Leçon 19 Flashcards
qu’il attende !
let him wait!
qu’elle attende !
let her wait!
attendons !
let us wait! - let’s wait!
qu’ils attendent !
let them wait!
avertissement
warning [wo:nin]
rappeler
remind
goûter
to taste [téïst]
regarder, paraître
to look
partons !
let’s go!
qu’elle se repose !
let her rest!
se reposer
to rest
laisser, permettre
to let
laisse-la se reposer
let her rest
venez donc avec nous ! (pour insister)
do come with us!
Prenez (prends) une autre bière !
Have another beer!
Donnez (donnes) votre (ton) adresse !
Give me your adress!
Attendez-moi !
Wait for me!
Soyez gentils avec eux !
Be nice with them!
Rappelez-moi de leur téléphoner !
Remind me to call them!
Venez boire un verre !
Come and have a drink!
Va m’acheter un journal !
Go and buy me a newspaper!
Prenez donc encore du café !
Do have some more coffee!
Va donc avec Pat si ça te plaît !
You go with Pat if you like!
Partons maintenant !
Let’s go now!
Qu’il goûte ce fromage !
Let him taste this cheese!
Qu’ils décident ce qu’ils veulent !
Let them decide what they want!
Qu’elle se repose ! Elle a l’air fatiquée.
Let her rest! she looks very tired
Que cela soit un avertissement pour eux !
Let that be a warning for (to) them
que je n’attende pas !
don’t let me wait!
qu’il n’attende pas !
don’t let him wait!
qu’elle n’attende pas !
don’t let her wait!
n’attendons pas !
don’t let us wait!
qu’ils (elles) n’attendent pas !
don’t let them wait!
se tracasser
to worry
ennuyer, embêter, gêner
to bother [boeze]
affaire, marché
deal
rhume
cold
trop
too much
Nous ne voulons pas qu’elle vienne !
We don’t want her to come!
Je veux qu’il parte !
I want him to leave!
Elle veut que je reste !
She wants me to stay!
N’hésitons pas !
let’s not hesitate!
Ne les attendez pas !
Don’t wait for them!
Ne parlez pas si vite !
Don’t speak so fast please!
N’écoutez pas ceci !
Don’t listen to this!
Ne manquez pas cela !
Don’t miss that!
Ne croyez pas tout ce qu’il dit !
Don’t believe all that he says!
N’attendez pas trop de cette affaire !
Don’t expect too much from that deal!
N’attrapez pas un rhume !
Don’t catch cold!
Ne vous tracassez donc pas pour cela !
Don’t you worry about that!
Qu’elle ne pense pas que nous ne voulions pas qu’elle vienne !
Don’t let her think that we don’t want her to come!
N’hésitons pas !
Let’s not hesitate!
Qu’ils ne partent pas trop tard !
Don’t let them leave too late!
Que ceci ne vous ennuie pas !
Don’t let this bother you!
Garez votre voiture là !
Park your car there!
Ne fumez pas pendant la réunion, s’il vous plaît !
Do not smoke during the meeting, please!
Aidez-nous !
Help us!
Dites-moi votre nom, s’il vous plaît !
Tell me your name, please!
Ne vous tracassez pas trop !
Don’t worry too much!
Dites-leur de se dépêcher !
Tell them to hurry (up)!
Prenez donc encore du thé !
Do have some more tea!
Partez donc avec eux si ça vous plaît !
Leave with them if you like!
Que cela ne se reproduise plus !
Don’t let that happen again!
Va m’acheter un paquet de cigarettes, s’il te plaît !
Go and buy me a packet of cigarette, please!
Je veux que vous gariez votre voiture là !
I want you to park your car there!
Je ne veux pas que vous fumiez pendant la réunion, s’il vous plaît !
I don’t want you to smoker during the meeting, please!
Nous voulons que vous nous aidiez !
We want you to help us!
Je ne veux pas que vous vous tracassiez trop !
I don’t want you to worry too much!
Je veux que vous me disiez votre nom, s’il vous plaît !
I want you to tell me your name, please!
Je veux que vous leur disiez de se dépêcher !
I want you to tell them to hurry!
Je veux que vous preniez encore du thé !
I want you to take some more tea!
Je veux que vous partiez avec eux !
I want you to leave with them!
Je ne veux pas que cela se reproduise !
I don’t want that to happen again
Je veux que tu ailles m’acheter un paquet de cigarettes, s’il te plaît !
I want you to go and buy me a packet of cigarettes, please!
La Guinness vous fait du bien
Guiness is good for you
brassée
brewed
brasseries
breweries
houblon
hops
orge malté
malted barley
mise en bouteille
bottled
au comptoir
at the bar
à la pression (bière)
draught, on tap
pinte
a pint
chambrée
at room température
fraîche
cool
partager l’addition en parts égales,fifti-fifti
Dutch treat [doetch tri:t]
partager les frais, 50-50, faire fifti-fifti
to go Dutch
passer un moment magnifique, s’amuser comme des fous
to have a great time
apportez votre propre alcool
BYOB [bi: waï ôou bi:], bring your own booze
picoler
to booze
Venez prendre un verre avec nous !
Come and have a drink with us
Il faut qu’on parte
We must go
Ne l’écoute pas
Don’t listen to him
Il faut qu’on soit à la maison avant cinq heures
We must be homr by five
Joignez-vous à nous et prenez un verre
Join us and have a drink!
Vous avez l’air fatigué
You look tired
Vous avez besoin de boire un coup
You do need a drink
Amusons-nous un peu !
Let’s have some fun!
Nous avons promis d’être à la maison pour 17h
We promised to be home by five
Doucement !
Slow down!
Qu’Hélène rentre, et toi reste avec nous !
Let Helen go home and stay with us!
Laisse-moi t’offrir un verre !
Let me buy you a drink!
Merci, mais ce sera pour une autre fois
Thanks, but that’ll be for another time
On doit vraiment y aller
We really have to go
Tu ne sais pas ce que tu loupes
You don’t know what you are missing
Nous allons vraiment bien rigoler
We’re going to have a great time
Ecoutes ! C’en est trop !
Listen! This is too much !
A présent tu le laisses partir avant que j’appelle à l’aide
Now let him go before I call for help
Il t’as dit qu’il ne veut pas prendre un verre avec toi
He told you he didn’t want to have a drink with you
Allez- retournes à tes amis et arrêtes de nous embêter
Now go back to your friends and stop bothering us