Airprox (Phrases) Flashcards
Y a-t-il une zone d’activité de planeurs en activité dans la région ? Des planeurs se rapprochent de nous. Nous voudrions déposer un rapport d’incident.
Is there any glider area in activity in the vicinity? Some gliders are closing to us. We’d like to file an incident report.
Il semble que nous ayons visuel sur un appareil militaire mais nous allons probablement le perdre de vue à cause de son camouflage. Nous allons demander une altération de cap par la droite de façon à éviter des trajectoires convergentes.
We seem to have a military aircraft in sight but we’re probably going to lose sight of it due to its camouflage. We’ll ask for a deviation to the right in order to avoid converging.
Nous nous sommes fait intercepter par deux chasseurs qui ont déclenché notre système d’alerte et d’évitement des collisions. Il va falloir déposer un compte-rendu d’AIRPROX. Pourriez-vous vérifier que nous ne sommes pas entrés par erreur dans une zone militaire interdite ?
We’ve been intercepted by two fighter aircraft which triggered our TCAS. We’ll have to file an AIRPROX Report. Could you check if we haven’t entered a prohibited military area by mistake?
Un avion nous a croisés de très près de la droite vers la gauche. Nous avons l’intention de déposer un rapport d’airprox.
An aircraft crossed our flight very close from right to left. We intend to file an airprox report.
Un avion léger en route opposée a failli nous percuter. Il a traversé notre niveau en descente. Nous avons effectué une manœuvre d’évitement. Avez-vous ce trafic en compte ?
An opposite route light aircraft nearly collided with us. It crossed our level descending. We’ve performed an avoiding action. Are you working this traffic?
Nous venons d’apercevoir une traînée de condensation dans une trouée de nuages C’est probablement ce qui a déclenché notre système anti-collision.
We’ve just spotted a con trail in a break in the clouds. It’s probably this that triggered our TCAS.
On a le 767 d’Air France en finale pour la 28 droite en vue. Nous tournons en étape de base pour la 28 gauche en maintenant la séparation visuelle.
We have the Air France 767 on final for 28 right in sight. We’re turning to base for 28 left maintaining visual separation.
Je viens de voir un avion qui enclenchait des vrilles devant moi. Y-a-t-il une zone de voltige dans les environs ?
I just saw an aircraft initiating spins in front of me. Is there any aerobatic area in the vicinity?
Vous rattrapez un avion d’affaires mais vous êtes également dépassé par un chasseur qui va vous rattraper par la gauche. Un autre trafic se rapproche sur votre droite.
You’re gaining on an executive jet but a fighter, which is going to catch you up by the left, is also overtaking you. Another traffic is closing on your right.
Compris. Trafic route inverse. Altitude inconnue. Est-ce qu’il se déplace rapidement ?
Roger. Opposite direction traffic. Altitude unknown. Is it moving quickly?
Avez-vous une idée de la position du trafic ?
Have you any idea of the traffic’s position?
Il y a une montgolfière sans pilote qui dérive vers le Sud le long de la côte.
There’s an unmanned hot air balloon drifting southbound along the coast.
Nous voyons une traînée de condensation et les vents en altitude semblent venir de l’ouest. Nous allons corriger légèrement la dérive.
We can see a contrail and the winds aloft seem to be westerly. We are going to correct the drift.
Cet avion remorquant un planeur avait la priorité mais que faisait-il si près de l’axe d’approche ?
This aircraft towing a glider had right of way but what was it doing so close to the approach course?
Est-ce qu’on vous a signalé les planeurs au sud du terrain?
Have you been advised of the gliders south of the field?
Si vous avez le trafic en vue, vous pouvez rester au cap 320.
If you have the traffic in sight, you may stay on heading 320.
Est-ce que je peux rester sur cette fréquence pour information trafic?
May I remain on this frequency for traffic information?
Est ce que vous pouvez nous donner une idée de sa position?
Can you give us an idea of where he is?
Je dois vous séparer d’un 727 qui décolle de la piste 26.
I’ve got to separate you from a departing 727 on runway 26.
Niveau 310 pas disponible, trafic en convergence à vos 2 heures.
FL310 not available, due to converging traffic, two o’clock.
Largage de parachutistes en cours au sud de Kleinburg, les avions largueurs resteront en dehors de la voie aérienne.
Parachute jumping in progress south of Kleinburg, the “jump-ships” will remain clear of the airway.
On vient de nous signaler qu’un ballon sonde dérivait vers l’ouest.
We’ve just been advised a weather balloon was drifting to the west.
Vous êtes trop près du 737, je dois vous faire remettre les gaz.
You’re too close to the 737, I’ve got to break off your approach.
On dirait qu’on se rapproche de l’A300, pouvez vous vérifier la séparation?
It looks as though we are gaining on the A300, can you check up on the spacing?
Je ne crois pas qu’ils aient déposé un compte rendu d’airmiss.
I don’t think they filed an airmiss report.
On aurait pu être abordé par le Cessna si nous avions volé un peu plus bas.
We might have been hit by the Cessna if we’d been flying a little lower.
Y avait il d’autres trafics IFR signalés dans la zone?
Was there any other IFR traffic reported in the area?
Nous étions dans les nuages par intermittence et nous n’avons pas vu le 737 immédiatement.
We were flying in and out of cloud and we didn’t see the 737 right away.
Nous avons repéré le Piper alors qu’il coupait notre trajectoire.
We spotted the Piper as it was crossing our path.
Le 747 sortait de la couche quand nous l’avons aperçu.
The 747 was popping out of the overcast when we saw him.