Route (Phrases) Flashcards
Nous n’avons pas la procédure de départ aux instruments. Nous n’avons que la fiche de percée ILS sur laquelle un obstacle est signalé à 366 pieds à l’ouest du terrain. Pouvez-vous nous confirmer la procédure de départ ?
We haven’t got the instrument departure procedure. All we have is the instrument approach chart on which an obstacle is reported 366 ft westbound of the field. Could you confirm the departure procedure to us?
Afin d’améliorer notre créneau de départ, nos opérations ont déposé pour nous un nouveau plan de vol. La nouvelle route est plus longue mais nous emportons la même quantité de carburant et nous n’avons pas la possibilité de nous ravitailler. A moins d’être autorisés au niveau de vol optimal, nous allons être obligés de nous dérouter.
In order to improve our departure slot, our dispatch has filed a new flight plan for us. The new route is longer but we carry the same quantity of fuel and we won’t refuel. Unless we’re cleared to climb to the optimal flight level, we’ll have to divert.
Pouvez-vous décrire la procédure complète de remise de gaz car nous n’avons pas les cartes d’approche.
Could you describe the full go-around procedure because we don’t have the approach charts ?
Nous ne pourrons pas atteindre notre destination dans ces conditions. Nous demandons un guidage radar vers le terrain le plus proche.
We won’t be able to reach our destination under these conditions. We request radar vectors to the nearest airfield.
Nous allons nous dérouter sur un autre terrain en espérant que la réparation pourra être faite sur place.
We are going to divert to another airfield, hoping that the repair can be done on the spot.
Nous demandons un guidage radar pour nous aligner en finale aussi vite que possible.
We request radar vectors to join the final approach course as soon as possible.
Nous demandons les caps radar pour nous réaligner sur l’ILS.
We request radar vectors to get realigned/ lined up again on the ILS.
Quelqu’un pourrait-il nous apporter les fiches de percée des terrains situés à moins de 50 nautiques de part et d’autre de notre route. Celles que nous avons sont périmées.
Could anyone bring us the instrument approach charts of the fields located less than 50 nautical miles on each side of our route? The ones we have are out-dated.
Nous accusons réception que nous devons passer le VOR d’AMB au niveau 250 ou plus bas.
We acknowledge that we are to pass over AMB VOR at FL 250 or below.
Après ce cap pour séparation radar, nous allons demander un guidage radar pour rejoindre le VOR d’AMB et puis ce sera la régulation radar avant l’atterrissage.
After this heading for radar separation, we’ll request radar vectors to join AMB VOR, then it will be radar sequencing before landing.
Nous passons verticale d’un barrage. Nous sommes travers du VOR d’AMB et plein Nord d’un terrain désaffecté.
We are flying overhead a dam. We are abeam AMB VOR and due north of a disused airfield.
Négatif. Continuez cap actuel, maintenez votre niveau, augmentez votre vitesse de 30 nœuds, restez sur cette fréquence et rappelez prêt pour la descente.
Negative. Continue on your present heading, maintain your level, increase your speed by 30 knots, remain this frequency and report ready for descent.
Rappelez en passant la limite sud de la zone.
Report crossing the southern boundary of the zone.
Evitez les formations nuageuses à fort développement vertical et ne survolez pas les zones urbanisées.
Avoid build-ups and do not fly over built-up areas.
Rappelez en passant la limite sud de la zone.
Report crossing the southern boundary of the zone.
Pouvez vous nous amener sur l’ILS à 10NM du terrain?
Can you position us on the ILS 10NM from the field?
Après avoir passé ET, continuez suivant les instructions du contrôle radar.
After crossing ET, continue as directed by radar.