illative, inessive, elative cases Flashcards

1
Q

i’m going to Chicago tomorrow, aš rytoj važiuoju į Čikagą

A

ma sõidan homme Chicagosse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

we are going to the theater in the evening, mes vakare einame į teatrą

A

me läheme õhtul teatrisse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

he believes in God, jis tiki Dievu

A

ta usub Jumalasse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

the boy fell in love with the girl, vaikinas įsimylėjo merginą

A

poiss armus tüdrukusse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

it does not concern (involve) me, tai manęs neliečia

A

see ei puutu minusse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

back to nature, atgal į gamtą

A

tagasi loodusesse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

we live in (a) town, mes gyvename mieste

A

me elame linnas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

the thing is in order, dalykas tvarkoje

A

asi on korras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

the book is written in the Estonian language, knyga parašyta estų kalba

A

raamat on kirjutatud eesti keeles
(mis keeles see raamat on kirjutatud? …)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

i am worried (lit. in worry), aš jaudinuosi/nervinuosi

A

ma olen mures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

are you (sing. / pl.) married?, ar tu susituokęs / jūs susituokę? ((lit. in marriage))

A

kas oled / olete abielus?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

of what is this made?, iš ko tai padaryta?

A

millest see on tehtud?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

our house is (made) of wood, mūsų namas (pastatytas) iš medžio

A

meie maja on puust
nende maja on ehitatud / tehtud puust (= puust ehitatud / tehtud)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

the ring is (made) of gold, žiedas (padarytas) iš aukso

A

sõrmus on kullast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

what do you think about it?, ką tu galvoji apie tai?

A

mis sa sellest arvad?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

whom / what are you talking about?, apie ką tu kalbi?

A

kellest / millest sa räägid?
(… räägin kirjaniku uuest romaanist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

we are talking about you, mes kalbame apie tave

A

me räägime sinust

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

tėtis kalba/pasakoja apie savo darbą

A

isa jutustab oma tööst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

about home, apie namus
(away) from home, iš namų

A

kodust
kodunt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

i don’t remember anything about it, aš apie tai nieko neprisimenu

A

ma ei mäleta sellest midagi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

from home, iš namų

A

kodunt
(kell veerand kaheksa lähen ma kodunt välja ja sõidan tööle (7:15))

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

i understand the Estonian language, aš suprantu estų k.

A

ma saan aru eesti keelest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

he is participating (taking part) in the meeting, jis dalyvauja susitikime

A

ta võtab osa koosolekust

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

we respect (think highly of) the teacher, mes gerai atsiliepiame apie mokytoją

A

me peame lugu õpetajast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

you will miss (be left behind by) the train, tu praleisi traukinį

A

sa jääd maha rongist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

the child is crying out of happiness, vaikas verkia iš laimės

A

laps nutab rõõmust

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

a person does not live by bread alone, žmogus neišgyvena tik iš duonos

A

inimene ei ela mitte ainult leivast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

that is enough (of that), to užtenka

A

sellest jätkub

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

i am tired of the textbook, aš pavargau nuo vadovėlio

A

olen õpikust tüdinenud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

where are you going tonigh?, kur eini šiandien vakare?

A

kuhu sa lähed täna õhtul?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

do you go to the theater often?, ar tu dažnai eini į teatrą?

A

kas sa käid tihti teatris?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

are you going straight home from the theater?, ar iš teatro eisi tiesiai namo?

A

kas lähed teatrist otse koju?
(… Arvatavasti küll)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

where are you from?, iš kur jūs?

A

kust te olete pärit?
(… Me oleme pärit Eestist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

we live in the Swedish capital Stockholm, mes gyvename Švedijos sostinėj Stokholme

A

elame Rootsi pealinnas Stockholmis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

i am from Tartu, aš iš Tartu

A

mina olen Tartust
(…, kuid tema on Stockholmist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

do you understand the Estonian language?, ar tu supranti estų k.?

A

kas sa saad aru eesti keelest? (= kas sa saad eesti keelest aru?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

no, i do not yet understand Estonian well

A

ei, ma ei saa veel hästi aru eesti keelest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

he does not yet understand Estonian

A

ta ei saa veel eesti keelest aru (= ta ei saa veel aru eesti keelest)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

apie ką rašo rašytojas?, what does the writer write about?
(…about one Estonian refugee living in Sweden)

A

millest kirjutab kirjanik?
(… Kirjanik jutustab ühe eesti pagulase elust Rootsis, tegevus toimub tuhande üheksasaja neljakümne neljandal aastal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

i am convinced/believe in your friendship, aš įsitikinęs tavo draugyste

A

olen veendunud sinu sõpruses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

i believe in eternal friendship, aš tikiu amžina draugyste

A

usun igavesse sõprusse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

man descends from a monkey, žmogus kilo iš beždžionės

A

inimene põlvneb ahvist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

tu nesupranti joke, you don’t understand a joke

A

sa ei saa naljast aru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

who is he in love with?, ką jis įsimylėjo?

A

kellesse ta on armunud?
(ta on armunud sõbrasse)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

iš kur jie atvyko?

A

kust nad tulevad?
(nad tulevad väiksest linnast)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

kada (kelintą valandą) tu grįši namo iš teatro?, at what time do you come back home from the theater?

A

millal (mis kella ajal) sa tuled teatrist koju / koju teatrist?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

kur tu važiuosi šiandien vakare?, where are you going/driving this evening?

A

kuhu sa täna õhtul sõidad? (= kuhu sa sõidad täna õhtul?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

i understand Estonian well / poorly, aš gerai / blogai suprantu estų k.

A

mina saan eesti keelest hästi / halvasti aru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

what does it concern? (lit.: in what does the thing stand?), ką tai liečia?

A

milles asi seisab?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

how do you say in Estonian…?, kaip pasakyti estiškai …?

A

kuidas on eesti keeles …?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

what does the word…mean?, ką reiškia žodis…?

A

mis tähendab sõna…?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

is at your service/disposal/command

A

on sinu/teie käsutuses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

this does not concern you, tai tavęs / jūsų neliečia

A

see ei puutu sinusse / teisse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

i’ve fallen in love with you (him/her), aš tave/ją/jį įsimylėjau

A

olen sinusse / teisse (temasse) armunud

55
Q

why are you in such a bad mood today?, kodėl tu šiandien tokios blogos nuotaikos?

A

miks sa oled täna nii halvas tujus?

56
Q

i thank you with all of my heart, dėkoju tau iš visos širdies

A

tänan sind / teid kõigest südamest

57
Q

with full force, iš visos galios

A

kõigest jõust

58
Q

love at first sight, meilė iš pirmo žvilgsnio

A

armastus esimesest pilgust

59
Q

whats the use of that (for me)?, kokia(man) iš to nauda? (2)

A

mis kasu mul sellest on?
mis on sellest kasu?

60
Q

it is of no use, iš to jokios naudos

A

sellest (temast) pole mingit kasu

61
Q

that’s not enough, to neužtenka

A

sellest ei jätku

62
Q

what’s it (the story) about?, apie ką tai/istorija?

A

millest on jutt?

63
Q

what do you think about this?, ką tu apie tai galvoji?

A

mis sa sellest arvad (=mõtled)?

64
Q

it is evil (lit.: out of evil), tai blogis

A

see on kurjast

65
Q

i go outside of the room, aš išeinu iš kambario

A

lähen toast välja

66
Q

sėdu į mašiną ir važiuoju į miestą, i sit in the car and drive to the city

A

istun autosse ja sõidan `linna

67
Q

įžengiu į parduotuvę, i step into the store

A

astun `poodi

68
Q

parduotuvėje daug žmonių, there’s a lot of people in the store

A

poes on palju rahvast

69
Q

in the city i stop in front of a store, mieste sustoju priešais parduotuvę

A

linnas peatun ühe poe ees

70
Q

i come out of the store again, aš vėl išeinu iš parduotuvės

A

tulen poest jälle välja

71
Q

take paper out of the cabinet and a pen out of the pocket

A

võta kapist paber ja taskust sulepea

72
Q

take the book out of the briefcase and put in the cabinet

A

võta portfellist raamat ja pane `kappi

73
Q

put the pen back into the pocket

A

pane sulepea taskusse tagasi

74
Q

briefcase is made of leather, portfelis padarytas iš odos

A

portfell on nahast

75
Q

iš ko padarytas portfelis?, what is the briefcase made of?

A

millest on portfell?

76
Q

windows are made of glass

A

aknad on klaasist

77
Q

laiškas eina iš rankų į rankas

A

üks kiri käib käest kätte

78
Q

no one understands this letter

A

keegi ei saa sellest kirjast aru

79
Q

now this letter is in my hands, dabar šitas laiškas mano rankose

A

nüüd on see kiri minu käes

80
Q

aš matau, kad tai parašyta anglų k., i see that it is written in english

A

ma näen, et see on kirjutatud inglise keeles

81
Q

do you understand english?

A

kas sa saad inglise keelest aru?
(kas sa saad inglise keelest aru? saan küll)

82
Q

translate this letter from english to estonian

A

tõlgi see kiri inglise keelest eesti keelde

83
Q

put your hat on, užsidėk kepurę

A

pane müts pähe

84
Q

the hat is on the head, kepurė ant galvos

A

müts on peas

85
Q

take your hat off (your head), nusiimk kepurę

A

võta müts peast

85
Q

put the coat/jacket on, užsidėk švarką

A

pane kuub `selga

86
Q

the jacket/coat is on (the back), švarkas užsidėtas

A

kuub on seljas

87
Q

take the coat/jacket off, nusiimk švarką

A

võta kuub seljast

88
Q

put the ring on (your finger), užsidėk žiedą

A

pane sõrmus `sõrme

89
Q

the ring is on (the finger), žiedas ant piršto/uždėtas

A

sõrmus on sõrmes

90
Q

take the ring off (your finger), nusiimk žiedą (nuo piršto)

A

võta sõrmus sõrmest

91
Q

put the scarf on (your neck), užsidėk ant kaklo šaliką

A

pane sall `kaela

92
Q

the scarf is on the neck, šalikas ant kaklo

A

sall on kaelas

93
Q

take the scarf off (your neck), nusiimk šaliką

A

võta sall kaelast

94
Q

put your gloves on (the hand), užsidėk pirštines

A

pane kindad kätte

95
Q

the gloves are on (the hand), pirštinės uždėtos (ant rankos)

A

kindad on käes

96
Q

take your gloves off (the hand), nusiimk pirštines

A

võta kindad käest

97
Q

put your shoes on (the foot), užsidėk batus

A

pane kingad `jalga

98
Q

the shoes are on (the foot), batai uždėti

A

kingad on jalas

99
Q

take your shoes off (the foot), nusiimk batus

A

võta kingad jalast

100
Q

we sit down at the table, mes sėdame prie stalo

A

me istume `lauda

101
Q

we sit at the table, mes sėdime prie stalo

A

me istume lauas

102
Q

we get up from the table, mes atsistojame nuo stalo

A

me tõuseme lauast

103
Q

we sit down (on the ground), mes sėdamės ant žemės

A

me istume maha

104
Q

we sit on the ground, mes sėdime ant žemės

A

me istume maas

105
Q

we get up off the ground, mes atsikeliame nuo žemės

A

me tõuseme maast

106
Q

i climb onto the mountain, aš kopiu į kalną

A

ma ronin mäkke

107
Q

i’m on top (at the top) of the mountain, aš kalno viršūnėje

A

olen mäe otsas

108
Q

i come down from the mountain, aš nulipu nuo kalno

A

tulen mäest alla

109
Q

jump into the river / water, šok į upę / vandenį

A

hüppa jõkke / vette

110
Q

step into the white house, cold room

A

astu valgesse majja, külma tuppa

111
Q

put the pen into the long brown box, padėk tušinuką į ilgą rudą dėžę

A

pane sulepea pikka pruuni karpi

112
Q

put the flowers into the red vase, pamerk gėles į raudoną vazą

A

pane lilled punasesse vaasi

113
Q

throw paper into the fire, mesk popierių į ugnį

A

viska paber tulle

114
Q

put the dress on, užsidėk suknelę

A

pane kleit selga

115
Q

he is staying in the hospital (lit. ‘to the hospital)

A

ta jääb haiglasse

116
Q

this little book fits in(to) the pocket

A

see väike raamat mahub taskusse

117
Q

i write in the notebook (lit. ‘into’)

A

kirjutan vihikusse

118
Q

i am getting sick with the flu (lit. ‘into’)

A

haigestun grippi

119
Q

what did you find on the ground? (lit. ‘out of’)

A

mis sa maast leidsid?

120
Q

buy a book from the store, nupirk knygą iš parduotuvės

A

osta poest üks raamat

121
Q

where did you buy this (from)?, iš kur tu tai pirkai?

A

kust sa selle ostsid?

122
Q

i read it in a book, in the newspaper, in your letter (lit. ‘out of’), aš tai perskaičiau knygoje, laikraštyje, tavo laiške

A

ma lugesin seda raamatust, lehest, sinu kirjast

123
Q

i see from your look that you are mad, aš matau iš tavo išvaizdos, kad tu piktas

A

ma näen su pilgust, et sa oled vihane

124
Q

i am listening to the news on the radio (lit. ‘out of’)

A

ma kuulan päevauudised raadiost

125
Q

i go up the stairs (lit. ‘out of’), aš lipu laiptais

A

lähen trepist üles

126
Q

the thief came in through the window, vagis įlipo per langą

A

varas tuli aknast sisse

127
Q

the train passes the station (lit. ‘out of’)

A

rong möödub jaamast

128
Q

he goes past me, jis praeina pro mane

A

ta läheb minust mööda

129
Q

a person overcomes [gets over out of] every difficulty, žmogus įveikia kiekvieną sunkumą (išeina iš kiekvieno sunkumo)

A

inimene saab üle igast raskusest

130
Q

i hold you by the hand (lit. ‘out of’), laikau tave už rankos

A

hoian sind käest

131
Q

take hold of my hand, paimk mane už rankos

A

võta mul käest kinni

132
Q

i buy a pair of books from the store

A

ostan kauplusest paar raamatut