L/G & tires (Phrases) Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

La roulette de nez semble être bloquée à 90, le PNC va vider les 3 premiers rangs et mettre les bagages le plus en arrière possible.

A

The nose wheel seems to be jammed (blocked) at an angle of 90°, the flight attendants will empty the 3 first rows and move the luggage to the bottom of the plane (as far to the rear as possible).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Lors du roulage au décollage, nous avons heurté à notre insu un objet sur la piste, nous avons entendu un bruit sourd, un pneu a éclaté, les débris du train de roulement ont transpercé les becs de bord d’attaque et les volets du bord de fuite. Nous gardons la même configuration pour l’atterrissage d’urgence.

A

During the take off run, we’ve run by accident into an object on the RWY, we’ve heard a loud thump, a tyre has burst and the debris (sheds) of the landing gear have pierced the leading edge slats and the trailing edge flaps. We’ll keep the same configuration for the emergency landing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A 200 pieds en finale, nous avons heurté un vol d’oiseau. […] Nous sommes tombé. Par acte de réflexe, nous avons tiré sur le manche pour ne pas toucher le sol. Nous avons heurté violemment le sol. Le train principal gauche est encastré dans l’intrados et le fuselage est endommagé.

A

At 200 ft on final, we’ve run into a flock of birds. We’ve gone down. By reflex, we’ve pulled the stick to avoid touching the ground. We’ve hit the runway violently. The left landing gear is embedded (stuck / inserted) in the intrados (under wing) and the fuselage is damaged.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Nous effectuons un 180° au niveau de la raquette de piste. En faisant le 180, on s’est aperçu qu’il y avait des débris de goudrons et de bitume. Cela a du être causé par un gros porteur qui, en mettant trop de poussé a détérioré la piste.Nous retournons au parking car un de nos pneu semble être fissuré et pour vérifier si il n’y a pas eu d’absorption de débris.

A

We made a 180° turn on the turn-around pad. During the 180, we realised there were debris of asphalt and tarmac. It must have been caused by a jumbo jet (heavy) which damaged the runway by applying too much thrust. We’re taxiing back to the apron because one of our tyres seems to be cracked (cut) and to check if there was no debris ingestion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Au sol, on ne s’est pas rendu compte que le frein du train était grippé. En vol, quand on a rentré le train, l’alarme incendie a retentie et comme il n’y a pas d’extincteur dans les puits du train, la procédure veut que l’on redescende le train pour que l’incendie s’éteigne avec le vent relatif pour éviter un incendie général des bâches hydrauliques.

A

On the ground, we did not notice that the gear brake was jammed (seized-up [si:zd]). When airborne, during gear retraction, the fire alarm rang and as there was no fire extinguisher in the landing gear wells, the procedure specifies that we must extend the gear (again) so that the fire can be put off (extinguished) by the relative wind, in order to prevent a general fire of the hydraulic tanks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Avant le premier vol du matin, le copilote a effectué un tour de l’avion. Il a remarqué un pneu dégonflé. Malgré la vérification du mécanicien et l’apposition de sa signature sur l’ATL (feuille d’entretien de visite quotidienne) il a oublié de vérifier certains items. J’ai demandé à ce que l’on fasse de nouveau une visite complète et regonfler les pneus à l’azote.

A

Before the first morning flight, the co-pilot checked the plane and noticed that a tyre was deflated. Although the mechanic had inspected the plane and signed the maintenance sheet he forgot to check some items. I asked for another complete check and for having the tyres re-inflated with nitrogen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pendant le décollage, l’appareil s’est soudainement incliné à droite et à gauche, puis s’est enfoncé. L’aile a frôlé la surface et le train principal s’est arraché. L’appareil a rebondi, a franchi les barrières de limitation de l’aérodrome, s’est arrêté dans un champ après avoir glissé sur 800 mètres.

A

During take off, the aircraft suddenly banked to the left, and to the right, then it sunk. The wing almost touched (nearly hit) (brushed past) the surface and the main landing gear was torn off (came off) (we lost the main landing gear). The plane bounced (came up again) (rose again) crossed the airport fences and then stopped in a field after sliding over 800m.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Suite à une panne hydraulique, nous avons eu des difficultés à sortir les volets, endommageant la commande de direction du train d’atterrissage avant. Prévenez le contrôle que nous devons utiliser la piste la plus longue disponible car le coefficient de freinage risque d’être trop faible. Aussi, nous ne pourrons pas dégager tout de suite après l’atterrissage. Demander à un tracteur qu’il soit prêt à nous remorquer jusqu’au parking.

A

Due to a hydraulic failure, had difficulties in extending the flaps, and the nose gear steering control was damaged. Advise ATC that we need (have) to use the longest available runway because our braking action may be too weak. Moreover (in addition / furthermore / what is more), we will be unable to vacate the runway immediately after landing. We request a tug to be ready to tow us to the apron (to our stand).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

La roulette de nez s’est bloquée à 90. Nous allons effectuer un passage bas pour faire confirmer l’état du train par la tour. J’ai demandé au PNC de faire déplacer un maximum de passagers vers les rangées les plus à l’arrière pour faire reculer le centre de gravité. Nous allons aussi effectuer une approche et un atterrissage train rentré à la vitesse sol minimale

A

The nose wheel is blocked at 90°. We’ll perform a low pass to have visual confirmation of the status of the landing gear by the tower. I asked a flight attendant to move a maximum of passengers to the rows of seats situated at the bottom (to have as many passengers as possible fill the bottom seats), in order to displace the gravity centre to the rear of the aircraft. We’ll also perform an approach and a gear up landing at minimum ground speed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Le voyant vert du train d’atterrissage principal vient de s’éteindre. Un disjoncteur a dû sauter. Nous roulons au parking pour vérifier le système.

A

The green warning light of the main landing gear has just gone out. A circuit breaker must have tripped/ have popped out. We’re taxiing back to the apron to check the system.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Lors de l’inspection avant le vol, j’ai trouvé un pneu dégonflé. La visite d’escale n’a pas dû être faite correctement.Ca aurait du être vu durant la révision Appelle un mécanicien pour qu’il vienne vérifier la pression des pneus avec un manomètre et peut être ajouté un peu d’azote.

A

During pre-flight check, I found a deflated tyre. Line check musn’t has been done properly. It must have been seen during the overhaul. Call a mechanic to check the pressure/ to perform some measures of the tyres with a manometer and may be add some nitrogen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Nous venons d’effectuer un atterrissage court avec un freinage important. Les disques de freins sont probablement chauffés au rouge. Le boggie gauche du train principal risque de prendre feu.

A

We’ve just performed a short landing with hard braking. The brake disks are probably red hot. The left bogie of the main landing gear is likely to catch fire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Attendez-vous à ce que nous arrêtions l’appareil en bout de piste à cause d’un problème de freinage sur la roulette avant.

A

Expect us to stop the aircraft at runway end because of a braking problem on the nose wheel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Nous avons heurté une ligne à haute tension et le train a dû être arraché. Nous demandons à faire un passage bas devant la tour pour vérifier les dégâts.

A

We’ve hit a power line and the gear must have been torn off. We request to perform a low pass by the tower to check the damage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Pouvez-vous nous confirmer que le train est complètement sorti. Nous l’avons sorti en manuel.

A

Can you confirm that the landing gear is fully extended? We’ve cranked it down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Dites aux mécaniciens de ne pas s’approcher trop près du boggie principal droit, un voyant de surchauffe vient juste de s’allumer.

A

Tell the mechanics not to get too close to the right main bogie. An overheating warning light has just lit.

17
Q

Peut-on s’immobiliser sur la prochaine bretelle à gauche pour vérifier la bande de roulement des pneumatiques et pour que les freins refroidissent/pour permettre aux freins de refroidir.

A

Can we hold on the next left taxiway to check the tyre treads and to let the brakes cool dow/ to allow the brakes to cool down.

18
Q

Nous allons tenter un amerrissage d’urgence avec le train rentré.

A

We’ll try to ditch with the gear up.

19
Q

Le voyant de feu du train principal est allumé.

A

The main landing gear fire warning light is on.

20
Q

Impossible de rentrer le train principal.

A

Unable to retract the main landing gear.

21
Q

Nous avons probablement une fuite de liquide hydraulique. Nous allons nous poser sur le ventre. Avertissez les services de sécurité.

A

We’ve probably got a hydraulic leak. We are going to perform a belly landing. Please inform the safety services.

22
Q

Notre train avant est bloqué à 90°. Nous avons l’intention de faire un passage bas devant la tour pour faire vérifier visuellement l’état du train d’atterrissage.

A

Our nose gear is jammed at an angle of 90°. We intend to make a low pass by the tower to have the condition of the landing gear checked visually.

23
Q

Le pneu de la roulette de nez a éclaté à l’atterrissage. Nous n’avons pas quitté la piste mais le train gauche est embourbé. Nous demandons une assistance technique.

A

The tyre of the nose wheel blew out/ burst on landing. We’ve not run off the runway but the left main landing gear is bogged down. We request technical assistance.

24
Q

Nous interrompons le décollage suite à un feu de puit de train avant. Nous dégageons en bout de piste pour effectuer un 180° sur la raquette. Nous demandons le service incendie dés que possible ainsi que des cars pour l’évacuation des passagers.

A

We’re aborting take-off due to a nose-wheel well fire. We’ll vacate at the end of the runway to turn round on the holding pad. Request the fire services as soon as possible and coaches to evacuate the passengers.

25
Q

Les deux circuits hydrauliques principaux sont en panne. Il va nous falloir sortir le train d’atterrissage manuellement et cela va entraîner un rallongement de la branche vent arrière.

A

Both main hydraulic circuits have failed. We’ll have to crank the gear down and it will cause for us to extend the downwind leg.

26
Q

Nous interrompons le décollage car nous avons heurté un objet étranger et il semble qu’un pneu ait éclaté.

A

We are aborting take off because we have hit a foreign object and it seems that a tyre burst.

27
Q

Confirmez que vous ne pouvez pas sortir la roulette de nez?

A

Confirm that you cannot extend the nose wheel?

28
Q

Voulez vous faire un autre passage à basse altitude?

A

Do you want to make another low pass?

29
Q

Il nous faudra faire un atterrissage d’urgence si nous ne parvenons pas à débloquer la roulette de nez.

A

We’ll have to make an emergency landing if we can’t jar the nose wheel down.

30
Q

On nous a signalé que le 727 qui vient de décoller, avait perdu un morceau de pneu.

A

We’ve been advised that the 727 just airborne has shed some tire tread.

31
Q

Un pneu a éclaté pendant la rentrée du train.

A

A tire burst during gear retraction.

32
Q

Le voyant de sortie de train ne s’est pas allumé.

A

The gear extension light has not flashed on/come on.