Leçon 29 Flashcards
Que (pronom relatif complément)
Whom
Qui (pronom relatif sujet)
Who
Mécanicien
Mechanic
Médecin
Physician
Ordonnance
Prescription
“Type”; Individu
Fellow
Un parent
A relative
Meuble; mobilier
Furniture
Vente aux enchères
Auction
Témoignage
Evidence
Tout à fait; assez
Quite
Sagement
Quietly
Réparer
To fix
Mentionner
To mention
Visiter
To tour
Rédiger
To write out
Se révéler
To prove
Je connais un mécanicien qui réparera ça en un rien de temps
I know a mechanic who will fix this in no time
Les journaux n’ont pas mentionné le nom du type qui a été arrêté
The newspapers didn’t mention the name of the fellow who was arrested
J’appellerai le médecin qui a rédigé votre ordonnance
I’ll call the physician who wrote out your prescription
Il a été invité à dîner par un parent qu’il n’avait pas vu depuis des années
He was invited to dinner by a relative whom he had not seen for years
Vous souvenez-vous de la dame avec qui nous avons fait le tour de l’Italie ?
Do you remember the lady with whom we toured Italy ?
Pourquoi ne m’avez-vous pas vendu les meubles desquels vous vous êtes débarassés à la vente aux enchères ?
Why didn’t you sell me the furniture which you got rid of at the auction ?
Il a fait un témoignage qui s’est révélé assez utile aux policiers
He gave evidence which proved quite useful to the police
Nous avons deux enfants et un chien qui voyagent avec nous
We have two children and a dog that travel with us
café, bistrot
pub
fermette
cottage
toit
roof
porter
to bear
grimper
to climb
gâter
to spoil
(un) seul
single
immense
huge [hyou:dj]
endommager
to damage [damidj]
publier
to publish
se rendre compte
realize [ri:elaïz]
A-t-elle compris ce qui s’est passé ?
Did she realize what happened ?
Ils parlèrent vite, ce qui gâta notre plaisir
They spoke quickly, which spoilt our fun
Il n’y avait pas un seul café dans les villages que nous avons traversés en voiture
There was not a single pub in the villages through which we drove
Nous escaladerons la plus haute montagne, dont le sommet porte une immense croix de fer
We’ll climb up the highest mountain, the top of which bears a huge iron cross
Voici notre fermette, dont le toit a été endommagé par l’orage
Here’s our cottage, the roof of which was damaged by the storm
Voici le pommier dont vous avez trouvé les pommes si délicieuses
This is the apple-tree whose apples you found so delicious
Mon oncle est un marin dont l’amour pour la mer lui a coûté cher
My uncle is a sailor whose love for the sea cost him a lot
Son fiancé, dont les parents ont une charmante maison de campage, voudrait y tenir la réception de mariage
Her fiancé, whose parents have a lovely country-house, would like to have their wedding party there
Tout ce qui s’est dit à la réunion devrait être publié
All that was said at that meeting should be published
Ils ne se rendaient pas compte de ce qui se passait
He didn’t realize what was happening
Les acteurs parlaient beaucoup trop vite, ce qui gâta une bonne partie de notre plaisir
The actors were speaking much too quickly, which spoilt most of our fun
boissons alcoolisées
alcoholics drinks, liquors
repas légers
snacks
déjeuner du laboureur
ploughman’s lunch
heures d’ouverture
opening hours
micro-brasserie
ale-house
brasseries
breweries
partie du “pub” limitée aux femmes
saloon
partie du “pub” réservée aux hommes
public bar
fléchettes
darts
Et si on allait prendre un verre au pub ?
How about a drink in a pub ?
Lequel ?
Which one ?
Celui du coin de la rue
The one at the corner of the street
Très bien
Fine
Messieurs, qu’est-ce que ce sera ?
Gentlemen, can I help you ?
Eh bien, je voudrais une bière
Yes please, I’d like a beer
Et moi, je voudrais un whisky, s’il vous plaît
And I’ll have a whisky please
Voici. Ca fera deux livres et vingt pence
Herea you are, that’ll be two pounds twenty please
C’est ma tournée. C’est moi qui régale
It’s my round. It’s on me
boisson alcoolisée (familier)
booze
alcoolo, poivrot
boozer
Etre un peu parti
To be a bit high
un peu gai
a bit jolly
légèrement ivre
slighty tipsy
Etre ivre
To be drunk, intoxicated
Etre complètement saoul, totalement ivre
To be completely drunk, dead drunk, as drunk as fiddler
C’est mon tour de régaler
It’s on me this time
C’est ma tournée
It’s my round
Non, c’est la tournée du patron
No, it’s on the house
serveur
waiter
serveuse
waitress
pourboire
tip
clients réguliers
locals
un verre
a drink
barman
bartender
pubs de quartier
local pubs
cible (fléchettes)
dart board
dominos
dominoes
billard
pool, snooker
Quels sont les pronoms relatifs sujets en anglais ?
Who, which, that
Quels sont les pronomes relatifs complément en anglais ?
Whom (parfois réduit à who), which, that
Quels sont les pronoms relatifs qui reprennent un antécédent qui peut être une personne ?
Who, whom
Quels sont les pronoms relatifs qui reprennent un antécédent qui peut être un objet ou un animal ?
Which
Quel sont les pronoms relatifs qui reprennent un antécédent qui peut être indifféremment une personne, un objet ou un animal ?
That
Quand THAT est obligatoire ?
1 - Lorsque le relatif comprend des antécédents mixtes.
2 - Après ONLY, ALL, FIRST, LAST et les superlatifs
Quel type de pronom relatif peut-il être omis ?
Tout pronom relatif complément peut être omis
Que devient la préposition quand celle-ci est associée à un pronom relatif complément ?
Lorsque le pronom relatif complément est associé à une préposition, celle-ci doit être rejetée après le verbe en cas d’omission du relatif, à l’endroit où elle se trouvait pour introduire le complément du verbe
Ex : préposition rejetée : we came here on a red bus
the red bus on which we came here ou
the red bus (which) we came here ON
Exception de la forme réduite de WHOM ?
La forme réduite who au lieu de whom (complément) n’est jamais employée après une préposition
duquel, de laquelle, desquel(les) ; dont
of which
dont
whose
tout ce qui (que)
all that
ce qui, ce que
what, which
dont (duquel, de laquelle, desquel(les) est employé pour…?
Of which ; employé pour les choses, of which se place après l’objet possédé
dont (de qui) : traduire et décrire sa construction
Whose ; sa construction rappelle celle du cas possessif : l’objet possédé sans article vient après le relatif
Emploi comptemporain de DONT (réservé aux être humains), décrire…
WHOSE tend à remplacer OF WHICH en anglais comptemporain
Ce qui, ce que (avec préposition) ; traduire et décrire…
WHAT ; met en relation un verbe et une proposition qui le complète
Ce qui, ce que (arpès virgule) ; traduire et décrire la construction…
WHICH ; reprend après une virgule, l’idée exprimée par une phrase
Les amis qui viennent ce soir
The friends who are coming tonight
L’homme à qui vous parliez est mon frère
The man to whom you were speaking is my brother
La voiture dont le toit est noir est à Pierre
The car the roof of which (whose roof) is black is Peter’s
L’accident que j’ai vu…
The accident that I saw…
Les gens qu’ils reçoivent le mardi…
The people that (whom) they receive on Tuesdays…
Tout ce qui brille n’est pas or
All that glitters is not gold
Je connais les gens qui sont venus
I know the people who came
J’ai rencontré les gens que vous avez reçu l’été dernier
I met the people you received last summer
J’ai vu le type dont la fiancée est française
I saw the fellow whose fiancée is french
Elle a un chien et un fils qui jouent toujours ensemble
She has a dog and a son that always play together
La voiture que nous avons conduite était rapide
The car we droves was fast
Ce sont les seuls arbres fruitiers qui nous restent
These are the only fruit-trees we have left.