2.100 The Alchemist 4 Flashcards

1
Q

Eles passaram a criança de um para outro.

A

They passed de child from one to the other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ele viu homens andando de mãos dadas.

A

he had seen men walking hand in hand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Os padres subiam (escalavam) aos topos das torres e cantavam.

A

The priests climbed to the tops of towers and chanted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Todos ao redor dele se ajoelhavam e colocavam suas testas no chão.

A

Everyone around him went to their kness and placed their foreheads on the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ele estava sentindo medo e terrivelmente só.

A

He was feeling scared and terribly alone.

/té ri bli/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Além disso, na pressa de suas viagens, ele tinha esquecido um detalhe…

A

Besides this, in the rush of his travels, he had forgotten a detail…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

…só um detalhe, o qual poderia mantê-lo longe do seu tesouro por um longo tempo.

A

…just one detail, which could keep him from his treasure for a long time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Os infieis tinham um olhar maligno sobre eles.

A

The infidels had an evil look about them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

O dono do bar se aproximou dele…

A

The owner of the bar approached him…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

O garoto apontou para um drinque que tinha sido servido na mesa próxima.

A

The boy pointed to a drink that had been served at the next table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Acabou sendo um chá amargo.

A

It turned out to be a bitter tea.

literalmente: tornar-se

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Acabou sendo a melhor escolha.

A

It ended up being the best choice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

O que ele tinha que se preocupar era (com) seu tesouro.

A

What he had to be concerned about was his treasure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

O que ela tinha que se preocupar era (com) seus filhos.

A

What she had to be concerned about was her kids.

/ken sãr n d/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Como ele iria conseguir isso.

A

How he was going to go about getting it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Em pouco tempo/em breve, talvez em apenas alguns dias, ele estaria nas Pirâmides.

A

Before long, maybe in just a few days, he would be at the Pyramids.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Em pouco tempo/ em breve eu estaria em casa.

A

Before long, I would be home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

O rei não teria mentido só para adquirir seis ovelhas.

A

The king wouldn’t have lied just to acquire six sheep.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Enquanto o garoto bebericava seu chá, ele pensou sobre presságios. O chá pareceu menos amargo.

A

As the boy sipped his tea, he thought about the omens. The tea seemed less bitter.

to sip: bebericar, beber devagar (sip=trago, gole)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Como assim você fala Espanhol? ele perguntou.

A

How come you speak Spanish? he asked.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Como assim, você se casou?

A

How come you got married?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Como assim você falhou?

A

How come you failed?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

“Você tem alguma ideia (de) como chegar lá?”, o recém-chegado perguntou.

A

“Do you have any idea how to get there?“ the newcomer asked.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

O garoto notou que o dono do bar ficou perto, ouvindo atentamente (a) conversa deles.

A

The boy noticed that the owner of the bar stood nearby, listening attentively to their conversation

/atêntvli/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Ele não queria perder uma oportunidade.

A

He didn’t want to miss out on an opportunity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Você tem que atravessar o deserto do Sahara inteiro, disse o jovem. E para fazer isso, você precisa de dinheiro. Eu preciso saber se você tem suficiente.

A

“You have to cross the entire Sahara desert,” said the Young man. And to do that, you need money. I need to know whether you have enough.”

/sa hé ra/

/dé sert/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

O dono do bar se aproximou e olhou também.

A

The owner of the bar came over and looked as well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Vamos sair daqui, disse o novo chegado. Ele quer que a gente saia. O garoto ficou aliviado.

A

“Let’s get out of here” said the new arrival. “He wants us to leave.”

The boy was relieved.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Ele se levantou para pagar a conta.

Remember: get up.

A

He got up to pay the bill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Mas o dono o agarrou e começou a falar ‘para’ ele em uma torrente brava de palavras

A

But the owner grabbed him and began to speak to him in an angry stream of words.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Seu novo amigo afastou o dono.

A

His new friend pushed the owner aside.

To push aside: afastar

32
Q

Ele puxou o garoto para fora.

A

He pulled the boy outside with him

/pulds/

33
Q

Ele o ajudou em uma situação perigosa.

A

He had helped him out in a dangerous situation.

34
Q

Havia barracas com itens à venda.

A

There were stalls with items for sale.

/stóls/

35
Q

Eles alcançaram o centro de uma grande praça onde o mercado era realizado.

A

They reached the center of a large plaza where the market was held.

36
Q

Havia vegetais à venda entre punhais.

A

There were vegetables for sale amongst daggers.

37
Q

Havia tapetes exibidos ao lado de tabaco.

A

There were carpets displayed alongside tobacco.

38
Q

Mas o garoto nunca tirava o olho (do) seu novo amigo.

A

But the boy never took his eye off his new friend.

39
Q

Afinal, ele tinha todo o seu dinheiro.

A

After all, he had all his money.

40
Q

De repente, ali no meio de toda aquela confusão, ele viu a mais linda espada.

A

Suddenly, there in the midst of all that confusion, he saw the most beautiful sword he had ever seen.

/ken fíu jãn/

/mí dst/

/sóórd/

41
Q

A bainha foi gravada em prata, e o cabo era preto.

A

The scabbard was embossed in silver, and the handle was black.

42
Q

Pergunte ao dono daquela barraca quando a espada custa.

A

“Ask the owner of that stall how much the sword costs,”

/sóórd/

43
Q

Seu coração apertou como se seu peito o tivesse comprimido de repente.

A

His heart squeezed, as if his chest had suddenly compressed it.

/théast/

44
Q

À sua volta estava o mercado, com pessoas vindo e indo, gritando e comprando.

A

All around him was the Market, with people coming and going, shouting and buying

45
Q

Mas em nenhum lugar ele podia encontrar seu novo companheiro.

A

…But nowhere could he find his new companion.

/com pé nion/

46
Q

Ele decidiu ficar exatamente ali e aguardar o retorno dele.

A

He decided to stay right there and await his return.

47
Q

Todos no mercado caíram de joelhos.

A

Everyone in the Market fell to their knees.

48
Q

…tocaram suas testas no chão e começaram o cântico.

A

…touched their foreheads to the ground, and took up the chant.

/Tchuk ap/ /tchen t/

49
Q

Então, como uma colônia de formigas operárias, eles desmontaram suas barracas e foram embora. O sol também começou sua partida.

A

Then, like a colony of worker ants, they dismantled their stalls and left. The sun began its departures, as well.

50
Q

Quando o sol nasceu aquela mamnhã…

A

When the sun had risen that morning…

51
Q

Ele estava ansioso para encontrar uma garota.

A

He was looking forward to meeting with a girl.

He is looking forward to meeting…= Ele está ansioso para…

He looks forward to meeting…= Ele espera encontrar-se…

52
Q

Eu espero muito ver você de novo.

A

I look forward to seeing you again.

/fó uôrd/

But

I’m looking** forward to** seeing you again = Estou ansiosa para ver você de novo.

53
Q

Eu estava ansiosa para aprender Inglês.

A

I was looking** forward** to learning English.

BUT

I look forward to learning English = Eu espero aprender Inglês.

54
Q

Aquela manhã, ele soube tudo.

(só pronúncia)

A

That morning he had known everything .

55
Q

…onde ele não podia nem sequer falar a língua.

(pronúncia)

A

…where he coudn’t even speak the language.

/lén guedji/

56
Q

Ele estava tão envergonhado que queria chorar.

A

He was so ashamed that he wanted to cry.

xêi md/►

57
Q

Ele nunca tinha nem mesmo (sequer) chorado na frente das suas ovelhas.

A

He had never even wept in front of his own sheep.

To weep, wept, wept

58
Q

Era assim que Deus retribuía àqueles que acreditavam nos seus sonhos.

A

This was the way God repaid those who believed in their dreams.

59
Q

Eu vou ficar (me tornar) amargo e desconfiado das pessoas porque uma pessoa traiu-me.

A

I’m going to became bitter and distrustful of people because one person betrayed me.

Distrustful = desconfiar de

60
Q

Os cidadãos estão ficando mais e mais desconfiados.

A

The citizens are becoming more and more distrustful.

61
Q

Ele nunca me trairia.

A

He would never betray me.

62
Q

Eu vou (me) segurar com o pouco que eu tenho.

A

I’m going to hold on to what litle I have

63
Q

Sim, eu posso conquistar o mundo.

A

Yes, a can conquer the world.

/cón ker/

64
Q

Ele removeu-as da sua bolsa para colocá-las no seu bolso.

A

He removed them from the pouch so he could put them in his pocket.

/pó ke t/

65
Q

Agora ele entendia porque o dono do bar tinha ficado tão chateado.

A

Now he undertood why the owner of the bar had been so upset.

/óner/

66
Q

Ele passou (correu) os dedos lentamente sobre as pedras.

A

He ran his fingers slowly over the stones.

67
Q

sentindo a sua temperatura e sentindo suas superfícies.

A

sensing their temperature and feeling their surfaces.

68
Q

Só (de) manuseá-las o fez sentir-se melhor.

A

Just handling them made him feel better.

69
Q

O universo conspira em ajudá-lo a alcançá-lo.

A

The universe conspires in helping you to achieve it.

70
Q

mas as pedras eram prova que ele conheceu um rei.

A

But the stones were proof that he had met with a king.

71
Q

Ele tirou uma das pedras. Era “sim”.

A

He took out one of the stones. It was “yes”.

72
Q

Ele enfiou sua mão dentro da bolsa.

A

He stuck his hand into the pouch.

73
Q

…e procurou por uma das pedras.

A

…and felt around for one of the stones.

74
Q

Quando ele fez assim, ambas empurraram através (de) um buraco na bolsa e caíram no chão.

A

As he did so, both of them pushed through a hole in the pouch and fell to the ground.

/páu tch/

75
Q

Ele (se) ajoelhou para rezar.

A

He knelt down to pray.