10 Flashcards
El banco está al lado de una comisaría.
The bank is next to a police station.
¿Quién está sentado junto a Bill?
Who is sitting next to Bill?
¿Me puedo sentar junto a la ventana?
Can I sit next to the window?
Esta mesa va al lado de esa ventana.
This table goes next to that window.
La cabaña está hecha de madera.
The cabin is made of wood.
Jack está haciendo una investigación sobre la vida de los insectos .
Jack is doing a research about the life of insects.
Era una mujer de una inteligencia extraordinaria.
She was a woman of extraordinary intelligence.
¿Le gustaría otra copa de vino?
Would you like another cup of wine?
Saqué un libro del estante.
I took a book off the shelf.
La isla está a tres millas de la costa.
The island is three miles off the coast.
Billy se cayó de su bicicleta y se rompió una pierna.
Billy fell off his bicycle and broke a leg.
¡No pises el césped!
Keep off the grass!
Vimos una araña en la pared.
We saw a spider on the wall.
Los niños dejaron sus juguetes sobre la mesa.
The children left their toys on the table.
Ella apoyó su cabeza sobre su hombro y empezó a llorar.
She leaned her head upon his shoulder and started crying.
Compré un libro sobre economía.
I bought a book on economics.
El actor se subió al escenario y bailó.
The actor walked onto the stage and danced.
El puso el libro sobre la mesa y comenzó a leer.
He placed the book onto the table and began reading.
El gato saltó a la silla para conseguir su comida.
The cat jumped onto the chair to get its food.
Ellos quieren cargar todos sus muebles sobre un camión.
They want to load all their furniture onto a truck.
El pensaba que estaba en la cima del mundo.
He thought he was on top of the world.
Mary no notó la nueva webcam sobre su computadora.
Mary didn’t notice the new webcam on top of her computer.
El finalmente encontró su reloj sobre una pila de libros.
He finally found his watch on top of a pile of books.
Había un gato negro acostado encima de la heladera.
There was a black cat lying on top of the fridge.
Se sentaron uno frente al otro y comenzaron a discutir.
They sat opposite each other and started arguing.
Mi casa está en frente de la iglesia. (cruzando la calle)
My house is opposite the church.
No quiero que ella esté sentada en frente de mí.
I don’t want her to be sitting opposite me.
La vista frente a nuestro hotel era fantástica.
The view opposite our hotel was fantastic.
Vimos ese pez cuando saltó fuera del agua.
We saw that fish when it jumped out of the water.
Tenemos que pagar el alquiler, pero estamos sin dinero.
We have to pay the rent, but we are out of money.
Sólo dos de cada cinco estudiantes aprobaron sus exámenes.
Only two out of five students passed their exams.
El conflicto surgió motivado por tensiones raciales y étnicas.
The conflict arose out of racial and ethnic tensions.
Los manifestantes estaban gritando fuera del edificio.
The demonstrators were shouting outside the building.
Jack espera estar fuera de la cárcel pronto.
Jack hopes to be outside the prison soon.
Mi familia vive en las afueras de Roma.
My family lives just outside Rome.
Te encontraré fuera del teatro a las ocho.
I’ll meet you outside the theater at eight o’clock.
El avión estaba volando muy bajo sobre la ciudad.
The plane was flying very low over the city.
El perro saltó por encima de la cerca y huyó.
The dog jumped over the fence and ran away.
Ella debe tener más de 30 años de edad.
She must be over 30 years old.
Han construído un puente sobre el río.
They have built a bridge over the river.
Un auto azul pasó por delante del portón.
A blue car drove past the gate.
Los soldados marcharon por delante del monumento.
The soldiers marched past the monument.
Ellos pasaron por delante de nosotros sin hablar.
They walked past us without speaking.
Era pasada la medianoche cuando llegaron.
It was past midnight when they arrived.
El había estado viajando a más de 120 millas por hora.
He had been travelling at over 120 miles per hour.
María está fumando más de 55 cigarrillos por día.
Mary is smoking over 55 cigarettes per day.
El número promedio de horas de trabajo por semana es de 40.
The average number of working hours per week is 40.
El consumo de alcohol por persona por año era de 12 litros.
The consumption of alcohol per person per year was 12 liters.
Cuatro más tres es igual a siete.
Four plus three equals seven.
El alquiler será de $350, más servicios.
The rent will be $350, plus utilities.
El gana un buen sueldo más acciones de la compañia.
He gets a good salary plus company stocks.
Tienes que pagar $55 más 10 por ciento de impuestos.
You have to pay $55 plus 10 per cent tax.
El envío es gratis sin importar el destino.
Shipping is free regardless of the destination.
Decidieron terminar el proyecto, sin que importe el costo.
They decided to finish the project, regardless of the cost.
Todos pueden participar, sin importar la edad.
Everyone can participate, regardless of the age.
Un patriota defiende a su nación, sin importar las consecuencias.
A patriot defends his nation, regardless of the consequences.
Han estado trabajando desde esta mañana.
They have been working since this morning.
Ella ha estado enferma desde el lunes.
She has been sick since Monday.
La población ha aumentado un montón desde el último censo.
The population has increased a lot since the last census.
Ha estado lloviendo desde ayer.
It has been raining since yesterday.
Pude ver una casa a través de la neblina.
I was able to see a house through the fog.
Pude ver una casa a través de la neblina.
Los perros corrieron a través del bosque persiguiendo al conejo.
The dogs ran through the forest chasing the rabbit.
Me enteré de su divorcio por medio del diario.
I learned about his divorce through the newspaper.
El túnel pasa a través de la montaña.
The tunnel runs through the mountain.
La epidemia se esparció por toda la región en sólo una semana.
The epidemic spread throughout the region in just one week.
Esa compañía tiene sucursales por todo el mundo.
That company has branches throughout the world.
Hacía mucho frío y nevó durante toda la noche.
It was very cold and it snowed throughout the night.
La música se podía oír a través de todo el edificio.
The music could be heard throughout the building.
La nave espacial va a volar a la luna en dos semanas.
The spaceship is going to fly to the moon in two weeks.
Ella envió invitaciones a todos sus amigos.
She sent invitations to all her friends.
Entró al auto y condujo directo a la universidad.
He got into the car and drove straight to the university.
Falta un cuarto para las tres.
It’s a quarter to three.
Billy comenzó a correr hacia su madre cuando la vió.
Billy started to run toward his mother as he saw her.
El tornado estaba moviéndose rápidamente hacia la ciudad.
The tornado was moving rapidly toward the city.
Los vientos llevan la contaminación hacia el mar.
Winds carry the pollution towards the sea.
Ellos van a llegar aquí hacia la noche.
They are going to arrive here towards evening.
Tengo una camisa debajo de mi suéter.
I have a shirt under my sweater.
Alguien dejó una rana debajo de su cama.
Somebody left a frog under her bed
Todo estaba bajo control en ese momento.
Everything was under control at that moment.
La niña arrojó su muñeca debajo de la mesa.
The little girl threw her doll under the table.
Hay óxido debajo de la pintura.
There is rust underneath the paint.
El coyote trató de pasar por debajo de la cerca.
The coyote tried to pass underneath the fence.
La carta fue encontrada debajo de la alfombra.
The letter was found underneath the carpet.
Jimmy escondió todos sus juguetes debajo de su cama.
Jimmy hid all his toys beneath his bed.
A diferencia de la mayoría de los niños, a Billy no le gusta jugar fuera.
Unlike most children, Billy doesn’t like to play outside.
A diferencia de sus novelas anteriores, ésta fue un éxito.
Unlike his previous novels, this one was a success.
Los aviones, a diferencia de los helicópteros, pueden volar a velocidades supersónicas.
Planes, unlike helicopters, can fly at supersonic speeds
A diferencia de la mayoría de los argentinos, no me gusta el fútbol.
Unlike most Argentines, I don’t like soccer.
Los resultados no serán anunciados hasta el jueves.
The results will not be announced until Thursday
¿Porqué no te quedas hasta mañana?
Why don’t you stay until tomorrow?
La carta no será enviada hasta el viernes.
The letter will not be sent until Friday.
¿Puedes trabajar hoy hasta las nueve?
Can you work today till nine?
Esa tribu vive en lo alto de la montaña.
That tribe lives up the mountain.
Ví una araña subir por la pared de mi habirtación.
I saw a spider crawl up the wall in my bedroom.
Los esquiadores subieron la montaña hasta la cabaña.
The skiers walked up the mountain to the cabin.
Verás una casita a dos millas río arriba.
You will see a little house two miles up the river.
Hasta ayer no habíamos empezado nuestro nuevo trabajo.
Hasta ayer no habíamos empezado nuestro nuevo trabajo.
Esos aviones llevan hasta 114 pasajeros.
Those planes carry up to 114 passengers.
En ese tiempo estudiaba hasta 80 páginas de texto por día.
At that time I studied up to 80 pages of text per day.
El asesino podría afrontar hasta 25 años en prisión.
The murderer could face up to 25 years in prison.
Por favor, envíame el informe por e-mail.
Please, send me the report via e-mail.
El virus no se transmite mediante contacto físico.
The virus is not transmitted via physical contact.
Los datos serán transmitidos vía satélite.
The data will be transmitted via satellite
Su casa es vigilada por videocámaras.
His house is watched via videocams.
El tocó la guitarra y cantó maravillosas canciones.
He played the guitar and sang wonderful songs.
Es difícil para un estudiante trabajar y estudiar al mismo tiempo
It is hard for a student to work and study at the same time.
Mary no solo toca la guitarra sino también el violín.
Mary plays not only the guitar but also the violin.
Sally no solo está decepcionada por su hermano sino también enfadada por su comentarios.
Not only is Sally disappointed at her brother but also angry at his remarks.
Ella no solo es hermosa sino que es muy inteligente también.
She is not only beautiful but very intelligent as well.
Mary y Bill no solo discutían sino que se gritaban también.
Mary and Bill not only argued, but shouted at each other as well.
Muchos políticos desean tanto dinero como poder.
Many politicians desire both money and power.
Bill quiere ambas cosas, ganar más dinero y trabajar menos.
Bill wants both to earn more money and to work less.
El panadero apenas había apagado el horno cuando llegaron los últimos clientes.
The baker had no sooner turned off the oven than the last customers arrived.
Apenas me había metido en la bañera cuando sonó el teléfono.
I had no sooner gotten into the bathtub than the telephone rang.
Es mejor que nos vayamos ahora o perderemos el autobús.
We’d better leave right now or we’ll miss our bus.
¿Puedes hace eso solo, o necesitas mi ayuda?
Can you do that by yourself, or you need my help?
O te callas la boca y escuchas, o te vas de la clase.
Either you shut your mouth and listen or you leave the class.
Ese oficinista es incompetente o demasiado perezoso para ser eficiente.
That clerk is either incompetent or too lazy to be efficient.
El músico no tocó bien el piano ni cantó buenas canciones.
The musician neither played the piano well nor sang good songs.
Jack no escribió ni llamó por teléfono.
Jack neither wrote nor telephoned.
Debemos decidir si ir allí hoy o mañana.
We must decide whether to go there today or tomorrow.
Mary se preguntaba si viajar o quedarse y ahorrar el dinero.
Mary wondered whether to travel or to stay and save the money.
Tenemos que apurarnos o de lo contrario perderemos el autobús.
We have to hurry up, or else we’ll miss our bus.
Usted tiene que pagar el alquiler de la casa, o sino será desalojado.
You have to pay the rent of the house, or else you will be evicted.
Tendrás que darte prisa, o de otro modo llegarás tarde.
You’ll have to hurry up, otherwise you’ll be late.
Vete ahora, de otro modo te atraparán.
Leave right now, otherwise you’ll be caught.
Si lo veo, le daré el mensaje.
If I see him, I’ll give him the message.
¿Qué haremos si ellos no aceptan la oferta?
What shall we do, if they don’t accept the offer?
No sé si ellos estarán de acuerdo en ese tema.
I don’t know whether they will agree on that subject.
Me pregunto si ella realmente quiere hacer eso.
I wonder whether she really wants to do that.
No pasarás el exámen a menos que estudies más duro.
You won’t pass the exam unless you study harder.
No vayas allá a menos que ellos te llamen.
Don’t go there unless they call you.
Iremos a pescar esta tarde, siempre que no llueva.
We’ll go fishing this afternoon, provided it doesn’t rain.
Puedes tomar prestado mi coche siempre que lo regreses hoy.
You can borrow my car providing you return it today.
Te puedes quedar aquí mientras trabajes duro.
You can stay here as long as you work hard.
Nadie sabrá este secreto siempre que mantengas la boca cerrada.
Nobody will know this secret as long as you keep mum.
Llama a este número de teléfono en caso de que te pierdas.
Call this phone number in case you get lost.
Llevaremos nuestros paraguas en caso de que llueva.
We will take our umbrellas in case it rains.
Aunque Jack no es muy alto, es excelente en el baloncesto.
Although Jack is not very tall, he is excellent at basketball.
Ella decidió ir al trabajo, aunque no se estaba sintiendo bien.
She decided to go to work, though she was not feeling well.
Incluso si él tiene razón, eso no le da el derecho de ser arrogante.
Even if he’s right, that doesn’t give him the right to be arrogant.
Terminaré el proyecto para mañana, aun si tengo que trabajar toda la noche.
I will finish the project by tomorrow, even if I have to work all night.
El no hará ese trabajo, ni siquiera si se le paga por ello.
He will not do that work, even if he is paid for it.
Ellos no terminarán a tiempo, ni siquiera si se dan prisa.
They will not finish on time, even if they hurry up.
A pesar de su mala reputación, el político ganó las elecciones.
Despite his bad reputation, the politician won the elections.
Fue un gran juego, a pesar del mal tiempo.
It was a great match in spite of the bad the weather.
Decidieron terminar el proyecto, sin que importe el costo.
They decided to finish the project, regardless of the cost.
Un patriota defenderá a su nación, sin importar las consecuencias
A patriot will defend his nation, regardless of the consequences.