Leçon 38 Flashcards
Je ne suis pas en retard, n’est-ce pas ?
I’m not late, am I?
Il ne viendra pas, n’est-ce pas ?
He won’t come, will he?
Vos amis ne viendront pas, n’est-ce pas ?
Your friends won’t come, will they?
Comment s’appelle les tournures visant à traduire “n’est-ce pas ?”
Ce sont des tournures appelées “question tags” qui sont d’un emploi très fréquent, et qui constituent de véritables automatismes
démissionner
to resign [rizaïn]
glissant
slippery [sliperi]
- Il ne fait pas très chaud, n’est-ce pas ?
- It’s not very warm, is it?
- Je ne suis pas en retard, jespère ?
- I’m not late, am I?
- Il ne se plaint pas, n’est-ce pas ? (j’espère, tout de même)
- He is not complaining, is he?
- Vous ne la connaissez pas, je pense ?
- You don’t know her, do you?
- Il ne peut pas refuser, n’est-ce pas ?(je suppose)
- He can’t refuse, can he?
- Vous n’avez pas les tickets, n’est-ce pas ? (par hasard)
- You haven’t got the tickets, have you?
- Elle ne l’a pas perdu, n’est-ce pas ? (au moins)
- She hasn’t lost it, has she?
- Vous n’avez pas donné votre démission, n’est-ce pas ? (j’espère)
- You didn’t resign, did you?
- Ils ne viendront plus maintenant, n’est-ce pas ? (j’ai l’impression)
- They won’t come now, will they?
- Il ne le ferait pas, n’est-ce pas ?
- He wouldn’t do it, would he?
- Le patron ne les a pas licenciés, n’est-ce pas ?
- The boss didn’t dismiss them, did he?
- Le verre n’était pas vide, n’est-ce pas ?
- The glass wasn’t empty, was it?
- Les routes n’étaient pas trop glissantes, j’espère ?
- The roads weren’t too slippery, were they?
- Linda ne l’épousera pas (ne veut pas l’épouser), n’est-ce pas ?
- LInda won’t marry him, will she?
robinet d’eau chaude
hot water tap
se plaindre de quelque chose
to complain about something
une plainte
a complaint
démission
resignation
mettre à la porte, licencier
to dismiss
virer (licencier)
to fire (US); to sack (GB)
licenciement
dismissal
se marrier
to get married
mariage (cérémonie)
wedding
la mariée
the bride
le marié
the bridegroom
le garçon d’honneur
the best man
la demoiselle d’honneur
the bridesmaid
une veuve
a widow
un veuf
a widower
un orphelin
an orphan
obtenir le divorce
to get a divorce
C’est aujourd’hui mardi, n’est-ce pas ?
Today is Tuesday, isn’t it?
vous l’avez rencontré, n’est-ce pas ?
you have met her, haven’t you?
vous la connaissez, n’est-ce pas ?
you know her, don’t you?
il a pris sa retraite l’année dernière, n’est-ce pas ?
he retired last year, didn’t he?
mener une enquête
to investigate [invèstigéït]
prendre sa retraite
to retire [ritaïe]
grève
strike [straïk]
syndicat
union [you:nyen]
la police
the police [pelis] (étant considéré comme un groupe d’individus est un mot pluriel)
couramment
fluently [flouentli]
jouet
toy [toï]
cheval
horse [ho:s]
- Nous sommes ajourd’hui mardi, n’est-ce pas ?
- Today is Tuesday, isn’t it?
- Ils sont en grève, si je ne me trompe ?
- They are on strike, aren’t they?
- Elle peut le faire, n’est-ce pas ?
- She can do it, can’t she?
- Vous vous êtes déjà rencontrés, je crois ?
- You have met before, haven’t you?
- Les syndicats étaient contre, n’est-ce pas ?
- The unions were against it, weren’t they?
- La police va mener une enquête, n’est-ce pas ?
- The police will investigate, won’t they?
- Ce jouet serait trop cher, n’est-ce pas ?
- This toy would be too expensive, wouldn’t it?
- Vous le connaissez, je crois ?
- You know her, don’t you?
- Sa fille parle l’anglais couramment, n’est-ce pas ?
- Her daughter speaks French fluently, doesn’t she?
- Il vit à l’étranger, je crois ?
- He lives abroad, doesn’t he?
- Le cheval français a gagné la course, n’est-ce pas ?
- The French horse won the race, didn’t it?
- Vous avez pris votre retraite l’année dernière, n’est-ce pas ?
- You retired last yearr, didn’t you?
être en grêve
to be on strike
se mettre en grève
to go on strike
syndicat (forme complète GB)
trade-union
syndicat (forme complète US)
labor-union
un étranger (à un pays)
a foreigner
un pays étranger
a foreign country
une langue étrangère
a foreign language
un étranger (à la région que l’on ne connaît pas
a stranger
à l’étranger
abroad
la retraite (fait de prendre sa retraite)
retirement [ritaïement]
pension (de retraite)
pension [pènchen]
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
It is cold
It is cold, isn’t it?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
They will come
They will come, won’t they?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
She was surprise
She was surprise, wasn’t she?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
He enjoyed it
He enjoyed it, didn’t he?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
Bob was late
Bob was late, wasn’t he?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
He would like it
He would like it, wouldn’t he?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
This car is expensive
This car is expensive, isn’t it?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
Her father is rich
Her father is rich, isn’t he?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
He has retired
He has retired, hasn’t he?
Ajouter l’équivalent de ‘n’est-ce pas’
He knows her
He know her, doesn’t he?
Elle l’a épousé il y a deux ans
She married him two years ago
Il n’avait pas été licencié, n’est-ce pas ?
He hadn’t been dismissed, had he?
La route était glissante, n’est-ce pas ?
The road was slippery, wasn’t it?
Ils sont en grève depuis une semaine
They have been on strike for a week
Il vit à l’étranger, n’est-ce pas ?
He lives abroad, doesn’t he?
Nous sommes aujourd’hui mardi
Today is Tuesday
football
soccer [soke]
Nous cherchons un logement en chambres d’hôte près de la mer
We’re looking for a Bed and Breakfast near the sea
Il y a celles qui s’appellent ‘Bat’ qui sont très correctes
There is the Bay B+B which is very reasonable
Trente livres avec douche et toilettes à l’étage
Thirty pounds with shower and toilet on the same floor
Et une chambre avec douche et toilettes ?
And with en-suite?
Je peux vous trouver quelque chose de moins cher, mais c’est Mme Murphy qui fait le meilleur petit déjeuner de la région
I can get you something cheaper but Mrs Murphy does th best breakfast in the area
Nous allons essayer le petit déjeuner de Mme Murphy
We’ll try Mrs Murphy’s breakfast
autres façons de se loger
other accommodations
séjourner dans un hôtel
to stay at an hotel
une pension
a Bed and Breakfast
solutions de rechanges
alternatives solutions
fermes
farm-houses
hôtes payants
paying guests
catalogues
brochures, catalogues, catalogs (US)
offices de tourisme
tourist offices
parcs nationaux
National Parks
chalet (logement)
lodge, cabin
idéalement situés
ideally located
autocaravanes
campers, mobile home
à louer
to rent
caravanes
caravans
cette bonne vieille tante
the good old tent
terrain de camping
campsite
de la place au bon moment
room at the right time
la monter (la tente)
to pitch it