Nomi (2) Flashcards

1
Q

Stipendio (1) [stiˈpɛndjo] (nome maschile)

A

Stipendio (1) [stiˈpɛndjo] (nome maschile)

[Forme flesse di ‘stipendio’ (nm):
pl: stipendi]

[Dal verbo stipendiare:
stipendio è:
1° persona singolare dell’indicativo presente;
stipendiò è:
3° persona singolare dell’indicativo passato remoto]

Stipendio (nm)

1 (retribuzione, paga) salary

a. Lo stipendio viene versato direttamente sul conto corrente.
→ The salary is paid directly into the bank account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Stipendio (2) [stiˈpɛndjo] (nome maschile)

A

Stipendio (2) [stiˈpɛndjo] (nome maschile)

Forme composte

a. Arrotondare lo stipendio
→ to make up one’s wages;
to top up one’s wages

b. Rubare lo stipendio
→ to steal s.o.’s salary;
to make it impossible for s.o. to live

c. Stipendio lordo
→ gross salary

d. Stipendio netto
→ net salary, salary after taxes

e. Qual è lo stipendio netto di un traduttore?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Conferma (1) (kon’ferma)
(nome femminile)

A

Conferma (1) (kon’ferma)
(nome femminile)
(pl: conferme)

1 A confirmation; una attestazione di validità.

a. Conferma di una nomina.

b. Ricevere una conferma scritta.

c. Dare conferma.
→ to confirm.

d. A conferma di.
→ ln confirmation of.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Conferma (2) (kon’ferma)
(nome femminile)

A

Conferma (2) (kon’ferma)
(nome femminile)

(pl: conferme)

2 Dimostrazione che avvalora un’ipotesi.

a. Arrivò la conferma dei miei dubbi.

3 Rinnovata disponibilità a mantenere un impegno
→ A renewed readiness to keep a commitment (an undertaking, an engagement, an agreement).

4 Verifica accertata (= established verification).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Conferma (3) (kon’ferma)
(nome femminile)

A

Conferma (3) (kon’ferma)
(nome femminile)

Etimologia / Derivazione:
Derivazione di “confermare” (dal latino “confirmare” che deriva da firmus cioè “saldo”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Strada (1) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (1) [strà·da] (nome femminile)

1 (via di comunicazione) a street, a road;

Una area di uso pubblico destinata al passaggio e al transito di persone e veicoli.

a. Strada principale.

b. Strada asfaltata
→ a tarred road

c. Strada sterrata
→ a dirt road, a track

d. Strada ferrata = ferrovia
→ a railway track

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Strada (2) (nome femminile)

A

Strada (2) [strà·da] (nome femminile)

d. L’uomo della strada
= l’uomo comune;
→ the common man, a commoner; the average citizen

e. Dovrà prendere la strada statale 8 se vuole arrivare in tempo.

f. Il comune non ha i soldi per riparare le strade.
→ The council has run out of money to maintain the roads.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Strada (3) (nome femminile)

A

Strada (3) [strà·da] (nome femminile)

2 Strada (nf) (percorso, tragitto) a route, a way

(estens.) un itinerario, un passaggio.

a. Si aprirono la strada attraverso i ghiacci.

b. Quale sarà la strada più breve per arrivare a destinazione?
→ Which is the shortest route to get there?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Strada (4) (nome femminile)

A

Strada (4) [strà·da] (nome femminile)

3 Strada (nf) (figurato) (cammino di vita)
(figurative) a path, a direction
(estens.) Itinerario.

a. Credo di aver sbagliato strada.

b. Nella vita ognuno percorre la propria strada.
→ Everyone takes their own path (or: direction) in life.

c. Aprire la stada a qcn.
= indirizzarlo sulla via del successo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Strada (5) [strà·da] (nome femminile)

A

Strada (5) [strà·da] (nome femminile)

d. Farsi strada
= raggiungere il successo.

4 Strada (nf) (figurato) (metodo, mezzo) a way, a method;
(figurative) a road

(fig.) Modo di comportarsi.

a. Seguire la strada giusta.

b. La strada del vizio.

c. La strada giusta è quella del dialogo.
→ The right way is that of dialogue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Strada (6) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (6) [strà·da] (nome femminile)

5 Attività adatta a esplicare le proprie capacità.

[Capacità (nome femminile)
ability, capacity, skill]

a. Ha trovato finalmente la sua strada.

b. La strada tracciata
→ a set path

6 Strada (nf)
(passaggio, varco) passage, channel;
(mountain) a gap

a. Possiamo andare; fammi strada.
→ We can go, make a passage for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Strada (7) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (7) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (i)

1 A metà strada (loc avv)
→ (a metà del cammino) halfway

2 Fuori strada (loc avv)
→ (anche figurato)
(non sulla via maestra) off the beaten track

3 Andare fuori strada, finire fuori strada
→ to go off the road

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Strada (8) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (8) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (ii)

4 Aprire la strada a
→ to clear the way for; to pave the way for

5 Artista di strada
→ a street artist

6 Attraversare la strada
→ to cross the street

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Strada (9) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (9) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (iii)

7 Donna di strada
= prostituta
→ a prostitute, a hooker, a tramp

8 Buttare in mezzo a una strada
→ to throw out, to abandon

9 Cattiva strada
→ a bad path

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Strada (10) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (10) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (iv)

10 Ciglio della strada
→ the edge of the road, the roadside

11 Farne di strada
→ (literally) to go a long way, to travel quite a distance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Strada (11) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (11) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (v)

12 Codice della strada
= ll complesso di norme relative alla circolazione stradale
→ the rules of the road; the highway code; the traffic laws (npl)

a. Devi rispettare il codice della strada se non vuoi finire nei guai.
→ You have to respect the rules of the road if you don’t want to get in trouble.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Strada (12) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (12) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (vi)

13 Essere fuori strada
= essere in errore;
→ to be off-road; to be in left-field.

14 Essere sulla buona strada
→ to be on the right path.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Strada (13) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (13) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (vii)

15 Fare strada
→ (indicare la strada, dirigere) to show the way; to lead the way; to lead on

16 Fare strada
→ (figurato) (fare carriera) to climb the ladder

17 Farsi strada (v rif)
→ (dirigersi tra folla, ecc.) to make one’s way

18 Farsi strada tra
→ to make one’s way through …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Strada (14) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (14) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (viii)

19 Fermare a metà strada
→ to stop halfway

20 La strada è ancora lunga
→ (figurative) there is a long road ahead.

21 La strada è in discesa (expr)
→ the road goes downhill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Strada (15) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (15) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (ix)

22 Messa su strada
→ put [sth] on the road.

23 Per strada (expr)
→ (literally) on the road, by the roadside;
(figuratively) on the way; en route.

a. Mi abbandonò per strada mentre pioveva.
→ He left me by the roadside when it was raining.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Strada (16) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (16) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (x)

24 La strada inizia a salire (expr)
→ the road starts to climb.

25 Pirata della strada
→ a hit and run driver; a reckless driver.

26 Portare sulla cattiva strada (expr)
→ to lead down a bad road.

27 Prova su strada
→ road test

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Strada (17) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (17) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xi)

28 Ragazzo di strada
→ (person, description) a ragged child, a ragamuffin.

29 Sbagliare strada (expr)
→ (road) to go the wrong way, to take the wrong turn.

30 Sbarrare la strada a
→ to block the road to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Strada (19) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (19) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xiii)

31 Spianare la strada a, spianare la via a (expr)
→ (idiomatico) (facilitare)
(figurative) to pave the way for, to pave the way to.

32 Strada a scorrimento veloce
→ an expressway.

33 Strada a senso unico
→ a one-way street

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Strada (20) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (20) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (ix)

34 Strada battuta
→ a beaten path

35 Strada di campagna
→ a country road; a country lane

36 Strada di scorrimento veloce
→ a high-speed road

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Strada (21) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (21) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (x)

37 Strada facendo
→ (anche figurato) (lungo il cammino) along the way, on course

38 Strada perimetrale
→ a perimeter road

39 Strada provinciale
→ a county road; a provincial road

a. Questa strada provinciale ha il più alto tasso di incidenti di tutta la regione.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Strada (22) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (22) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xi)

40 Strada radiale
→ a radial road

41 Strada sopraelevata
→ an overpass, a flyover

42 Strada statale
→ (via di comunicazione) a state highway, a state road

43 Strada tangenziale
→ a beltway

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Strada (23) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (23) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xii)

44 (SPORT) Su strada
= non sulla pista.
→ on road

45 Tagliare la strada a
→ (driving) to cut [sb] off
→ to cut in front of

a. Gli tagliarono la strada mentre cercava di uscire dal vialetto.
→ They cut him off when he was trying to leave his driveway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Strada (24) [strà·da] (nome femminile

A

Strada (24) [strà·da] (nome femminile

Forme composte (xiii)

46 Tenere bene la strada
→ (automobiles) to hug the road, to handle well (v expr)

47 Tenuta di strada
→ (how a car holds the road on a curve) roadholding

48 Trovarsi in mezzo a una strada
= senza casa o senza lavoro;
→ (to be homeless) to find oneself out on the street; to be homeless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Faccia 1 (nome femminile)

A

Faccia 1 (nome femminile)

1 (volto) face, countenance, appearance;
(uncommon) visage

a. Hai la faccia abbronzata; hai preso il sole di recente?:
→ Your face is suntanned, have you sunbathed lately?

2 (figurato) (espressione del volto) expression;
(colloquial) face

a. Mi accolse con una faccia contrita.:
→ He greeted me with a contrite expression.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Faccia (2) (nome femminile)

A

Faccia (2) (nome femminile)

3 (superficie piana) facet, surface, face, side

a. Questo cristallo ha delle facce irregolari. Un dado da gioco ha sei facce.:
→ This crystal has some irregular facets. A die has six faces.

4 (figurato) (aspetto, apparenza di qc) (figurative) face;
(one of many angles) aspect, side;
(figurative) facet

a. Ci sono sempre due facce in ogni questione.
→ There are always two sides to every debate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Faccia (3) (nome femminile)

A

Faccia (3) (nome femminile)

5 (lato visibile di qs) side

a. Che faccia scegli della moneta?:
→ Which side of the coin do you choose?

b. La Luna ci mostra sempre la stessa faccia.:
→ The moon always shows us the same side.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Faccia (4) (nome femminile)

A

Faccia (4) (nome femminile)

Forme composte (i - iv)

i Alla faccia (expr):
→ Talk about …

ii Alla faccia del poco appetito: ti sei mangiato metà della torta!:
→ Talk about not being hungry! You ate half the cake!

iii Alla faccia tua! (offensive):
→ (interj) To spite you!;
→ (joking) (interj) Cheers!
(Nota: Depending on the context, it can be more offensive or less offensive. It can be interpreted to mean, take this and shove it!)

iv Alla faccia!:
→ (idiomatico) (esclamazione di stupore) (inter) Well, I’ll be!;
So much for [sth]!!;
Talk about [sth];
→ (colloquial, interj.) Wow!, Damn!

a. Alla faccia della generosità! Sandro non ha neppure lasciato un’offerta all’associazione di beneficenza gestita da sua madre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Faccia (5) (nome femminile)

A

Faccia (5) (nome femminile)

Forme composte (v - viii)

v Aver la faccia di fare:
→ to be so brazen as to do [sth].

vi Avere la faccia tosta, avere la faccia di bronzo:
→ (idiomatico) (essere impudente, sfacciato) to have the nerve; to dare.

vii Buon pro vi faccia:
→ (expr) Much good may it do you.

viii Cancellare dalla faccia della terra:
→ to obliterate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Faccia (6) (nome femminile)

A

Faccia (6) (nome femminile)

Forme composte (ix - x)

ix Che faccia hai fatto!,
Che faccia che hai fatto! (expr):
→ You should have seen the look on your face!;
Your expression was priceless!

x Chiudere la porta in faccia a:
→ to shut the door in s.o.’s face;
→ to send s.o. away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Faccia (7) (nome femminile)

A

Faccia (7) (nome femminile)

Forme composte (xi - xiii)

xi Di faccia a:
→ in front of;
→ across the way

xii Dire le cose in faccia:
→ to say things to s.o’s face.

xiii Doppia faccia (loc agg, accezione peggiorativa)
→ (trasformista, bifronte) double-faced.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Faccia (8) (nome femminile)

A

Faccia (8) (nome femminile)

Forme composte (xiv - xv)

xiv Faccia a faccia (loc avv, idiomatico)
→ (uno di fronte all’altro) face to face, one to one (idiom).

a. Si trovarono faccia a faccia dopo anni di lontananza.:
→ They met face to face again after years of being far apart.

xv Faccia cadaverica:
→ corpse-like face; a very pale face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Faccia (9) (nome femminile)

A

Faccia (9) (nome femminile)

Forme composte (xvi - xvii)

xvi Faccia da boia:
→ a rough face, a nasty expression

xvii Faccia da schiaffi:
→ (impertinente, sfrontato) a nuisance, an idiot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Faccia (10) (nome femminile)

A

Faccia (10) (nome femminile)

Forme composte (xviii - xx)

xviii Faccia di bronzo:
→ brazen face.

xix Faccia di cartapesta:
→ stone-faced adj

xx Faccia pulita:
→ (figurative) clean-cut (adj)

xviii Faccia di bronzo:
→ brazen face.

xix Faccia di cartapesta:
→ stone-faced adj

xx Faccia pulita:
→ (figurative) clean-cut (adj)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Faccia (11) (nome femminile)

A

Faccia (11) (nome femminile)

Forme composte (xxi - xxiii)

xxi Faccia pure!:
→ go ahead!

xxii Faccia spettrale:
→ ghostly face; sickly appearance

xxiii Faccia tosta:
→ brazenness, audacity, cheek

a. Hai la faccia tosta di venire ancora a chiedermi dei soldi?:
→ You have the audacity to come ask me for money again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Faccia (12) (nome femminile)

A

Faccia (12) (nome femminile)

Forme composte (xxiv - xxvi)

xxiv Faccia triangolare (nf):
→ (tipo di viso) a triangular face;
(di poligono) triangle face

xxv Fare una risata in faccia a:
→ to laugh in s.o.’s face.

xxvi Gettare in faccia;
→ to throw [sth] in s.o.’s face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Faccia (13) (nome femminile)

A

Faccia (13) (nome femminile)

Forme composte (xxvii - xxviii)

xxvii Graffiare la faccia:
→ to scratch s.o.’s face.

xxviii Guardare in faccia, guardare in faccia a:
→ to look s.o. in the face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Faccia (14) (nome femminile)

A

Faccia (14) (nome femminile)

Forme composte (xxix - xxx)

xxix In faccia (loc avv):
→ (davanti, sulla faccia) in the face (adv);
→ (figurato) (direttamente, di persona) (figurative) in the face, face to face (adv).

xxx In faccia (prep):
→ (davanti, di fronte) in the face of, before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Faccia (15) (nome femminile)

A

Faccia (15) (nome femminile)

Forme composte (xxxi - xxxii)

xxxi In piena faccia:
→ full in the face (adj).

xxxii L’altra faccia della medaglia:
→ (rovescio, aspetto negativo di [qlcs]) the other side of the coin, the flip side of the coin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Faccia (16) (nome femminile)

A

Faccia (16) (nome femminile)

Forme composte (xxxiii - xxxiv)

xxxiii La faccia della terra:
→ the face of the earth.

xxxiv Metterci la faccia (v expr.)
→ to stand up for [sth], to show up, to put o.s. out there, to risk it all for [sth]
[Nota: Literally, it means to put your face on something.]

a. Ci metto la faccia e per questo non voglio che rovini il mio progetto.
→ I put myself out there for this, and therefore I don’t want him to ruin my project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Faccia (17) (nome femminile)

A

Faccia (17) (nome femminile)

Forme composte (xxxv - xxxvi)

xxxv Non fare quella faccia (v expr):
→ don’t look at [s.o] like that, don’t look at [s.o.] with that face.

xxxvi Non guardare in faccia a nessuno:
→ (figurative) to answer to no one; to say what one thinks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Faccia (18) (nome femminile)

A

Faccia (18) (nome femminile)

Forme composte (xxxvii - xxxviii)

xxxvii Perdere la faccia (expr):
→ (idiomatico) (perdere la reputazione) (figurative) lose face.

xxxviii Prendere a pesci in faccia :
→ to mistreat (s.o.); to insult (s.o.).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Faccia (19) (nome femminile)

A

Faccia (19) (nome femminile)

Forme composte (xxxix - xl)

xxxix Ridere in faccia a:
to laugh in s.o.’s face.

xl Rimetterci la faccia:
→ (person, social situation, emotion) to risk one’s good reputation, to risk losing face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Faccia (20) (nome femminile)

A

Faccia (20) (nome femminile)

Forme composte (xli - xlii)

xli Salvare la faccia (vtr):
→ (idiomatico) (salvare la reputazione) (figurative) to save, to save face;
to lose face.

xlii Sbattere in faccia :
→ to slam in s.o.’s face.

a. Sbattere la porta in faccia a:
→ to slam the door in s.o.’s face.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Faccia (21) (nome femminile)

A

Faccia (21) (nome femminile)

Forme composte (xliii - xlv)

xliii Spaccare il grugno a, spaccare la faccia a:
→ to break s.o.’s face.

xliv Una faccia una razza:
→ one face one race (expr).

xlv Voltar faccia:
→ To change one’s mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Q

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Q

A
52
Q

Q

A
53
Q

Gancio (1) [ˈgantʃo] (nome maschile)

A

Gancio (1) [ˈgantʃo] (nome maschile)

[nm: gancio
pl: ganci]

1 (strumento a U, uncino) a hook, a grapple

a. La carne era appesa a un gancio per la frollatura.
→ The meat was hung on a hook for aging.

54
Q

Gancio (2) [ˈgantʃo] (nome maschile)

A

Gancio (2) [ˈgantʃo] (nome maschile)

2 gancio (nm) (colpo del pugilato) (boxing) a hook

a. Lo stese con un gancio ben assestato.
→ He knocked him out with a well placed left hook.

55
Q

Gancio (3) [ˈgantʃo] (nome maschile)

A

Gancio (3) [ˈgantʃo] (nome maschile)

3 gancio (nm) (basket: tiro a uncino) (basketball) a hook shot

a. Neanche il gancio del capitano riuscì a cambiare le sorti della partita.
→ Not even the captain’s hook shot was able to change the outcome of the game.

56
Q

Gancio (4) [ˈgantʃo] (nome maschile)

A

Gancio (4) [ˈgantʃo] (nome maschile)

4 gancio (nm) (figurato, popolare) (persona scaltra, furba) (colloquial) slyboots; shark

a. Quell’uomo è un vero gancio negli affari.
→ That guy is a real business shark.

57
Q

Pezzetto (pez‧zét‧to) (nome maschile)

A

Pezzetto (pez‧zét‧to) (nome maschile)

From pezzo +‎ -etto.
(pezzettom (plural pezzetti)

1 (diminutive of pezzo) a small piece, a bit

58
Q

Greggio (aggettivo)

A

Greggio (aggettivo)

[Forme flesse:
m: greggio (adj):
f: greggia,
mpl: greggi,
fpl: gregge]

1 (grezzo) (oil, also manner) crude;
(when subject to refining) unrefined;
(material, ingredients) raw;
(subject to treatment) untreated

a. Questa raffineria si occupa della lavorazione del petrolio greggio.

59
Q

Greggio (nome maschile)

A

Greggio (nome maschile)

1 (petrolio) crude oil

a. Il prezzo del greggio è aumentato nuovamente.

60
Q

Gregge (1) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

A

Gregge (1) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

[nm: gregge;
pl: greggi (Il plurale “greggi” è femminile.)]

1 (di pecore, ecc.) a flock, a herd

a Un gregge di pecore belava senza sosta nel parco vicino a casa mia.
→ A flock of sheep bleated non-stop in the park near my house.

61
Q

Gregge (2) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

A

Gregge (2) [ˈgreddʒe] (nome maschile)

2 gregge (nm) (figurato) (di persone) (figurative) a herd, a crowd, a throng

a. I turisti girano in greggi creando molto disturbo a chi sta loro intorno.
→ Tourists travel in herds, causing great inconvenience to those near them.

a. Fuori dal gregge
a maverick, a free spirit;
s.o. who doesn’t fit the mould (expr).

b. Immunità di gregge (nf)
herd immunity

62
Q

Tassello

A

4 Pezzetto di stoffa con cui si rafforzano gli indumenti.

a. Applicare dei tasselli sui gomiti.

5 (figurato) Elemento integrante di un avvenimento.

a. Gli ultimi tasselli della vicenda.

Etimologia / Derivazione
dal latino “tessĕlla”.

63
Q

Tassello (1) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (1) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

1 (anche tassello a espansione) Rawlplug ®

2 (pezzetto, di legno, pietra) a plug;
(per vestiti) gusset;
(assaggio, di formaggio, cocomero) a wedge

[Pezzetto (pez‧zét‧to) (nome maschile)
(From pezzo +‎ -etto, plural pezzetti)
1 diminutive of pezzo:
a small piece, a bit]

64
Q

Tassello (2) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (2) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

1 Pezzetto di materiale vario che si incastra (= to lock together) in una struttura per ripararla o decorarla.

[Pezzetto (pez‧zét‧to) (nome maschile)
(From pezzo +‎ -etto, plural pezzetti)
1 diminutive of pezzo:
a small piece, a bit]

a. Riparare il mobile con un tassello.

65
Q

Tassello (3) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (3) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

2 Elemento che viene inserito in un muro per applicarvi un gancio.;
(pezzetto, di legno, pietra) a plug; a wedge

[Gancio [ˈgantʃo] (nome maschile)
[nm:gancio; pl: ganci]
1 (strumento a U, uncino) a hook, a grapple
2 gancio (nm) (colpo del pugilato) (boxing) a hook
3 gancio (nm) (basket: tiro a uncino) (basketball) a hook shot
4 gancio (nm) (figurato, popolare) (persona scaltra, furba) (colloquial) a slyboots; a shark
a. Quell’uomo è un vero gancio negli affari.
→ That guy is a real business shark.]

a. La mensola (= bookshelf) è sostenuta da due tasselli.

66
Q

Tassello (4) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (4) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

4 Pezzetto che si intaglia da un formaggio o un fruttto come assaggio.
Scheggia di formaggio per provarne il gusto.

a. Un tassello di parmigiano.

b. Un tassello di cocomero.

[Cocomero (nome maschile)
watermelon]

67
Q

Tassello (5) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

A

Tassello (5) [tasˈsɛllo] (nome maschile)

68
Q

Ripresa (1) (nome femminile)

A

Ripresa (1) (nome femminile)

[Forme flesse:
nf: ripresa;
pl: riprese]

[Dal verbo “riprendere”
“Riprese” è:
i. participio passato (plurale femminile)
ii. 3° persona singolare dell’indicativo passato remoto]

1 (atto o risultato del riprendere) recovery

a. La ripresa (da una malattia):
→ Recovery (from an illness).

b. La ripresa dei lavori avverrà nel pomeriggio.
→ The recovery of works will take place in the afternoon.

69
Q

Ripresa (2) (nome femminile)

A

Ripresa (2) (nome femminile)

2 (fase di rilancio, nuovo vigore) recovery, upswing

2a. Ripresa economica:
→ economic upturn;
economic recovery.

2b. Secondo gli esperti, la ripresa economica dovrebbe essere già arrivata.
→ According to the experts, the economic recovery should have already commenced.

70
Q

Ripresa (3) (nome femminile)

A

Ripresa (3) (nome femminile)

2c. La ripresa economica tarda ad arrivare.
→ The economic recovery is taking a long time to commence.

2d. Capacità di ripresa
→ (economia) resilience,
ability to bounce back.

71
Q

Ripresa (4) (nome femminile)

A

Ripresa (4) (nome femminile)

3 (veicoli: accelerazione non da fermo) (cars) pickup

a. Questa moto ha un’ottima ripresa.:
→ This motorcycle has a great pickup.

72
Q

Ripresa (5) (nome femminile)

A

Ripresa (5) (nome femminile)

4 (cine, foto: l’atto di ritrarre) a take, a shot;
shooting

a. Ripresa televisiva (nf):
→ a shoot, a television take,
television shooting,
television filming.

b. Le riprese (di un film)
= ll girato, la registrazione (di un film).
→ the filming/shooting (of a movie).

d. Le riprese del film sono iniziate da un mese.
→ Shooting for the film started a month ago.

c. Ripresa video (nf):
→ video shooting,
video take, video filming

73
Q

Ripresa (6) (nome femminile)

A

Ripresa (6) (nome femminile)

5 (calcio, pugilato: frazione dell’incontro) (sports) a round;
(sports) a restart

[Pugilato (nome maschile)
boxing, pugilism]

a. Il KO è avvenuto nella terza ripresa.:
→ The KO was in the third round.

74
Q

Ripresa (7) (nome femminile)

A

Ripresa (7) (nome femminile)

6 (sartoria: piccola piega (= a fold, a pleat)) a dart, a tuck, a pleat

a. Dovremo effettuare alcune riprese su questi pantaloni.
→ We will have to make a few pleats in these trousers.

7 Ripresa vegetativa (nf):
→ (piante: fase successiva al riposo) vegetative regeneration

75
Q

Trasmissione (1) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

A

Trasmissione (1) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

[Forme flesse
nf: trasmissione;
pl: trasmissioni]

Trasmissione (nome femminile)
1 (atto o effetto del trasmettere) transmission; conveyance

a. La trasmissione di questi documenti è di vitale importanza.
→ The transmission of these documents is of fundamental importance.

76
Q

Trasmissione (2) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

A

Trasmissione (2) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

2 Trasmissione (nf)
(informazioni: diffusione) communication, dissemination; broadcasting

a. L’ufficio stampa si occuperà della trasmissione del comunicato ai media.
→ The press office will see to broadcasting the press release to the media.

77
Q

Trasmissione (3) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

A

Trasmissione (3) [trazmisˈsjone] (nome femminile)

3 Trasmissione (nf)
(radio, TV: programma) broadcast, program

a. Trasmissione (televisiva) (nome femminile)
→ a (television) broadcast, a program

b. Quella nuova trasmissione televisiva mi piace molto.
→ I really like that new television program.

78
Q

Inizio (1) [iˈnittsjo] (nome maschile)

A

Inizio (1) [iˈnittsjo] (nome maschile)

[Forme flesse di ‘inizio’ (nm):
pl: inizi]

[Dal verbo iniziare:
inizio è:
1° persona singolare dell’indicativo presente
iniziò è:
3° persona singolare dell’indicativo passato remoto]

1 (principio) a beginning, a start;
(colloquial, events) a kick-off

a. Diamo inizio allo show!
→ Let’s get the show started!

79
Q

Inizio (2) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (2) [iˈnittsjo] (nome maschile

2 (fase iniziale, parte iniziale)
→ (a defined point) a start, a beginning, an entrance;
an inception, a starting point

a. All’inizio del viale ci sono dei fiori.:
→ At the start (or: entrance, or: beginning) of the street, there were some flowers.

80
Q

Inizio (3) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (3) [iˈnittsjo] (nome maschile

1 All’inizio:
→ at the beginning, in the beginning.

2 Avere inizio:
→ to start, to begin.

81
Q

Inizio (4) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (4) [iˈnittsjo] (nome maschile

3 Il calcio d’inizio (nm):
→ (calcio: inizio partita) a football match kick off.

4 Dare inizio a:
→ (far cominciare) to launch, to initiate, to start;
to lead the beginning, to announce the start of.

82
Q

Inizio (5) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (5) [iˈnittsjo] (nome maschile

5 Fin dall’inizio, Sin dall’inizio:
→ right from the beginning, from the get-go;
→ from the start

6 Inizio lavori:
→ the beginning of works, the beginning of construction

83
Q

Inizio (6) [iˈnittsjo] (nome maschile

A

Inizio (6) [iˈnittsjo] (nome maschile

7 La data di inizio lavori non è ancora stata definita.
→ The date for the beginning of construction is not yet set.

8 Nuovo inizio:
→ A new beginning.

84
Q

Padrone/a (1) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (1) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

→ a master; an owner; a lord; an employer, a boss

1 Proprietario; chi ha il possesso\la proprietà di qualcosa;
owner, proprietor

a. ‖ Padrone di casa
= il proprietario rispetto all’inquilino che ha in affitto la casa;
(scherz.) chi comanda in famiglia;
(anfitrione (= a host), chi ospita)
(dated, self-important) the master of the house; the landlord

85
Q

Padrone/a (2) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (2) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

b. Per questo devi chiedere al padrone di casa, che al momento sta intrattenendo gli ospiti al piano di sopra.
→ You need to ask the master of the house about this; he is currently entertaining guests on the upper floor.

c. Il padrone della fabbrica, del fondo, di un terreno.

d. Un cane senza padrone:
Chi è il padrone di questo cane?
→ Who is the owner of this dog?

86
Q

Padrone/a (3) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (3) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

1b Chi esercita il proprio dominio su qualcuno o qualcosa; signore, capo.

Dominatore assoluta che domina su [qlcs], anche fig;

a ruler; a master/a mistress

a. Divenne il padrone assoluto della città.

b. Far da padrone in casa d’altri
= intromettersi, disporre delle cose altrui.

87
Q

Padrone/a (4) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (4) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

c. Il padrone del mondo
= di chi mostra volontà di onnipotenza;
→ the owner of the world;
(Literature) The Lord of the World

d. (iron.) Credersi il padrone del mondo
= darsi esagerata importanza.

88
Q

Padrone/a (5) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (5) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

e. Alessio crede di essere il padrone del mondo.
→ Alessio thinks he is the ruler of the world.

f. Si crede padrone del mondo / Si crede, si sente, sembra il padrone del mondo.
→ He thinks that he is God Almighty.

89
Q

Padrone/a (6) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (6) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

g. Fare il padrone, Farla da padrone
= spadroneggiare, dettare legge (to lord it over, to dictate the law); comandare con arroganza e prepotenza;
→ to play lord and master;
to boss around, to patronise, to take over;
(figurative) to throw one’s weight about, to rule the roost

h. I re erano padroni dei loro stati.

90
Q

Padrone/a (7) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (7) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

i. Padrone / Padrona di casa
→ (proprietaria) the master\mistress of the house; the (home) owner;
(per gli inquilini) the landlord\landlady

j. La padrona di casa è uscita.
→ The homeowner is out.

91
Q

Padrone/a (8) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (8) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

k. Esser padrone in casa propria
= non accettare interferenze estranee nelle proprie faccende.

l. Non sono più padrone in casa mia.
→ I am no longer master in my own home.

92
Q

Padrone/a (9) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (9) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

2 Chi tiene qualcuno alle proprie dipendenze; datore di lavoro;
an employer, a boss
[CONTRARIO: dipendente, servitore]

a. Il padrone di una fabbrica.

b. Essere, andare a padrone, a servizio
= Lavorare / Essere sotto padrone
→ to be an employee.

93
Q

Padrone/a (10) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (10) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

c. Cercare padrone
= cercare un impiego, un lavoro.

[Impiego (nome maschile)
employment, job, position]

d. Le lotte degli operai contro i padroni.

[Lotta (nome femminile)
a conflict,
a fight, a struggle]

94
Q

Padrone/a (11) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (11) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

3 Chi esercita un controllo o dominio assoluto.
Esercitare un pieno controllo su di sé o su una determinata realtà.

a. Esser padrone di
= avere libertà assoluta;
(fig.) Chi può disporre di qualcosa secondo la propria volontà.

95
Q

Padrone/a (12) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (12) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

b. Essere padrone di sé, delle proprie emozioni
= sapersi dominare.
→ to be self-possessed.

c. Non era più padrone di sé.
→ He had lost his self-control.

96
Q

Padrone/a (13) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (13) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

d. In casa mia sono padrone di fare quello che voglio.

e. Sono padrone di fare ciò che voglio.
→ I am my own master.

97
Q

Padrone/a (14) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (14) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

f. Essere padrone di una situazione / Essere padrone della situazione
= imporre la propria volontà.
→ to be master of a situation, to have a situation in hand.

98
Q

Padrone/a (15) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (15) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

4 Chi ha piena conoscenza di qlco. Avere una profonda conoscenza di qualcosa; essere un esperto.
→ (figurato) (con ottime competenze) fluent, expert, master; familiar with (adj + prep)

[Avere conoscenza di
= to have knowledge of]

a. Diventare padrone di una lingua, di uno strumento.

99
Q

Padrone/a (16) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (16) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile)

b. Essere padrone di un’arte, di una tecnica, di una lingua, di una disciplina.
→ to have mastered an art, a technique, a language, a discipline.

c. Non è ancora ben padrone dell’automobile.

d. Chiedi a Matteo, è padrone della materia.
→ Ask Matteo, he is an expert on the subject.

100
Q

Padrone/a (17) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile) nome maschile, femminile)

A

Padrone/a (17) [paˈdrone, pa·dró·ne] (nome maschile, femminile) nome maschile, femminile)

5 (MAR) Chi ha il comando di un’imbarcazione a vela o a motore.
Comandante di una nave mercantile di limitato tonnellaggio.
Comandante di nave di piccolo cabotaggio; anche, marinaio anziano con funzioni di comandante.

[Cabotaggio (pl. -gi) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)
1 (MAR) Comandante di una nave mercantile di limitato tonnellaggio;
Navigazione o traffico marittimo costiero
(navigazione sotto costa) coastal navigation
a. Nave da cabotaggio
→ a coaster, a ship used to carry cargo along the coast.]

101
Q

Padrone/a (18) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (18) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

Padrone (aggettivo)

[Forme flesse:
nm: padrone
nf: padrona
mpl: padroni
fpl: padrone]

1 Libero di fare qlco; chi ha possibilità di fare, di decidere come meglio crede.
(libero di decidere) free; entitled (adj)

a. Essere padrone di fare qcsa.
→ to be free to do sth.

b. Sei padrone di fare quel che meglio credi.
→ You are free to do what you think is best.

102
Q

Padrone/a (19) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (19) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

c. Sono padrone di decidere del mio futuro.

d. Sei padrone di andartene o di restare, se vuoi.

e. Vuoi fare a modo tuo? Padrone!

103
Q

Padrone/a (20) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (20) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

2 (come agg. inv.) (posposto al s.) Che si comporta da padrone.
Che comanda, padre padrone.

a. Padre-padrone (nm)
Padre padrone = rigido e autoritario;
→ (figurato) (padre autoritario) a controlling father, an authoritative father

b. Serva padrona
= che spadroneggia in casa.

‖ dim. → padroncìno
| accr. padroncióne
| pegg. padronàccio

104
Q

Padrone/a (21) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (21) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

3 (ant.) Titolo di rispetto.

a. Ma, padre Cristoforo, padron mio colendissimo … Manzoni

[Colendissimo [co·len·dìs·si·mo] (agg)
Degno di molto ossequio e riverenza (oggi solo scherz.).
(appellation, title of respect) your worship (expr); very respected (adj)]

105
Q

Padrone/a (22) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

A

Padrone/a (22) [paˈdrone, pa·dró·ne] (aggettivo)

4 (scherzo) Persona riverita e ossequiata.

a. Padron mio, faccia pure come le pare!
→ My master, do as you please!

106
Q

Padrone/a (23) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (23) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

Traduzioni aggiuntive (i)

1 Padrona (nf)
(BDSM: dominatrice) dominatrice

a. Ogni padrona ha il suo schiavo.

2 Legare l’asino dove vuole il padrone
→ to obey the orders of those who pay you.

[Nota: Literally, it means the donkey is tied where the owner wants.
It means shut up and do as you are told.]

107
Q

Padrone/a (24) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (24) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

Traduzioni aggiuntive (ii)

3 Padrone del vapore
→ (expression) the commander of the ship;
(political) a commander, a dictator

4 Padrone indiscusso
→ an undisputed ruler

108
Q

Padrone/a (25) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (25) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

Traduzioni aggiuntive (iii)

5 Razza padrone
= l’insieme della classe dirigente, definita come emblema della sopraffazione e dello sfruttamento;
→ master race

109
Q

Padrone/a (26) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (26) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

Etimologia / Derivazione
dal latino patrōnus cioè “protettore, difensore”

Sinonimi:
1 Proprietario,

2 Possessore

3 Capitalista

4 Borghese

5 Principale

6 Datore di lavoro

7 Titolare

8 Capo

9 Industriale

10 Imprenditore

11 (familiare) boss

12 Dominatore

13 Signore

14 Sovrano

15 Governante

16 Tiranno

17 Despota

18 Arbitro

19 Detentore

20 (senso figurato) Esperto

21 Conoscitore

22 lntenditore

23 Specialista

110
Q

Q

A
111
Q

Q

A
112
Q

Q

A
113
Q

Padrone/a (27) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

A

Padrone/a (27) [paˈdrone, pa·dró·ne] (Traduzioni aggiuntive)

CONTRARI:

1 Operaio

2 Impiegato

3 Lavoratore

4 Dipendente

5 Servo

6 Servitore

7 Suddito

8 (senso figurato) Inesperto

9 Ignorante

10 Incompetente

ALTERATI:

(diminutivo) Padroncino

Proverbi e modi di dire:
Andare a padrone

114
Q

Q

A
115
Q

Q

A
116
Q

Q

A
117
Q

Q

A
118
Q

Cabotaggio (pl. -gi) (1) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)

A

Cabotaggio (pl. -gi) (1) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)

[Forme flesse:
nm: cabotaggio
pl: cabotaggi]

1 (MAR) Navigazione o traffico marittimo costiero
→ (navigazione sotto costa) coastal navigation

a. Nave da cabotaggio
→ a coaster, i.e. a ship used to carry cargo along the coast.

b. Gli antichi greci praticavano la navigazione di cabotaggio.

c. Grande, piccolo cabotaggio.

119
Q

Cabotaggio (pl. -gi) (2) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)

A

Cabotaggio (pl. -gi) (2) [kaboˈtaddʒo, ca·bo·tàg·gio] (nome maschile)

2 (fig.) Essere di (piccolo) cabotaggio:
= A proposito dell’entità o importanza di persone o attività;
to be of little importance; to be of no great importance

120
Q

Faida (1) [ˈfaida, fài·da] (nome femminile)

A

Faida (1) [ˈfaida, fài·da] (nome femminile)

[Forme flesse:
nf:faida
pl: faide]

Faida (nf)
(STOR). Nell’antico diritto germanico, lo stato di inimicizia che si creava fra la parentela dell’ucciso o dell’offeso, e quella del responsabile del delitto, e che veniva estinto solo con la vendetta o il pagamento di una somma;

(lotta fratricida tra famiglie) feud;
(deadly) blood feud

a. I due giovani innamorati furono coinvolti in una sanguinosa faida tra le loro due famiglie.

121
Q

Faida (2) [ˈfaida, fài·da] (nome femminile)

A

Faida (2) [ˈfaida, fài·da] (nome femminile)

2 Faida (nf)
(estensione) Sorta di guerra privata tra gruppi, spec. familiari, che può protrarsi per generazioni;

(lotta vendicativa tra gruppi) a feud

a. La faida tra i due popoli durò decenni prima che si arrivasse a un accordo di pace.

122
Q

Isolato [i·ṣo·là·to] (nome maschile)

A

Isolato [i·ṣo·là·to] (nome maschile)

Isolato (nm)
Area urbana delimitata da un perimetro di strade;
(blocco di edifici) a block

a. Il mio ufficio sta a due isolati da qui.
→ My office is two blocks from here.

123
Q

Sentiero (1) [sen·tiè·ro] (nome maschile)

A

Sentiero (1) [sen·tiè·ro] (nome maschile)

1 Percorso tracciato in luoghi montani e campestri dal passaggio di uomini e animali.
[= A path traced in mountain and countryside areas by the passage of men and animals.];
(stradina nel bosco) path, trail, track

a. Segui il sentiero segnalato dai triangoli rossi.
→ Follow the trail (or: path) marked by red triangles.

124
Q

Sentiero (2) [sen·tiè·ro] (nome maschile)

A

Sentiero (2) [sen·tiè·ro] (nome maschile)

2 Sentiero (nm)
(figurato) (percorso pedonale (= pedestrian path)) via, strada;
(figurative) way, path

a. Per arrivare all’aeroporto bisogna percorrere il sentiero luminoso.
→ To get to the airport we need to go along the lighted path.

b. Lasciare il retto sentiero.
→ Leave the straight path.

125
Q
A

Strada (1) [ˈstrada, strà·da] (nome femminile)

[Forme flesse:
strada (nf):
pl: strade]

Attività adatta a esplicare le proprie capacità: ha trovato finalmente la sua strada.

2 Strada (nf)
Passaggio: Area di uso pubblico destinata al passaggio e al transito di persone e veicoli.
[= Public use area intended for the passage and transit of people and vehicles.];
(percorso, tragitto) route, way

a. Quale sarà la strada più breve per arrivare a destinazione?
→ Which is the shortest route to get there?

b. Si aprirono la strada attraverso i ghiacci.
→ They fought their way through the ice.

3 Strada (nf)
(figurato) (cammino di vita) (figurative) path, direction

a. Nella vita ognuno percorre la propria strada.
→ Everyone takes their own path (or: direction) in life.

4 Strada (nf)
(figurato) Modo di comportarsi;
(figurato) (metodo, mezzo) way, method;
(figurative) a road

a. Seguire la strada giusta o la strada del vizio.
→ To follow the right path or the path of vice.

La strada giusta è quella del dialogo.
→ The right way is that of dialogue.

5 Strada (nf)
(passaggio, varco) passage, channel;
(mountain) gap

a. Possiamo andare; fammi strada.
→ We can go, make a passage for me.

Forme composte

1 A metà strada loc avv)
→ (a metà del cammino) halfway

2 Andare fuori strada,
finire fuori strada
→ to go off the road

3 Aprire la strada a
→ to clear the way for; to pave the way for

a. Aprire la s. a qcn.
= indirizzarlo sulla via del successo.

4 Artista di strada
→ a street artist

5 Attraversare la strada
→ to cross the street.

6 Buttare in mezzo a una strada
→ to throw out, to abandon

7 Cattiva strada
→ a bad path

a.
→ When he was about 16 he made questionable friendships and went down a bad path.

8 Ciglio della strada
→ the edge of the road, roadside

9 Codice della strada
= Il complesso di norme relative alla circolazione stradale
→ the highway code, the traffic rules; the rules of the road; the traffic laws

a. Devi rispettare il codice della strada se non vuoi finire nei guai.
→ You have to respect the rules of the road if you don’t want to get in trouble.

10 Donna di strada [= una prostituta]
→ a prostitute, a hooker, a tramp

11 Essere fuori strada
[= Essere fuori strada
= essere in errore.]
→ to be off-road, to be in left-field; to be wrong.

12 Essere sulla buona strada
→ to be on the right path

13 Fare strada
a. → (indicare la strada, dirigere) to show the way, to lead the way, to lead on
b. → (figurato) (fare carriera) to climb the ladder

14 Farsi strada
= raggiungere il successo.

15 Farne di strada
→ (literally) to go a long way, to travel quite a distance

16 Farsi strada (v rifl.)
→ (dirigersi tra folla, ecc.) to make one’s way

a.
→ He made his way through the crowd.

17 Farsi strada tra
→ to make one’s way through …

18 Fermare a metà strada
→ to stop halfway

19 Fuori strada (loc avv)
→ (anche figurato) (non sulla via maestra) off the beaten track

20 L’uomo della strada
[= L’uomo comune]
→ the common man, a commoner; the average citizen

21 La strada è ancora lunga
→ (figurative) there’s a long road ahead.

22 La strada è in discesa
→ the road goes downhill (expr).

23 La strada inizia a salire
→ the road starts to climb (expr.).

24 La strada tracciata
→ a set path

a.
→ The organisers of the games are going to follow a set path in terms of timescale.

25 Messa su strada
→ to put [sth] on the road.

26 Per strada
→ (literally) on the road, by the roadside (expr);
(figuratively) on the way, en route (expr).

a. Mi abbandonò per strada mentre pioveva.
→ He left me by the roadside when it was raining.

27 Pirata della strada
→ a hit and run driver, a reckless driver

28 Portare sulla cattiva strada
→ to lead down a bad road (expr.).

29 Prova su strada
→ a road test

30 Ragazzo di strada
→ (person, description) a ragged child, a ragamuffin

31 Sbagliare strada
→ (road) to go the wrong way, to take the wrong turn.

32 Sbarrare la strada a
→ to block the road to

33 Spianare la strada (idiomatico)
→ (facilitare) (figurative) to pave the way.

34 Spianare la strada a,
spianare la via a
→ to pave the way for, to pave the way to

35 Strada a scorrimento veloce
→ an expressway

36 Strada a senso unico
→ a one-way street

37 Strada battuta
→ a beaten path

38 Strada di campagna
→ a country road, a country lane

39 Strada di scorrimento veloce
→ a high-speed road

40 Strada facendo
→ (anche figurato) (lungo il cammino) along the way, on course

41 Strada ferrata (= ferrovia)
→ a railway track

42 Strada perimetrale
→ perimeter road

43 Strada provinciale
→ a county road, a provincial road

a. Questa strada provinciale ha il più alto tasso di incidenti di tutta la regione.

44 Strada radiale
→ a radial road

45 Strada sopraelevata
→ overpass, flyover

46 Strada statale
→ (via di comunicazione) a state highway, a state road

Strada sterrata
→ dirt road, track

Strada principale
→ a main road

Strada asfaltata
→ a paved road

Strada tangenziale
→ a beltway

Su strada
→ on road
[(SPORT). Su strada = non sulla pista.;
(estens.) Itinerario:
Credo di aver sbagliato strada.]

Tagliare la strada a
→ (driving) to cut off, to cut in front of

a. Gli tagliarono la strada mentre cercava di uscire dal vialetto.
→ They cut him off when he was trying to leave his driveway.

Tenere bene la strada
→ (automobiles) to hug the road, to handle well

Tenuta di strada
→ (how a car holds the road on a curve) roadholding

Trovarsi in mezzo a una strada
[= essere senza casa o senza lavoro];
→ to find oneself out on the street; to be homeless.