misc Flashcards
pescò un vecchio scarpone
he picked up an old shoe
una capanna sulla spiaggia.
a hut on the beach
Infine, provò a calarsi dal camino
Finally he tried to climb down the chimney
Il pesciolino lo scongiurò
The little fish begged him
scongiurare
to implore, to beg
Vi prego, vi scongiuro, respingere la relazione Caveri
Please, I beg you, reject the Caveri report
respingere
to reject
la relazione Caveri
The Caveri report
posso esaudire qualunque desiderio che esprimerai
I can grant any wish you express
posso esaudire
I can grant
sciolse la rete e liberò il pesciolino
untied the net and freed the little fish
sciogliere
to melt, to dissolve
Il pescatore, per evitare di sentire i capricci della moglie,
The fisherman, to avoid hearing his wife’s whims,
tornò in riva al mare e chiamò il pesciolino con un fischio:
went back to the seashore and called the little fish with a whistle:
“A me non servirebbe, ma mia moglie ha chiesto un palazzo”.
“I wouldn’t need it, but my wife asked for a palace.”
“Non preoccuparti” rispose il pesciolino
“Don’t worry,” replied the little fish
“torna a casa e scoprirai che ho già esaudito il tuo desiderio”.
“Go home and you will find that I have already granted your wish”.
Il pescatore tornò a casa e al posto della sua capanna trovò un palazzo meraviglioso.
The fisherman returned home and instead of his hut he found a marvelous palace.
esaudire
to grant, to fufill
Saremo lieti di esaudire le vostre richieste.
We will be happy to fulfill your requests.
Sua moglie si trovava in una stanza arredata con tappeti e quadri preziosi.
His wife was in a room furnished with precious rugs and paintings.
arredata
furnished
arredare
to furnish
Hai iniziato ad arredare la stanza?
Have you started decorating the room?
in riva
on the shore
. Questa volta, lo ammonì: “Esaudirò il tuo desiderio,
. This time, he admonished him, “I will grant your wish,
ma ricorda a tua moglie che nella vita bisogna sapersi accontentare di ciò che si ha.
but remind your wife that in life you have to know how to be content with what you have.
Ha già avuto molto e se chiederà qualcosa di più, perderà tutto.”
He has already had a lot and if he asks for more, he will lose everything. “
Il pescatore tornò a casa, che ormai era diventata un castello. Salì nelle stanze della moglie e le riportò le parole del pesciolino.
The fisherman returned home, which had now become a castle. He went up to his wife’s rooms and brought back the words of the little fish.
Ma i suoi avvertimenti non bastarono:
but his warnings were not enough
dopo qualche giorno, la moglie entrò in camera sua dicendo: “Non è possibile che io sia solo una regina; dovrei essere l’imperatrice di questo paese”
after a few days, her wife entered her room saying, “I can’t possibly be just a queen; I should be the empress of this country “
avvertimenti
warnings
avvisare
to warn
bastare
to suffice
Per oggi può bastare .
that maybe enough for today
Ma non fece in tempo a finire la frase che la terra cominciò a tremare sotto i suoi piedi.
But he did not have time to finish the sentence that the earth began to tremble under his feet.
In men che non si dica, il castello svanì e i due si ritrovarono nella loro capanna in riva al mare.
In no time at all, the castle vanished and the two found themselves in their hut by the sea.
In men che non si dica,
in no time at all
il castello svanì
the castle vanished
riva
shore