elf 2 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

“Ciao Luigia che bello vederti cosa fai?“

A

“Hi Luigia, how nice to see you what are you doing?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“Raccolgo i fiori del mio giardino, ormai è arrivata l’estate e li raccolgo per regalarli a tutte le mie amiche troll fucsia…”

A

“I collect the flowers from my garden, now summer has arrived and I collect them to give them to all my fuchsia troll friends …”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

“Wow…!!!” Esclamò Hope… “Come sei generosa!“

A

“Wow … !!!” Hope exclaimed… “How generous you are!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

“E tu cosa fai…?” Chiese dal canto suo Luigia alla piccola folletto…

A

“And what do you do…?” On her side, he asked Luigia to the little elf …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

dal canto

A

on the side

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“Sto andando nel giardino di nonna Tobee, la fatina della frutta più gustosa di tutto il sottobosco… Raccoglierò tutta la frutta che posso e la porterò ai miei amici folletti azzurri…“

A

“I’m going to Grandma Tobee’s garden, the tastiest fruit fairy in the undergrowth … I’ll collect all the fruit I can and take it to my blue elf friends …”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

gustosa di tutto

A

tasty of everything

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Che meraviglia!!!” Esclamò la piccola troll… “Posso venire con te così regaleremo a tutti i nostri amici fiori e frutti…“

A

“Wonderful!!!” She exclaimed the little troll … “I can come with you so we will give all our friends flowers and fruits …”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

“È un’idea splendida!!!” Esclamarono all’unisono…

A

“It’s a wonderful idea !!!” They exclaimed in unison …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Raccolsero insieme alcuni mazzetti di fiori multicolori e corsero verso il giardino di Nonna Tobee…

A

They gathered together some bunches of multicolored flowers and ran towards Nonna Tobee’s garden …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Nonna Tobee era una fatina dolce e tenera che conosceva il sottobosco e i suoi abitanti più di chiunque altro e ne conosceva le meraviglie e l’anima…

A

Grandma Tobee was a sweet and tender fairy who knew the undergrowth and its inhabitants more than anyone else and knew its wonders and soul …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

tenera

A

tender

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

abitanti

A

inhabitants

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

più di chiunque altro

A

more than anyone else

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Accolse le due piccole con un sorriso ed una dolcezza fuori dal comune e disse:

A

He welcomed the two little girls with a smile and a sweetness out of the ordinary and said:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Scommetto che siete venute qui per raccogliere la frutta del mio giardino!”

A

“I bet you came here to pick the fruit from my garden!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“Siiiiiii!!!” Esclamarono gioiose le due giovanissime creature…

A

“Siiiiiii !!!” The two very young creatures exclaimed joyfully …

18
Q

“Bene” disse lei “Prima però ognuna di voi mi racconterà il suo sogno più grande…”

A

“Well” she said “But first each of you will tell me her biggest dream …”

19
Q

Le due amiche inizialmente la osservavano meravigliate e dopo pochi minuti di riflessione la piccola troll disse…

A

The two friends initially observed her in amazement and after a few minutes of reflection the little troll said …

20
Q

“Vorrei tanto che la mia mamma lavorasse meno per stare un po’ di più con me…”

A

“I would very much like my mom to work less to be with me a little longer …”

21
Q

“Che bel sogno” disse la tenera nonnina… “E tu piccola Hope?”

A

“What a beautiful dream” said the tender granny … “And you little Hope?”

22
Q

“Beh, io sogno di conoscere il modo per far crescere l’albero dell’amore…“

A

“Well, I dream of knowing how to make the tree of love grow …”

23
Q

Avete dei sogni meravigliosi” disse nonna Tobee… “Il frutteto è a vostra disposizione…”

A

“You have wonderful dreams” Grandma Tobee said … “The orchard is at your disposal …”

24
Q

Fu così che la troll e la folletto riempirono i loro cesti di frutta matura, salutarono la nonna che disse loro…

A

So it was that the troll and the elf filled their baskets with ripe fruit, greeted their grandmother who told them …

25
Q

“Tornate presto piccole mie!”

A

“Come back soon my little ones!”

26
Q

Quel giorno regalarono frutta e fiori a tutti i loro amici ed andarono a dormire felici.

A

That day they gave fruit and flowers to all their friends and went to sleep happily.

27
Q

Dopo alcuni giorni Luigia e Hope si ripresentarono al giardino della nonna decantando le qualità della sua frutta e la gioia che aveva procurato a tutti i loro amici…

A

After a few days, Luigia and Hope returned to their grandmother’s garden praising the quality of its fruit and the joy it had brought to all their friends …

28
Q

La nonnina le abbraccio felice e chiese…

“Cosa avete realizzato dei vostri sogni?”

A

Granny hug them happily and asked …

“What have you made of your dreams?”

29
Q

Le due dolcissime amiche si trovarono spiazzate risposero… “Nulla, speriamo che si realizzino…”

A

The two sweet friends found themselves displaced and replied … “Nothing, let’s hope they will be realized …”

30
Q

L’amabile fatina si rivolse loro con estrema dolcezza e disse…

A

The lovely fairy turned to them with extreme sweetness and said …

31
Q

“I sogni si possono realizzare solo se facciamo qualcosa affinché ciò avvenga…”

A

Dreams can only come true if we do something to make it happen ..

32
Q

Hope e Luigia la ascoltavano con attenzione… “Per esempio tu Luigia come hai aiutato tua madre affinché possa trascorrere più tempo con te…”

A

Hope and Luigia listened attentively … “For example, Luigia, how did you help your mother so that she can spend more time with you …”

33
Q

Luigia ci pensò e disse…

A

Luigia thought about it and said …

34
Q

Hai ragione nonna Tobee… Andrò subito ad aiutare mamma troll nel suo lavoro di pittura di case fungo…

A

“You’re right Grandma Tobee … I’ll go right away to help Mom Troll in her mushroom house painting job …

35
Q

Così trascorrerò tempo insieme a lei durante il lavoro… Che terminerà prima e avremo anche il tempo per preparare un dolce insieme… E corse via…”

A

So I will spend time with her during the work … Which will end sooner and we will also have time to prepare a dessert together … And she ran away … “

36
Q

La piccola Hope chiese… “L’albero dell’amore come si coltiva?”

A

Little Hope asked … “How is the tree of love grown?”

37
Q

“È molto semplice…” Disse la fatina… “Prendi il semino che hai vicino al cuore, piantalo nel tuo giardino e non fargli mancare mai le tue carezze,

A

“It’s very simple …” Said the fairy … “Take the seed you have near your heart, plant it in your garden and never let it miss your caresses,

38
Q

le tue attenzioni e soprattutto il tuo amore… Vedrai che crescerà grande e rigoglioso…”

A

your attentions and above all your love … You will see that it will grow large and luxuriant … “

39
Q

Così fece e anche lei ebbe il suo meraviglioso albero nel suo giardino…

A

So she did and she too had her wonderful tree in her garden …

40
Q

Se passerete nel sottobosco vedrete la piccola Troll Luigia che prepara il ciambellone con la sua mamma…

A

If you pass through the undergrowth you will see little Troll Luigia preparing the donut with her mother …

41
Q

E la piccola Hope che legge un libro di fotografia con la sua spalla appoggiata all’albero dell’amore… E vi sentirete pieni di felicità…

A

And little Hope reading a photo book with her shoulder resting on the tree of love … And you will feel full of happiness …