800 frases com audio Flashcards

1
Q

E então, eu entrei em pânico e foi quando me dei conta: quanto Barry parece com o Mr Potato head.

A

And then I got really freaked out, and that’s when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“Você sabe que as pessoas não conseguem ouvir você, quando você acena no telefone”, Eric disse, fazendo graça.

A

“You know people can’t hear you when you nod on the phone”, Eric said, cracking wise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Para quem nós devemos fazer/escrever o vale-presente?

A

Who should we make the gift certificate out for?

Make out como escrever algo, geralmente endereçando a alguém.

(Perceba que o phrasal verb pode ser separado pelo

objeto da frase, como no caso acima.)

I

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Está tão alto aqui que eu não pude discernir o que ela

estava sussurrando no meu ouvido.

A

It’s so loud in here that I couldn’t make out what she

was whispering in my ear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Até aqui tudo bem, mas nem de longe, bom o suficiente.

A

So far, so good, but, not good enough by far.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

O cachorro não está de bom humor. Então, você deveria ficar longe.

A

The dog is in a bad mood, so you should keep away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Por favor tome conta do seu irmãozinho.

A

Please look after your little brother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ele não gosta de trabalhar nem um pouco.

A

He doesn’t like working at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Assim, MUST HAVE vira mus-duv ou musta.

Isto deve ter custado a ele uma fortuna.

A

So, MUST HAVE becomes mus-duv or musta - This mus-duv (must have) cost him a fortune.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pobre rapaz. Ele deve estar surtando.

A

Poor gay. He must be freaking out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Porque “must” é um verbo modal, para mudá-lo para o passado, você não pode adicionar “ed”. Em tais casos, nós adicionamos “have” depois dele.

A

Because must is a modal verb, to change it to the past tense you can’t add “ed” In such cases, we add HAVE after it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Você quer que eu tome conta do seu carro?

A

Do you want me to look after your car?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Vamos lá, isso foi la atrás, na escola. Como isso poderia ainda incomodar você?

A

Come on, that was back in high school. How could that still bother you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Margo não dava uns amassos no Jimmy porque ela achava que ele era muito novo para ela.

A

Margo wouldn’t make out with Jimmy because she thought he was too young for her.

Make out no sentido de “dar uns amassos”:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Você sempre foi de bancar o espertinho, meu amigo.

A

You were always one to crack wise, my friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Muitas pessoas têm medo de tocar um

instrumento musical.

A

A lot of people are afraid of playing a musical

instrument.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Basicamente três velhos amigos improvisando e fazendo graça a noite inteira.

A

Basically, three old friends jamming and cracking wise all night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Você não tem medo de ofender as pessoas?

A

Aren’t you afraid of offending people?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Receio que a pessoa que você está procurando está de

férias.

A

I’m afraid the person you are looking for, is on

holidays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Você tomará conta do meu gato enquanto eu estiver fora?

A

Will you look after my cat while I’m away?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Na pronúncia natural, HAVE é nromalmente reduzida para “uhv” ou mesmo abaixado para um schwa som “uh”.

A

In natural speech, HAVE is usually reduced to “uhv” or even down to a schwa sound “uh”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

As letras na placa da estrada eram tão pequenas que eu

não pude discernir qual caminho ir.

A

The letters on the road sign were so small that I couldn’t make out which way to go.

Make out no sentido de discernir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Esta é uma expressão comum que nós usamos para dizer que nós gostamos de alguém e nós temos um desejo de estar com alguém que nós achamos atraente.

A

This is a common expression we use to say that we like someone and we have a desire to be with someone we find attractive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Pare de limpar a minha aura! Apenas deixe minha aura em paz, okay? (sozinha)

A

Stop cleansing my aura. No, just leave my aura alone, okay?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Tente manter o cachorro longe do assado.

A

Try to keep the dog away from the roast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Ele começou a bancar o espertinho novamente

A

He started to crack wise again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Joey, pare de dar em cima dela! Hoje é o dia do casamento dela.

A

Joey, stop hitting on her! It’s her wedding day!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

De qualquer maneira, eu só consegui cair fora dali e comecei a me perguntar…

A

Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Vocês dois já foram apresentados?

A

Have you two been introduced? Tom, this is Greg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Minha priminha sempre finge ser uma princesa de contos de fada quando ela está brincando.

A

My little cousin always makes out to be a fairy princess when she is playing.

Make out, como fingir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Está claro que a Europa precisa tomar conta dos interesses do povo europeu.

A

It is clear that Europe needs to look after the interests of the European people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Remédios deveriam sempre ficar longe das crianças.

A

Medicines should always be kept away from children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Eu não penso assim nem um pouco.

A

I don’t think so at all.

(“I don’t think so”, também pode ser traduzido como “Eu acho que não”, isso vai depender do contexto.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Às vezes, na frente de nossos amigos, nós fingimos ser

mais ricos do que nós realmente somos.

A

Sometimes, in front of our friends, we make out to be

wealthier than we actually are.

Make out como fingir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Um vizinho tomará conta dos cachorros enquanto nós estivermos fora.

A

A neighbor will look after the dogs while we’re away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Eu tomei conta do meu irmão e irmã mais novos enquanto meus pais estavam trabalhando.

A

I looked after my younger brother and sister while my parents were working.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

De repente, o cão começou a latir alto.

A

All of a sudden, the dog began to bark loudly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Eu vou ficar bem. Sério, todo mundo. Eu espero que ela seja muito feliz.

Não, você não espera!

Não, eu não espero. Para o inferno com ela. Ela me deixou!

A

I’ll be fine, alright? Really, everyone. I hope she’ll be very happy.

No, you don’t.

No I don’t, to hell with her, she left me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Agora, Ross não apenas tem uma queda pela Rachel, ele tem a maior queda por ela.

A

Now, Ross doesn’t just have a crush on Rachel, he has a major crush on her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

De repente nos ouvimos um grito.

A

All of a sudden we heard a scream.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Você está com medo?

Não, nem um pouco.

A

Are you afraid?

Not at all.

42
Q

É só porque eu não quero que ela passe pelo que eu passei com Carl.

A

Just, ‘cause, I don’t want her to go through what I went through with Carl.

43
Q

Eu falei para ele ficar longe, mas ele não vai ouvir.

A

I’ve told him to keep away, but he won’t listen.

44
Q

De repente, a terra começou a tremer.

A

All of a sudden, the earth began to shake.

45
Q

O novo casal quase não podia parar de dar uns amassos tempo suficiente para ter uma conversa.

A

The new couple could hardly stop making out long enough to have a conversation.

46
Q

Medo é o principal ingrediente do crescimento

espiritual.

A

Fear is the main ingredient of spiritual growth.

47
Q

Às vezes o senhor Andrews fala muito suavemente para

seus alunos discernirem o que ele está dizendo.

A

Sometimes Mr. Andrews talks too softly for his students to make out what he is saying.

Make out no sentido de discernir.

48
Q

Eu tenho orgulho das minhas realizações.

A

I’m proud of my accomplishments.

49
Q

O potencial empregado “pintou” suas realizações anteriores como sendo mais impressionantes do que elas realmente eram.

A

The potential employee made his previous accomplishments out to be more impressive than they actually were.

Make out como “pintar algo como o que não é”, ou seja, passer uma falsa impressão de algo, deliberadamente.

50
Q

Ninguém o usou como um momento para fazer graça às minhas custas.

A

Nobody used it as a moment to crack wise at my expense.

51
Q

A tia deles tomou conta deles enquanto sua mãe estava no hospital.

A

Their auntie looked after them while their mother was in hospital.

52
Q

Até aqui, tudo bem, mas como eu adiciono conteúdo ao meu website?

A

So far so good, but how do I add content to my website?

53
Q

Nós somos uma organização que toma conta dos interesses dos artistas.

A

We are an organization that looks after the interests of artists.

54
Q

XXX is a common phrasal verb que significa entender ou resolver alguma coisa.

A

Figure out is a common phrasal verb meaning to understand or solve something.

55
Q

Você está com medo?

Não, nem um pouco.

A

Are you afraid?

Not at all.

56
Q

Quem está tomando conta do departamento enquanto você está fora?

A

Who’s looking after the department while you’re away?

57
Q

Apenas faça/escreva o cheque da doação para a “Associação de Pesquisa para o Câncer”.

A

Just make out the donation check to the “Association for Cancer Research.”

Make out como escrever algo, geralmente endereçando a alguém.

58
Q

Eu ensinei-o como fazer graça, ao estilo Americano.

A

I taught him how to crack wise, American style.

59
Q

De repente, o telefone começa a tocar.

A

All of a sudden, the phone starts to ring.

60
Q

Mantenha as balas longe. Eu estou de dieta.

A

Keep the candy away, I’m on a diet.

61
Q

Receio que as vendas não estejam tão boas quando nós

esperávamos.

A

I’m afraid that sales aren’t as good as we’d hoped.

62
Q

Eu não sei o que vai acontecer amanhã, bom, até agora tudo bem.

A

I don’t know what is gonna happen tomorrow, well, so far, so good.

63
Q

O garoto evitava subir a escada por medo de cair.

A

The boy avoided climbing the ladder for fear of

falling.

64
Q

Ross achava que Rachel o via como um nerd.

A

Ross figured Rachel saw him as a geek.

65
Q

Sabe, você provavelmente não sabia disso, mas lá atrás no ensino médio, eu tinha a maior queda por você.

A

You Know, you probbably didn’t know this, but back in high school, I had a major crush on you.

66
Q

Eles têm medo que os pacientes viajem para países em

guerra.

A

They are afraid that patients travel to war countries.

67
Q

Eu fiquei muito surpresa quando

Justine fez/escreveu um cheque bem generoso para o

meu aniversário.

A

I was so surprised when Justine made out a very

generous check for my birthday.

Make out como escrever algo, geralmente endereçando a alguém.

(O passado de make é made.)

68
Q

Eu não quero ser solteiro. Eu apenas quero ser casado de novo.

A

I don’t want to be single, okay? I just… I just- I just wanna be married again!

69
Q

Ele parece vulnerável porque sua mulher acabara de deixá-lo, então, ele pensa que Rachel poderia dizer “sim” por pena, não porque ela quer namorar com ele.

A

He seems vulnerable because his wife just left him, so he thinks Rachel might say yes out of pity, not because she wants to date him.

70
Q

Quando ele era pequeno, Johnny sempre fingia ser um

pirata.

A

When he was little, Johnny would always make out to be a pirate.

Make out** como **fingir.

(Perceba que o phrasal verb acima está no passado por

causa do modal verb would. Esta palavra indica várias

coisas, dentre elas que algo era recorrente no passado.)

71
Q

Eu não sinto saudade de você nem um pouco.

A

I don’t miss you at all.

72
Q

Você deveria ligar longe de comida frita.

A

You should keep away from fried foods.

73
Q

O jornal pintou o filme como sendo muito mais divertido do que nós realmente achamos que foi.

A

The newspaper made out the movie to be a lot more funny that we thought it was.

Make out como “pintar algo como o que não é”, ou seja, passer uma falsa impressão de algo, deliberadamente.

74
Q

Mas você acha que estaria ok se eu convidasse você para sair, alguma vez, talvez?

A

But do you think it would be ok if I asked you out, sometime, maybe?

75
Q

Sim, eles terão uma reunião na sexta-feira para determinar se ele mantém ou não o seu emprego.

A

Yeah, they’re having a metting on Friday to determine whether or not he keeps his job.

76
Q

Como você lida com pessoas realmente traiçoeiras.

A

How do you handle really catty people?

77
Q

Ela não fuma nem um pouco.

(Ou seja, ela não fuma nada mesmo, nem experimenta.)

A

She doesn’t smoke at all.

78
Q

John e Selena foram ao local no penhasco onde as

pessoas sempre vão para dar uns amassos.

A

Jon and Selena went to the spot on the cliffs where

people always go to make out.

79
Q

Eu sei que a última semana deve ter sido difícil (dura, árdua) para você - eu mal (apenas, mal, dificilmente) dormi.

A

I know this past week must have been tough on you - I barely slept.

80
Q

Nós acabamos meio que nos afastando.

A

We just kind of drifeted apart.

81
Q

Esta casa é mal-assombrada.

A

This house is haunted.

(hón ted)

82
Q

Aquilo foi assustador!

A

That was scary!

83
Q

Não foi tão complicado como você fez parecer ser.

A

It wasn’t as complicated as you made it out to be.

Make out como “pintar algo como o que não é”, ou seja, passar uma falsa impressão de algo, deliberadamente.

84
Q

Existe um momento quando você vai além de qualquer

bloqueio mental ou medo.

A

There’s a moment when you go beyond any mental

block or fear.

85
Q

Então, você vai nos contar agora, ou estamos esperando por 4 damas de honra molhadas?

A

So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?

86
Q

Jim, deixe-me apresentá-lo ao Bob.

A

Jim, let me introduce you to Bob.

87
Q

Eles não se importam nem um pouco com isso.

A

They don’t care at all about it.

88
Q

Carol mudou as coisas dela hoje.

A

Carol moved her stuff out today.

89
Q

Hitler temia o movimento social e a influência da União

Soviética.

A

Hitler feared the social movement and the influence

of the Soviet Union.

90
Q

No entanto, nós frequentemente dizemos “I xxx…” como sinônimo de “eu pensei…” ou “eu cheguei à conclusão que…”

A

However, we often say “I figured…“as a synonym of “I thought…” or “I came to the conclusion that…”

91
Q

Hey Jim, como o seu pai está hoje?

Até onde eu sei, até agora tudo bem.

A

Hey Jim, how is your father today?

As far as I know, so far so good.

92
Q

Ela era engraçada, sem fazer caretas ou bancar a espertinha.

A

She was funny, without mugging or cracking wise.

93
Q

Muitas vezes, quando nos referimos a um período do passado, nós usamos a prase “de volta…”

A

Many times when we refer to a past period, we use the phrase back in.

94
Q

Por favor, tome conta do meu filho.

A

Please look after my little boy.

95
Q

Isso não é nem um pouco engraçado.

A

That’s not funny at all.

96
Q

se você continuar bancando o espertinho, você arrumar problema.

A

If you keep craking wise, you’re going to get in trouble.

97
Q

Você sabe o que provavelmente aconteceu? Alguém deve ter roubado meu cartão de crédito.

A

You know what probably happend? Someone must have stolen my credit card.

98
Q

Minha experiência na casa mal-assombrada não foi tão assustadora como você passou a impressão que seria.

A

My experience at the Haunted House wasn’t as scary as you made it out to be.

Make out como “pintar algo como o que não é”, ou seja, passer uma

falsa impressão de algo, deliberadamente.

99
Q

Lá atrás no ensino médio, ou quando Ross estava no ensino médio, ele tinha uma queda por Rachel.

A

Back in high school, or when Ross was in high school, he had a crush on Rachel.

100
Q

Nós acabamos de nos afastar (seguir rumos distintos).

A

We just drifted apart.