τί τοῦτο;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“For I know that a sovereign assembly is going to be held today.”

A

οἶδα γὰρ ὅτι κυρία ἐκκλησιά γενήσεσθαι μέλλει τήμερον.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“But the Pynx here is empty.”

A

ἀλλ’ ἐρῆμος ἡ Πνὺξ αὑτηί. (looks down into the agora).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“The men in the agora are talking to each other as they run from the rope all over the place.”

A

οἱ δὲ ἐν τῇ ἀγορᾷ, πρὸς ἀλλήλους διαλεγόμενοι, ἄνω καὶ κάτω τὸ σχοινίον φεύγουσιν.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“The prytaneis will come in late, I know it well.”

A

ὀψὲ δὲ οἱ πρυτάνεις ἥξουσιν, εὖ οἷδα.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“But nobody thinks how peace will happen …

A

ἀλλ’ ὅπως εἰρήνη ἔσται, φροτίζει οὐδείς, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

… but I always come into the assembly and sit down first, …

A

… ἐγὼ δ’ ἀεὶ πρῶτος εἰς τὴν ἐκκλησίαν εἰσιὼν καθίζω, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

… and on my own I look out to the country, loving peace but hating the city and longing for my own deme.”

A

… καὶ μόνος ὤν, ἀποβλέπω εἰς τὸν ἀγρόν, εἰρήνην φιλῶν, μισῶν μὲν ἄστυ, τὸν δ’ ἐμὸν δῆμον ποθῶν.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

“But here are the prytaneis coming in late.”

A

(he pauses, and looks at the entrance) ἀλλ’ οἱ πρυτάνεις γὰρ οὑτοιὶ ὀψὲ ἥκουσι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

“This is precisely what I was saying.”

A

τοῦτ’ ἐκεῖνο ὃ ἐγὼ ἔλεγον.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

HERALD (He makes a proclamation.)

A

(Proceedings begin; the herald invites speakers) ΚΗΡΥΞ (κηρύττει)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

“Come forward to the front.”

A

πάριτ’ εἰς τὸ πρόσθεν.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
”Come forward inside the purified place.”
πάριτ’ ἐντὸς τοῦ καθάρματος.
26
(All those present come forward to the front.)
(παρέρχονται εἰς τὸ πρόσθεν πάντες οἱ παρόντες.)
27
(When all have come forward, suddenly someone called Amphitheos addresses the herald.)
(παρελθόντων δὲ πάντων, ἐξαίφνης τὸν κήρυκα προσαγορεύει τις, Ἀμφίθεος ὀνόματι.)
28
AMPHITHEOS “Has anyone spoken yet?”
ΑΜΦΙΘΕΟΣ (anxiously) ἤδη τις εἶπε;
29
(Amphitheos waits, but the herald doesn’t answer.)
(ὁ μὲν Αμφίθεος μένει, ὁ δὲ κῆρυξ οὐκ ἀποκρίνεται.)
30
(As Amphitheos waits he continues his proclamation.)
(μένοντος δ’ Ἀμφιθέου, κηρύττει ἔτι.)
31
HER. “Who wishes to speak?”
ΚΥΡΥΞ τίς ἀγορεύειν βούλεται;
32
AMP. (Again he addresses the herald).
ΑΜΦΙ. (αὖθις τὸν κήρυκα προσαγορεύει)
33
“I do”
ἐγώ.
34
HER. “Who are you?”
ΚΥΡΥΧ τίς ὤν;
35
AMP. “Amphitheos.”
ΑΜΦΙ. Ἀμφίθεος.
36
HER. “Not a man?”
ΚΥΡΥΧ οὐκ ἄνθρωπος;
37
AMP. “No, but an immortal whom the gods have ordered to make a treaty with the Spartans.”
ΑΜΦΙ. οὔκ, ἀλλὰ ἀθάνατος, ὃν ἐκέλευσαν οἱ θεοὶ σπονδὰς ποιῆσαι πρὸς Λακεδαιμονίους.
38
“But since I’m an immortal, gentlemen, I don’t have the traveling expenses which I need.”
ἀλλ’ ἀθανάτῳ ὄντι, ὦνδρες, ἐφόδια οὐκ ἔστι μοι ἃ δεῖ.
39
“For the prytaneis don’t give them to me.”
οὑ γὰρ διδόασιν οἱ πρυτάνεις.
40
“So I hope to receive the travelling expenses...”
ἐλπίζω οὖν δέξεσθαι τὰ ἐφόδια —
41
A SPEAKER “Know well, Athenians, that I am well disposed to the people.”
ΡΗΤΩΡ ΤΙΣ εὖ ἴστε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὅτι εὔνους εἰμὶ τῷ πλήθει.
42
“So don’t listen to this man unless he speaks about the war.”
μὴ οὖν ἀκούετε τούτου, εἰ μὴ περὶ πολέμος λέγοντος.
43
(The Athenians praise this and raise a clamor.)
(ἐπαινοῦσι καὶ θορυβοῦσιν οἱ Ἀθηναῖοι.)
44
HER. “Archers!”
ΚΥΡΥΞ οἱ τοξόται.
45
(The archers come in and lead off Amphitheos.)
(εἰσελθόντες οἱ τοξόται τὸν Ἀμφίθεον ἀπάγουσιν.)
46
(As they are leading him off, Dikaiopolis becomes angry.)
(ἀπαγόντων δὲ αὐτῶν, ὀργίζεται Δικαιόπολις.)
47
DIK. “Prytaneis, you wrong the assembly by leading off the man who was going to make a treaty for us.”
ΔΙΚ. ὧνδρες πρυτάνεις, ἀδικεῖτε τὴν ἐκκλησίαν, τὸν ἄνδρα ἀπάγοντες ὅστις ἡμῖν ἔμελλε σπονδὰς ποιήσειν.
48
HER. “Shut up and sit down.”
ΚΗΡΥΞ κάθιζε, σίγα.
49
DIK. “By Apollo, I won’t, but you do business about peace.”
ΔΙΚ. μὰ τὸν Ἀπόλλω, ἐγὼ μὲν οὔ, ἀλλὰ περὶ εἰρήνης χρηματίσατε.
50
HER. “The ambassadors from the king.”
ΚΗΡΥΞ οἱ πρέσβεις οἱ παρὰ βασιλέως.
51
speak (in the assembly), proclaim
ἀγορεύω
52
field, country(side)
ἀγρός, ὁ
53
immortal
ἀθάνατος, ον
54
look steadfastly at (and away from everything else)
ἀποβλέπω
55
come, have come
ἥκω
56
make a disturbance, din
θορυβέω
57
below
κάτω
58
announce, proclaim
κηρῡ́ττω
59
how? (answer to πῶς;); how (in indirect questions)
ὅπως
60
come forward, pass by, go by
παρέρχομαι (παρελθ- )
61
prytanis (member of the βουλή committee in currently in charge of public affairs)
πρύτανις, πρυτάνεως, ὁ
62
be quiet
σιγάω