Connectors - Connectors Flashcards
I come to tell you good news.
Je viens pour t’annoncer une bonne nouvelle.
I didn’t call him so as not to disturb him.
Je ne lui ai pas téléphoné pour ne pas le déranger.
I am writing to you to obtain personal intervie.
Je vous écris afin d’obtenir un entretien personnel.
I signed up for the university with the aim of obtaining a diploma.
Je me suis inscrit à l’université dans le but / en vue d’obtenir un diplôme.
It runs so as to recover the shape a little.
Il court de manière à récupérer un peu la forme.
I repeated the explanation so that they understand.
J’ai répété l’explication afin qu’ils comprennent.
You have to water the plants well so that they don’t die.
Il faut bien arroser les plantes pour qu’elles ne meurent pas.
I came because he invited me
Je suis venu parce qu’il m’a invité
I will not be able to come because I have an important interview.
Je ne pourrai pas venir car j’ai un entretien important.
As Marc no longer plays sports, he has gained weight.
Comme Marc ne fait plus de sport, il a grossi.
I arrived late because of the traffic jam.
Je suis arrivée en retard à cause de l’embouteillage.
He succeeded in his exam thanks to the explanations.
Il a réussi son examen grâce aux explications.
He missed his train. In fact, he got the time wrong.
Il a raté son train. En effet, il s’est trompé d’heure.
I had to cancel my trip due to the strike.
J’ai dû annuler mon voyage en raison de la grève.
If you want, I invite you
Si tu veux, je t’invite
If you want, come to the party!
Si tu veux, viens à la fête !
If we prepare well, we always succeed.
Si on se prépare bien, on réussit toujours.
If you revise, you will make your exam.
Si tu révises, tu vas réussir ton examen.
If this situation continues, I will ask for divorce.
Si cette situation continue, je demanderai le divorce.
If you don’t like this show, change your channel!
Si tu n’aimes pas cette émission, change de chaîne !
I want to go to the movies provided I go there early.
Je veux bien aller au cinéma à condition d’y aller tôt.
I will go to your party provided that my sister comes too.
J’irai à ta fête à condition que ma soeur vienne aussi.
We will make a picnic tomorrow unless it rains.
Nous ferons un pique-nique demain sauf s’il pleut.
If I were 20, I would do a lot of things for fun
Si j’avais 20 ans, je ferais bien de choses pour m’amuser
If I could have studied, I would have become a doctor
Si j’avais pu faire des études, je serais devenu médecin
I haven’t seen anything so I can’t say anything.
Je n’ai rien vu donc je ne peux rien dire.
I got up late so I got late.
Je me suis levé tard alors je suis arrivé en retard.
He did not do anything. Therefore, he was declared innocent.
Il n’a rien fait. Par conséquent, il a été déclaré innocent.
There was a traffic jam, that’s why
Il y avait un embouteillage, c’est pourquoi
My brother is small while I am tall.
Mon frère est petit alors que je suis grand.
Marion wants to go to the movies while Nicolas prefers to stay at home.
Marion veut aller au cinéma tandis que Nicolas préfère rester à la maison.
This book is interesting. On the other hand, the one I read last month was a little annoying.
Ce livre est intéressant. En revanche, celui que j’ai lu le mois dernier était un peu ennuyant.
These lawyers are expensive, however they are excellent.
Ces avocats sont chers, par contre ils sont excellents.
She has a lot of diplomas and yet she does not find a job.
Elle a beaucoup de diplômes et pourtant elle ne trouve pas d’emploi.
Despite the rain, I went out this morning.
Malgré la pluie, je suis sorti ce matin.
Despite the cold, we went to the beach.
En dépit du froid, nous sommes allés à la plage.
He studied a lot. However, he did not succeed in his exam.
Il a beaucoup étudié. Cependant, il n’a pas réussi son examen.
He is very intelligent. However, it is sometimes a little dry and not very delicate.
Il est très intelligent. Toutefois, il est parfois un peu sec et peu délicat.
My divorce was difficult. However, this was necessary.
Mon divorce a été difficile. Néanmoins, cela a été nécessaire.
Although it is cold, we think we are going to the beach.
Bien qu’il fasse froid, nous pensons aller à la plage.
I like pineapple, that being said I don’t like it on pizza
J’aime l’ananas, toutefois je ne l’aime pas en pizza.
I don’t like it, but it must be done nevertheless
Je n’aime pas ça, et pourtant il faut bien que je le fasse.
You tried your best, but for all that she’s just not into you
u as fait de ton mieux, cependant tu n’est pas son genre.
All the same, I think I’d rather just be friends
Néanmoins, je préfèrerais rester amis.