Leçon 35 Flashcards
Quel forme a le subjonctif présent en anglais
Il n’a qu’une forme, au présent, celle de l’infinitif sans to.
Quand le subjonctif présent est-il employé
- Dans les expressions formules toutes faites.
God Save the Queen - Par les américains pour exprimer une suggestion, une proposition
Quand emploie-t-on le prétérit pour décrire les subjonctifs
Le prétérit peut prendre un sens subjonctif et notamment après I wish, je souhaite ou je voudrais ; it’s high time, il est grand temps que ; I’d rather, je préférerais.
Comment construit-on un subjonctif composé
Les auxiliaires may et should servent aussi à construire un “subjonctif composé”
- may pour exprimer le souhait, l’éventualité, le but
- should pour exprimer la crainte, la suggestion
avoir les moyens de
to afford [efo:d]
bénir
to bless
souhaiter
to wish
avance
advance
domaine
estate [istéït]
si … que
however…
mutuel
mutual
de telle sorte que
so that
- (Que) Dieu vous bénisse !
- God bless you!
- Il est important qu’elle assiste à cette réunion
- It’s important that she attend this meeting.
- Ils insistent pour qu’il accepte leur offre
- They insist that he accept their offer.
- Je voudrais qu’il fût avec nous (Si seulement il était avec nous)
- I wish he were with us
- Je voudrais que ce soit possible. (Ah ! si c’était possible)
- I wish it were possible.
- Il est grand temps que vous arrêtiez cette discussion
- it’s high time you stopped that discussion
- Je préférerais que vous ne choisissiez pas cette date
- I’d rather you didn’t choose this date
- Si riches qu’il soient, il n’ont pas les moyens d’acheter ce domaine.
- However rich they may be, they can’t afford to buy this estate
- Nous voudrions qu’elle réussisse !
- We wish that she may succeed.
- Il réservera à l’avance de telle sorte qu’il puisse assister au concert
- He’ll book in advance so that he may attend the concert
- Nous sommes arrivés tôt de façon à ce qu’elle ne s’inquiète pas.
- We arrived early so that she should not worry
Goodbye, au revoir est la contraction de …
God be with you! Dieu soit avec vous !
si ceci est vrai (langue juridique)
If this be true …
si besoin est
If need be …
je souhaite, j’aimerais, je voudrais
I wish
il est grand temps
it’s high time
je préférerais
I’d rather (I would rather)
si … qu’ils soient (ou tout … que, quelque … que)
However … they may be
cependant, pourtant
however
avoir les moyens (financiers) de, être en mesure de, se permettre
to afford
mes moyens ne me le permettent pas
I can’t afford it
Elle veut que je fasse une demande
She wants me to apply
Quelles sont les constructions anglaises qui correspondent au subjonctif français ?
- l’indicatif après les conjonctions : before, avant que, unless, à moins que, till, jusqu’à ce que, provided, pourvu que
- la proposition infinitive
- la forme en -ing du verbe, dite “nom verbal” avec certains verbes comme “to mind”, voir un inconvénient à
accompagner
to accompany
1) supporter (quelqu’un) 2) être debout
to stand
faire une demande, postuler à
to apply for [eplaï]
poli
polite [pelaït]
autre
else
1) voir un inconvénient à; 2) s’occuper de
to mind [maïnd]
prendre soin de
to take care
- Dites-lui de passer à mon bureau avant qu’il ne parte.
- Tell him to call at my office before he leaves
- Ils n’accepteront pas à moins que vous n’insistiez réellement
- They won’t accept unless you really insist
- Elle nous accompagnera bien qu’elle soit très fatiguée
- She will accompany us though she is very tired
- Nous devons préparer la réunion avant qu’ils n’arrivent
- We must prepare the meeting before they arrive
- J’attendrai ici jusqu’à ce qu’il revienne
- I will wait here till he comes back
- Il sera très poli bien qu’il ne puisse pas les supporter
- He will be very polite though he can’t stand them
- Vous ne devez pas vous attendre à ce qu’ils soient d’accord avec vous.
- You must not expect them to agree with you
- Elle veut que je pose ma candidature (postule) à cet emploi
- She wants me to apply for this job
- j’aimerai qu’il propose quelque chose d’autre
- I’d like him to propose something else
- Nous aimerions que tu vérifies s’il a raison (ou tort)
- We’d like you to chack whether he is right (or wrong)
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je vous pose une question personnelle ?
- Do you mind my askig you a personal question?
passer à un endroit
to call at
passer voir quelqu’un
to call on somebody
bien que, quoique
though [z-hôou], although [olz-hôou]
jusqu’à ce que
till, until
poli
polite
impoli, grossier, mal élevé
rude [rou:d]
s’attendre à
to expect
quelqu’un d’autre
somebody else
somewhere else
quelque part ailleurs
Il est grand temps qu’il revienne
It’s high time he came back
Nous préférerions qu’il ne réponde pas à cette question
We’d rather he didn’t answer that question
Elle préférerait que vous restiez avec elle
She’d rather you stayed with her
Je voudrais que tu restes avec nous !
I wish you stayed with us!
Je veux que tu les accompagnes à la gare
I want you to accompany them to the station
Ils veulent que je vérifie s’il sait conduire
They want me to check whether he can drive
Elle voudrait que tu la conduises à Boston
She would like you to drive her to Boston
Voyez-vous un inconvénient à ce que je parte maintenant ?
Do you mind my leaving now? (… if I leave).
si
if
à moins que
unless
au cas où
in case
pourvu que
provided
si.. (oui ou non)
whether
bien que, quoique
though
si … que
however
de peur que
for fear that, lest
afin que; de sorte que
so that, that
puisque
since
au moment où
as
tant que
as long as
aussitôt que
as soon as
une fois que
once
chaque fois que
whenever
comment s’accorde le verbe après les conjonctions de temps ?
le verbe se met au présent en anglais s’il est au futur en français
Comment s’appelle le drapeau du Royaume-Uni
Union Jack
pavillon (terme maritime)
jack
proue
bow
hymne national
national anthem
bandes
stripes [straïp]
La Bannière Parsemée d’étoiles
The Star-Spangled Banner
annuaire
directory [dirèkteri]
appel en P.C.V.
reverse charge call (GB) [reve:s tcha:dj ko:l] collect call (US) [kelèkt ko:l]
code postal
postal code (GB) [pôoustel kôoud] zip code (US) (zone of improved postage)
enveloppe
envelope [ènvilôoup]
formulaire
form [fo:m]
lettre recommandée
registered letter [rèdjistid lète]
levée (postale)
collection, pick-up [kelèkchen]
N° d’appel gratuit
toll free number [to:l fri: noembe]
poste restante
poste restante (GB) general delivery (US) [djénerel diliveri]
prix (de la communication de téléphone)
charge [tcha:dj]
Epeler en système US : A
Alpha
Epeler en système US : B
Bravo
Epeler en système US : C
Charlie
Epeler en système US : D
Delta
Epeler en système US : E
Echo
Epeler en système US : F
Foxtrot
Epeler en système US : G
Golf
Epeler en système US : H
Hotel
Epeler en système US : J
Juliet
Epeler en système US : K
Kilo
Epeler en système US : L
Lima
Epeler en système US : M
Mike
Epeler en système US : N
November
Epeler en système US : O
Oscar
Epeler en système US : P
Papa
Epeler en système US : Q
Quebec
Epeler en système US : R
Romeo
Epeler en système US : S
Sierra
Epeler en système US : T
Tango
Epeler en système US : U
Uniform
Epeler en système US : V
Victor
Epeler en système US : W
Whisky
Epeler en système US : X
X ray
Epeler en système US : Y
Yankee
Epeler en système US : Z
Zulu