46 La Littérature - Literature Flashcards
Un auteur
An author
Un écrivain
A writer
Un “nègre”
A ghost writer
Un manuscrit
A manuscript
Un premier jet, une ébauche
A draft
Une suppression
A deletion
Une faute d’orthographe
A spelling mistake
Une faute de frappe
A typing mistake
Une faute d’impression
A misprint
La typographie
Typography
Une note de bas de page
A footnote
Un imprimeur
A printer
Les épreuves
The proofs
Un éditeur, une maison d’édition
A publisher
Une traduction
A translation
Un traducteur
A translator
Un agent littéraire
A book agent
Traduire
To translate
(Re)formuler
To (re)word, to (re)phrase
Barrer, rayer, raturer
To strike, to cross out
Dédicacer un livre pour qqun
To sign / to inscribe a book to sb
Corriger, réviser un livre
To edit a book
Imprimer
To print (out)
Illustrer
To illustrate
Enluminer
To illuminate
Relire, corriger les épreuves
To proofread
Être mis sous presse
To go to press
**Les oeuvres de fiction**
**Fiction**
Un(e) romancier(-ère)
A novelist
Un roman
A novel
Un roman policier
A detective novel
Un roman d’espionnage
A spy novel
Une nouvelle
A short story
Un recueil
A collection
Un feuilleton
A serial (story)
Une bande dessinée
A comic (strip)
L’histoire
The story
L’intrigue
The plot
Une intrigue secondaire
A sub-plot
Le narrateur
The narrator
La narration
The narrative
Un personnage
A character
L’atmosphère
The atmosphere, the mood
Le cadre, le décor
The setting
Le paroxysme de l’action
The climax
Un rebondissement
A twist
Le déroulement de l’histoire
The unfolding of the story
Un tournant
A turning point
Le début
The beginning
La fin
The end(ing)
La tension
Tension
Le mystère
Mystery
Le réalisme, le surréalisme
Realism, surrealism
Le naturalisme
Naturalism
- Un roman d’aventure 2. Un roman d’amour
A romance
Mystérieux
Mysterious
Réaliste
Realistic
Romanesque, romantique
Romantic (avec la mascule), romantic
Épistolaire
Epistolary
Décrire
To describe
Dépeindre, représenter
To depict
Dénouer une intrigue
To unravel a plot
Raconter / narrer
To tell, to narrate
**La poésie**
**Poetry***
Un(e) poète(sse)
A poet(ess)
Un poème
A poem
Un vers
A line, a verse
Une strophe
A stanza
Une rime
A rhyme
Un accent tonique
A stress
Un pied
A foot
La césure
The caesura
Une épopée
An epic (poem)
Un sonnet
A sonnet
Une ballade
A ballad
Une élégie
A elegy
Une comptine
A nursery rhyme
Poétique
Poetic(al)
Lyrique
Lyric(al)
En vers / en prose
In verse / in prose
Rimer
To rhyme
**Le théâtre**
**Drama**
Un auteur dramatique, un dramaturge
A playwright, a dramatist
Une pièce de théâtre
A play
Un acte
An act
Une scène (d’une pièce)
A scene
Un dialogue
A dialogue
Un monologue
A monologue
Un soliloque
A soliloquy
La comédie, une comédie
Comedy, a comedy
La tragédie, une tragédie
Tragedy, a tragedy
Le mélodrame, un mélodrame
Melodrama, a melodrama
Les indications scéniques
The stage directions
Comique / Tragique
Comic / Tragic
Épuisé / Disponible (un livre)
Out of print / in print
Ce livre est un énorme succès de librairie
That book is a blockbuster
Eh bien moi, je le trouve illisible
Well, I find it unreadable
Un beau livre, un livre d’art
A coffee table book
Quelques genres littéraires : la littérature de voyage, la littérature pour la jeunesse, la science-fiction
Some literary genres : travel literature, children’s literature, and science fiction
Un thriller est un roman dans lequel le suspense est presque insoutenable
A thriller is a novel in which the suspense is almost unbearable
Les contes (de fées) sont remplis d’ogres, de fées, de sorcières, de lutins, de loups-garous, de sirènes et de géants
(Fairy) tales teem with ogres, fairies, witches, goblins, werewolves, mermaids and giants
Tous les écrivains ont l’angoisse de la page blanche et du blocage de l’écrivain
All writes are afraid of the blank page and of writer’s block
Mrs Dalloway est un roman de Virginia Woolf
Mrs Dalloway is a novel by Virginia Woolf
Cet écrivain prend souvent un pseudonyme
This writer often uses a pseudonym / a pen-name
Au théâtre, il y a trois unités : unité de temps, unité de lieu et unité d’action
In drama, the three unities are time, place and action
Elle fut sa muse et inspira ses premières oeuvres
Se was his muse and inspired his early works
Le pentamètre iambique est à la poésie anglaise ce que l’alexandrin est à la poésie française
The iambic pentameter is to English poetry what the alexandrine is to French poetry
Biographies, autobiographies, essais, journaux (intimes), mémoires, dictionnaires, encyclopédies, guides touristiques, atlas et livres de cuisine sont des oeuvres non littéraires
Biographies, autobiographies, essays, diaries, memoirs, dictionaries, encyclop(a)edias, guidebooks, atlases and cookbooks are non-fiction books
On ne la lui fait pas
He knows every trick in the book
Il est mal vu du directeur
He is in the manager’s bad books
Le mystère s’épaissit
The plot thickens
C’est une encyclopédie vivante
She is a walking encyclopedia
**Faire un livre**
**Making a book**