Section 12H English to Greek Flashcards
silver, money
ἀργύριον, τό
pass time, waste time
διατρίβω
grow angry with (+ dat.)
ὀργίζομαι (+ dat.)
wel then (resuming an argument and pushing it on)
τοίνυν
way, manner
τρόπος, ὁ
Phrynion, then, having paid the money on behalf of Neaira for her freedom, went to Athens, taking her with him, …
ὁ τοίνυν Φρυνίων, καταθεὶς τὸ ἀργύριον ὑπὲρ Νεαίρας ἐπ’ ἐλευθέριᾳ, ᾤχετο Ἀθήναζε ἀπάγων αὐτήν, …
… but when he arrived in Athens, he treated her disgracefully, and he used to go to dinners everywhere, taking her, and always went to riotous parties with her.
… ἀλλ’ ἀφικόμενος Ἀθήναζε ἀσελγῶς ἐχρῆτο αὐτῇ καὶ ἐπὶ τὰ δεῖπνα ἔχων αὐτὴν πανταχοῖ ἐπορεύετο, ἐκώμαζέ τ’ ἀεὶ μετ’ αὐτῆς.
Neaira, since she was being treated like dirt in a shameful way by Phrynion, and was not, as she thought, loved, …
Νέαιρα δέ, ἐπειδὴ ἀσελγῶς προὐπεηλακίζετο ὑπὸ τοῦ Φρυνίωνος καὶ οὐχ, ὡς ᾤετο, ἠγαπᾶτο, …
… collected all Phrynion’s belongings from the house, and the clothes and the gold jewellry which Phrynion had given.
… συνεσκευάσατο πάντα τὰ Φρυνίωνος ἐκ τῆς οἰκίας καὶ τὰ ἱμάτια καὶ τὰ χρυσία, ἃ Φρυνίων αὐτῇ ἔδωκεν.
And taking all these, and two slave girls, Thratta and Kokkaline, she ran away to Megara.
ἔχουσα δὲ ταῦτα πάντα, καὶ θεραπαίνας δύο, Θρᾷτταν καὶ Κικκαλίνην, ἀποδιδράσκει εἰς Μέγαρα.
She spent two years in Megara, but she could not make an adequate income for the management of the household (to meet the household expenses).
διέτριψε δὲ Νέαιρα ἐν τοῖς Μεγάροις δύο ἔτη, ἀλλ’ οὐκ ἐδύνατο ἱκανὴν εὐπορίαν παρέχειν εἰς τὴν τῆς οἰκίας διοίκησιν.
Then this Stephanos, on a visit to Megara, lodged with her, as she was a hetaira.
τότε δ’ ἐπιδημήσας ὁ Στέφανος οὑτοσὶ εἰς τὰ Μέγαρα, κατήγετο ὡς ἀυτήν, ἑταίραν οὖσαν.
And Neaira, having described the whole affair and the insolence of of Phyrnion, …
ἡ δὲ Νέαιρα, διηγησαμένη πάντα τὰ πράγματα καὶ τὴν ὕβριν τοῦ Φρυνίωνος, …
gave Stephanos all the thing she had brought with her when she came from Athens, …
… ἔδωκε Στεφάνῳ πάνθ’ ἃ ἔσχοῦσα ἐξῆλθεν ἐκ τῶν Ἀθηνῶν, …
… being very eager to live here, but being afraid of Phyrnion.
… ἐπιθυμοῦσα μὲν τῆς ἐνθάδε οἰκήσεως, φοβουμένη δὲ τὸν Φρυνίωνα.