2.100 The Alchemist 4 Flashcards
Eles passaram a criança de um para outro.
They passed de child from one to the other.
Ele viu homens andando de mãos dadas.
he had seen men walking hand in hand.
Os padres subiam (escalavam) aos topos das torres e cantavam.
The priests climbed to the tops of towers and chanted.
Todos ao redor dele se ajoelhavam e colocavam suas testas no chão.
Everyone around him went to their kness and placed their foreheads on the ground.
Ele estava sentindo medo e terrivelmente só.
He was feeling scared and terribly alone.
/té ri bli/
Além disso, na pressa de suas viagens, ele tinha esquecido um detalhe…
Besides this, in the rush of his travels, he had forgotten a detail…
…só um detalhe, o qual poderia mantê-lo longe do seu tesouro por um longo tempo.
…just one detail, which could keep him from his treasure for a long time.
Os infieis tinham um olhar maligno sobre eles.
The infidels had an evil look about them.
O dono do bar se aproximou dele…
The owner of the bar approached him…
O garoto apontou para um drinque que tinha sido servido na mesa próxima.
The boy pointed to a drink that had been served at the next table.
Acabou sendo um chá amargo.
It turned out to be a bitter tea.
literalmente: tornar-se
Acabou sendo a melhor escolha.
It ended up being the best choice.
O que ele tinha que se preocupar era (com) seu tesouro.
What he had to be concerned about was his treasure.
O que ela tinha que se preocupar era (com) seus filhos.
What she had to be concerned about was her kids.
/ken sãr n d/
Como ele iria conseguir isso.
How he was going to go about getting it.
Em pouco tempo/em breve, talvez em apenas alguns dias, ele estaria nas Pirâmides.
Before long, maybe in just a few days, he would be at the Pyramids.
Em pouco tempo/ em breve eu estaria em casa.
Before long, I would be home.
O rei não teria mentido só para adquirir seis ovelhas.
The king wouldn’t have lied just to acquire six sheep.
Enquanto o garoto bebericava seu chá, ele pensou sobre presságios. O chá pareceu menos amargo.
As the boy sipped his tea, he thought about the omens. The tea seemed less bitter.
to sip: bebericar, beber devagar (sip=trago, gole)
Como assim você fala Espanhol? ele perguntou.
How come you speak Spanish? he asked.
Como assim, você se casou?
How come you got married?
Como assim você falhou?
How come you failed?
“Você tem alguma ideia (de) como chegar lá?”, o recém-chegado perguntou.
“Do you have any idea how to get there?“ the newcomer asked.
O garoto notou que o dono do bar ficou perto, ouvindo atentamente (a) conversa deles.
The boy noticed that the owner of the bar stood nearby, listening attentively to their conversation
/atêntvli/
Ele não queria perder uma oportunidade.
He didn’t want to miss out on an opportunity.
Você tem que atravessar o deserto do Sahara inteiro, disse o jovem. E para fazer isso, você precisa de dinheiro. Eu preciso saber se você tem suficiente.
“You have to cross the entire Sahara desert,” said the Young man. And to do that, you need money. I need to know whether you have enough.”
/sa hé ra/
/dé sert/
O dono do bar se aproximou e olhou também.
The owner of the bar came over and looked as well.
Vamos sair daqui, disse o novo chegado. Ele quer que a gente saia. O garoto ficou aliviado.
“Let’s get out of here” said the new arrival. “He wants us to leave.”
The boy was relieved.
Ele se levantou para pagar a conta.
Remember: get up.
He got up to pay the bill.
Mas o dono o agarrou e começou a falar ‘para’ ele em uma torrente brava de palavras
But the owner grabbed him and began to speak to him in an angry stream of words.