TOWNS AND BUILDINGS Flashcards
baroque
baroque
city map
le plan de la ville
classical
classique
contemporary
contemporain€
crosswalk
le passage piéton
Gothic
gothique
Romanesque
romane
urban
urbaine
Buying, selling and renting property
Achat et vente de propriété
buyer’s market
le marché acheteur
conveyancing
la procédure de transfert (de cession) de propriété
freehold
un bien en pleine propriété
freehold property
la propriété fonciére libre
immediate possession
la jouissance immédiate
lease
le bail
leasehold
loué à bail
prospectus
le dépliant / le prospectus
seller’s market
le marché à la hausse
structural engineer
l’ingénieur des ponts et chaussées
structural repairs
les réparations de structure (f )
structural report
le rapport de construction
to lease
louer à bail
Domestic buildings
Bâtiment
adjoining
attenant
bachelor flat
la garçonnière
block of flats
l’immeuble (m)
block of houses
le pâté de maisons
building plot
le terrain à bâtir
conversion
l’aménagement
detached house
le pavillon
drive, path
l’allée (f )
forecourt
l’avant-cour (f )
houseboat
la péniche aménagée
householder, house-owner
le/la propriétaire
housekeeper
la gouvernante
housing
le logement
housing estate
le lotissement
housing estate
la cité
occupant, householder
l’occupant(e)
outbuildings
les dépendances (f )
patio
la terrasse
prefab
la maison préfabriquée
rent
le loyer
semi-detached
la maison jumelée
tenant
le/la locataire
to convert
aménager
to convert a bedroom into an office
aménager une chambre en bureau
to host
recevoir
to house
loger
to house, put up
héberger
to rent
louer
Features of Building
Eléments de la maison
air-conditioning
la climatisation
amenities
les prestations (f )
arch
l’arc (m)
attic
la mansarde
balcony
le balcon
balustrade
le garde-fou
banister, rail (stair)
la rampe
basement window
le soupirail
bell-tower
le clocher
box-room
le de’barras
by-pass
la rocade
chimneypot
le mitron
chimneystack
la souche
colonnade
la colonnade
column
la colonne
cornice
la corniche
cycle lane
la piste cyclable
dining area
le coin repas
dormer
la lucarne
double-glazing
le double vitrage
downpipe
le tuyau d’écoulement
emergency exit
la sortie de secours (m)
facing
le revêtement
fire escape
l’escalier de secours
fitted, built in
encastré
fixtures and fittings
les installations (f )
flight of stairs
la volée
frame
la structure
fully equipped
entièrement équipée
gables
les pignons (m)
gutter
la gouttière / le ruisseau / le caniveau
handrail (on wall)
la main courante
hearth
l’âtre
hinge
le gond
intercom
l’interphone (m)
jamb
le montant
landing
le palier
leaf
le battant
lintel
le linteau
loft
le grenier
mosaic
la mosaïque
open fire
la cheminée à foyer ouvert
pane
le carreau
panelling
le lambris
pantry
l’office (m)
partition wall
la cloison
pavement
le trottoir
pebble-dashed
le crépi
picture window
la fenêtre panoramique
plumbing
la tuyauterie
portal
le portail
rail (balcony, terrace)
la balustrade
refurbished
remis à neuf
repairing and cleaning
le ravalement
rewired electric
l’installation électrique refaite à neuf
ring-road
le boulevard périphérique
roller blind
Ie store à rouleaux
rose window
la rosace
roughcast
le mouchetis
sash window
la fenêtre à guillotine
satellite dish
l’antenne parabolique (f )
shutter
le contrevent / le volet
skirting board
la plinthe
skylight
la fenêtre sous le toit / le velux
sliding door
la porte coulissante / la porte à glissière
sliding window
la fenêtre coulissante
spire
la flèche
spy-hole
le judas
square (in front of a church)
le parvis
stained glass window
le vitrail
stairwell
la cage d’escalier
stone steps
le perron
stopcock
le robinet d’arrêt
storage space
l’espace de rangement (m)
to fit, build in
encastrer
to re-plumb
refaire la tuyauterie
to rewire
refaire l’installation électrique
trap door
la trappe
turret
la tourette
vault
la voûte
veranda
la véranda
waste-disposal
le broyeur d’ordures
whitewashed
chaulé
window ledge
le rebord de fenêtre
wiring
l’installation électrique (f )
wood-burning stove
la poêle à bois
Public buildings and gardens
Bâtiments publics et jardins
amusement park
le parc d’attractions
barracks
la caserne
botanical gardens
le jardin des plantes
cathedral
la cathédrale
chapel
la chapelle
church
l’église (f )
city hall
l’hôtel de ville
convent
le couvent
court
le tribunal
law courts
le palais de justice
mosque
la mosquée
pleasure garden
le jardin d’agrément
Protestant church
le temple
station police
le commissariat de police
stock exchange
la bourse
tourist information office
le syndicat d’initiative
town hall
la mairie
winter garden
le jardin d’hiver
zoo
le jardin d’acclimatation / le jardin zoologique
Regions, cities, and towns
Régions, villes
(residential) neighbourhood
le quartier (résidentiel)
avenue
l’avenue (f.)
bedroom community
la cité-dortoir
boulevard
le boulevard
building site
le terrain
canton
le canton
capital
la capitale
castle
le château
cathedral
la cathédrale
church
l’église (f.)
city centre, downtown
le centre ville
city hall
l’hôtel de ville (m.)
city, town
la ville
cultural centre
le centre culturel
de sport sports field
le terrain
historical building
le monument historique
main street
la rue principale
museum
le musée
outskirts
le faubourg
park
le parc
parking
le parking
plaza
la place
public park
le jardin public
region
la région
regional subdivision
le département
retirement home
la maison de retraite
school
l’école (f.)
sidewalk
le trottoir
square, plaza
le square
subdivision in the city of Paris
l’arrondissement (m.)
suburb
la banlieue
town
la cité
town hall
la mairie
village
le village
yard
la cour
Signs
Panneau
store sign
l’enseigne
notice (written text)
la pancarte
poster
le poster
direction sign
l’indicateur de direction
arrow (sign)
la flèche
caution
l’avertissement
warning sign
le panneau d’avertissement
to warn(vt)
avertir(vt)
day off
le jour de repos
timetable (schedule)
l’horaire
opening hours
les heures d’ouverture
WELCOME!
BIENVENUE!
ENTRANCE
ENTRÉE
EXIT
SORTIE
PUSH
POUSSER
PULL
TIRER
OPEN
OUVERT
CLOSED
FERMÉ
WOMEN
FEMMES
MEN
HOMMES
DISCOUNTS
RABAIS
SALE
SOLDES
NEW!
NOUVEAU!
FREE
GRATUIT
ATTENTION!
ATTENTION!
NO VACANCIES
COMPLET
RESERVED
RÉSERVÉ
ADMINISTRATION
ADMINISTRATION
STAFF ONLY
RÉSERVÉ AU PERSONNEL
BEWARE OF THE DOG!
ATTENTION CHIEN MÉCHANT
NO SMOKING
DÉFENSE DE FUMER
DO NOT TOUCH!
PRIERE DE NE PAS TOUCHER
DANGEROUS
DANGEREUX
DANGER
DANGER
HIGH TENSION
HAUTE TENSION
NO SWIMMING!
BAIGNADE INTERDITE
OUT OF ORDER
HORS SERVICE
FLAMMABLE
INFLAMMABLE
FORBIDDEN
INTERDIT
NO TRESPASSING!
PASSAGE INTERDIT
WET PAINT
PEINTURE FRAÎCHE
Shops
Magasins
antique shop
le magasin d’antiquités
bookshop
la librairie
boutique
la boutique
bridal shop
la boutique de mariage
chain store
le magasin à succursales multiples
chemist’s
la pharmacie
clothes shop
le magasin d’habillement
cobbler’s
la cordonnerie
consumer warehouse
la grande surface
covered market
le marché couvert
dairy
la laiterie
dairy, cheese shop
la crèmerie
delicatessen, pork butcher’s shop
la charcuterie
department store
le grand magasin
display
l’étalage (m)
drycleaner’s
le pressing
fish market
le marché aux poissons
fish shop
la poissonnerie
flea market
le marché aux puces
flea market
le marché aux puces
flower shop
chez le/la fleuriste
flower-market
le marché aux fleurs
food store
l’alimentation (f )
Friday.
vendredis.
furniture shop/store
le magasin d’ameublement / le magasin de meubles
haberdasher’s
la mercerie
hardware store
la quincaillerie
health food shop
le magasin de diététique
hypermarket
l’hypermarché (m)
jewellery shop
la bijouterie
late opening
la nocturne
launderette
la laverie automatique
leather goods store
la maroquinerie
mall le centre
commercial
market
le marché
newspaper stand
le kiosque à journaux
open-air market
le marché ouvert
open-air stall
l’étal en plein air
pawn shop
boutique de prêteur
pawnshop dealer
le prêteur sur gages
perfumery
la parfumerie
queue
la file d’attente
second-hand bookshop
la librairie d’occasion
self-service
le libre-service
shoe shop
le magasin de chaussures
shopkeeper
le commerçant/la commerçante
shopping centre
le centre commercial
stall, booth
l’échoppe (f )
stationer’s
la papeterie
stationery store
la papeterie
supermarket
le supermarché/l’hypermarché
tobacco shop, tobacconist
le tabac/le bureau de tabac
tobacconist’s
le tabac-journaux
trestles
les tréteaux
trolley
le caddie
upholstery shop
le tapissier
TOWNS
Villes
advertising poster
le panneau-réclame
aisle
l’allée
alley
la ruelle
arch
la colonne
avenue (wide street)
l’avenue
bank (riverbank)
le quai
beggar
le clochard
bench (park ~)
le banc
billboard
reclame
block
le quartier
boom town
la ville champignon
boulevard
le boulevard
bridge
le pont
building
l’édifice
bus-shelter
l’abri-bus (m)
capital
la capitale
city-dweller
le/la citadin(e)
cobble
le pavé
column
le coin
corner
la vitrine
crosswalk
le passage piéton
dead end
l’impasse
defensive wall
l’enceinte (f )
district
le quartier
dormitory town
la cité-dortoir
environs (suburbs)
les alentours
facade
la façade
fountain
la fontaine
garbage can
la poubelle
garbage dump
la décharge
garbage, trash
les ordures
green belt
la ceinture verte
hamlet
le hameau
homeless, bum
le sans-abri
house
la maison
intersection
le carrefour
market-town
le bourg
metro entrance
l’entrée du métro
metropolis
la métropole
outskirts
la périphérie
park
le parc
pedestrian
le piéton
pedestrian crossing
le passage clouté
pedestrian underpass
le passage souterrain
phone booth
la cabine téléphonique
police
la police
policeman
le policier
poster
l’affiche publicitaire
public transportation
le transport urbain
rampart
le rempart
residential block
le quartier résidentiel
road, roadway
la chaussée
roof
le toit
shopping centre
le centre-commercial
shopping precinct
la zone commerciale
side street
la ruelle
sidewalk
le trottoir
sights, places of interest
les curiosités (f )
skyscraper
le gratte-ciel
square
le square
square
la place
store sign
l’affiche
store window
l’enseigne
street
la rue
street light
le réverbère / l’éclairage public
suburb
la banlieue
suburban(adj)
de banlieue(adj)
suburbanite
le/la banlieusard(e)
suburbs
la banlieue / les faubourgs (m)
tarmacadam road
la chaussée goudronnée
to cross(vt)
traverser(vt)
to litter (vi)
jeter … à terre
town centre
le centre-ville
town, conglomeration, built-up area
l’agglomération (f )
traffic
le trafic
traffic lights
le feux de circulation
underpass
le passage souterrain
war memorial
le monument aux morts
window
la fenêtre
work-site
le chantier