Teleaula - 26 Flashcards
Dar azar
V:Agourar, causar maus resultados
Dizem que passar por debaixo da escada pode dar azar.
Sandra, gerente de banco, deu azar, seu carro enguiçou.
enguiçar
V: break down
O carro enguiçou no caminho para casa.
The car broke down on the way home.
Tratar de
V: deal with sth; take up sth; take care of sb./sth.
No dia seguinte, Zé Carlos vestiu uma roupa de missa para ir tratar de negócios,
decifrar algo
V:
1.decipher (sth.)
O pesquisador decifrou o antigo manuscrito.
The researcher deciphered the ancient script.
2.crack sth.
O detetive está tentando decifrar o código.
The detective is trying to crack the code.
Zé Carlos teve sorte de novo, pois conheceu Sandra, que se prestou a ajudar o mecânico a decifrar o jargão bancário.
Ponteiro
NO:
1.pointer
2.hand
A rotação da engrenagem faz o ponteiro do relógio girar.
The rotation of the gear makes the clock hand turn.
3.needle
O ponteiro da bússola sempre aponta para o norte.
The compass needle always points to the north.
Acertados os ponteiros entre os dois, Zé Carlos voltou para a oficina.
Vapt-vupt
Coisa rápida, ligeiro, rapidinho.
Vou ali e já volto, é vapt-vupt!
Mas é coisa rápida. Vapt-vupt!
Antes de mais nada
ADV:
1.first of all
Antes de mais nada, vamos discutir a pauta da reunião.
First of all, we will discuss the agenda of the meeting.
2.first and foremost
Antes de mais nada, eu gostaria de agradecer ao nosso anfitrião.
First and foremost, I would like to thank our host.
recíproco
ADJO:
1.mutual
2.reciprocal
Ambas as partes chegaram a um acordo recíproco.
Both parties reached a reciprocal agreement.
Mas aí voce também vai me chamar de Sandra pro nosso tratamento, entendimento sere, recíprocos.
Mangueira
NA: hose
Eu uso a mangueira do jardim para regar as flores.
I use the garden hose to water the flowers.
Vela
NA:
1.sail
O capitão mandou a tripulação içar a vela. The captain ordered the crew to hoist the sail.
2.candle
engrenagem
NA:
1.gear
A rotação da engrenagem faz o ponteiro do relógio girar.
The rotation of the gear makes the clock hand turn.
2.gearing
Relógios mecânicos contêm pequenas engrenagens.
Mechanical watches contain small gearing.
3.cog
As engrenagens transmitem a rotação ao eixo.
The cogs transmit rotation to the shaft.
Distinguir algo/alguem
V:
1.distinguish
Muitas vezes é difícil distinguir entre cédulas reais e falsas.
It is often difficult to distinguish between real and fake banknotes.
2.make sb./sth. out
Eu não consegui distinguir o número da casa no escuro.
I could not make out the house number in the dark.
Não sei distinguir uma coisa da outra, é uma confusão.
cérebro
NO:brain
O cérebro é uma parte do sistema nervoso do ser humano.
The brain is a part of the human nervous system.
Entra por um ouvido, sai pelo outro. o cérebo não registra.
Platinado
NO: Contact point
Eu vou fazer uma limpeza no carburador, depois checar o distribuidor e se for preciso trocar o platinado e as velas de ignição.
Aprontar-se
V: get ready
Outra coisa, eu tava precisando do carro amanhã,queira saber se daria pra aprontar isso pra amanhã.
Dar samba
V: Expressão usada para falar de situações que esperava-se um resultado que deu errado.
Ah festa deu samba, baixou polícia.
Você acha que o encontro entre Sandra e Zé Carlos ainda vai dar samba?
engasgar-se
V: choke
Quase me engasguei com o sanduíche quando ouvi a notícia.
I almost choked on my sandwich when I heard the news.
O carro tá otímo. não deu problema nenhum esse fim de semana. Tá pegando de primeira. não tá engasgando.
amarrar algo; alguém
V:
1.tie down
2.tie up
Eu amarrei as flores com barbante.
I tied up the flowers with string.
3.bind
Eu amarrei a pilha de lenha com um pedaço de corda.
I bound the stack of firewood with a piece of rope.
4.attach
Eu amarrei uma corda à árvore.
I attached a rope to the tree.
5.tie sb./sth.
O caubói amarrou seu cavalo a uma cerca.
The cowboy tied his horse to a fence.
6.strap sth.
Amarrei o pacote à minha bicicleta para mantê-lo no lugar.
I strapped the package to my bicycle to secure it in place.
Aí, patrão? Amarrou a dona do banco, hein?
Finíssimo
ADJO: Fine
Sandrinha é gente finíssima!
Fino
ADJO:
1.fine
Eu cobri o bolo com uma fina camada de geleia.
I covered the cake with a fine layer of jam.
2.thin
A camada de gelo no lago era fina e frágil.
The layer of ice on the pond was thin and fragile.
3.slender
O galho fino quebrou quando eu puxei a maçã.
The slender branch broke when I pulled the apple.
4.delicate
O vinho tinha um sabor fino e sutil.
The wine had a delicate, subtle taste.
5.upscale
Meu irmão é rico e mora em um bairro fino da cidade. My brother is rich and lives in an upscale area of the city.
Apostar
V:
1.bet
O cavalo em que apostei ganhou a corrida.
The horse that I bet on won the race.
2.wager
Ele odeia jogos de azar e nunca aposta dinheiro.
He hates gambling and never wagers money.
3.stake
Eu apostei 100 dólares na corrida de cavalos.
I staked 100 dollars on the horse race.
Eu aposto que o Zé Carlos vai ficar fã de balé.
a não ser que
Unless
A não ser que a moça goste também de futebol.
Vexame
NO: Vergonha, frustração, insatisfação,
Justo? Depois de fazer a moça passar aquele vexame na oficina?
de propósito
ADV: on purpose
Meu cachorro pula no sofá de propósito pra chamar minha atenção.
My dog jumps on the couch on purpose to call my attention.
Você fez de propósito, né, Machado?