B1-2.5.1 Ins Ausland übersiedeln kann schwierig sein Flashcards
Ins Ausland übersiedeln kann schwierig sein
Moving abroad can be difficult
Lernziele
Kann ausführlich über internationale Beziehungen sprechen.
■
Kann Ratschläge und Vorschläge äußern.
learning goals
Can speak at length about international relations.
■
Can give advice and suggestions.
Gerade bin ich auf einem fremden Flughafen gelandet.
Die Menschen sprechen eine Sprache, die ich nicht verstehe.
Die Geräuschkulisse, die Kultur, die Verkehrszeichen alles ist neu und ungewohnt!
I have just landed at a foreign airport.
People speak a language that I don’t understand.
The background noise, the culture, the traffic signs - everything is new and unfamiliar!
Die ersten Tage in einem fremden Land.
■
Wenn man in ein fremdes Land übersiedelt, gewinnt man viele neue Eindrücke.
Ich frage mich, welche neuen Eindrücke ich wohl sammeln werde.
The first days in a foreign country.
■
When you move to a foreign country, you gain a lot of new impressions.
I wonder what new impressions I will gather.
der Kulturschock.
Ich kannte das gar nicht, dass man sich ohne zu fragen einfach etwas nimmt.
Das war ein absoluter Kulturschock für mich, als ich im Ausland war.
the culture shock.
I didn’t even know that you just take something without asking.
That was an absolute culture shock for me when I was abroad.
Kulturschock - Geduld ist gefragt.
Oft ist man euphorisch, wenn man in einem neuen Land angekommen ist.
Gelegentlich fühlt man sich vielleicht fehl am Platz.
Im Idealfall findet man einen Weg aus der Krise.
Schließlich findet man einen Platz in der Gastkultur.
Culture shock - patience is required.
Often you are euphoric when you arrive in a new country.
Occasionally you may feel out of place.
Ideally, you can find a way out of the crisis.
After all, you find a place in the host culture.
Erkläre mit eigenen Worten! Finde Synonyme, wenn möglich!
euphorisch sein
sich fehl am Platz fühlen
einen Weg finden
einen Platz finden
Explain in your own words! Find synonyms if possible!
be euphoric
feeling out of place
find a way
find a place
Und du?
Wann hast du dich das letzte Mal so gefühlt? Warum?
euphorisch sein
sich fehl am Platz fühlen
And you?
When was the last time you felt this way? Why?
be euphoric
feeling out of place
Äußere deine Meinung
Beschreibe die Bilder. Beschreiben diese Dinge eine
Kultur ? Was meinst du?
Was verbindest du mit dem Wort Kultur?
Was gehört für dich noch dazu?
Feierlichkeiten
Landschaften
Sehenswürdigkeiten
Gottheiten
Express your opinion
Describe the pictures. Describe these things a
Culture ? What do you think?
What do you associate with the word culture?
What else does it include for you?
Celebrations
Landscapes
Tourist Attractions
Deities
Beantworte die Frage unter Berücksichtigung der Wörter unten.
Was könnte im Alltag in einer fremden Kultur schwierig sein?
Sprache, Herkunft, Nation, Geschichte, Zwang.
Answer the question using the words below.
What could be difficult in everyday life in a foreign culture?
Language, Origin, Nation, History, Force.
der Eindruck.
Im Flughafengebäude gewinnt man den ersten Eindruck.
the impression.
The first impression is gained in the airport building.
erreichen
Endlich hat sie ihren Zielort erreicht.
to reach
She has finally reached her destination.
kulturelle Missverständnisse
Manchmal kommt es zu kulturellen Missverständnissen
cultural misunderstandings
Sometimes there are cultural misunderstandings
die Integration.
Integration ist ein langwieriger Prozess.
the integration.
Integration is a long process.
etwas hinter sich lassen.
Es fällt ihr schwer, die Vergangenheit hinter sich zu lassen.
to leave something behind.
It is difficult for her to leave the past behind.
das Zugehörigkeitsgefühl.
Endlich, nach zwei langen Wochen hat sie ein Zugehörigkeitsgefühl entwickelt.
the sense of belonging.
Finally, after two long weeks, she has developed a sense of belonging.
weiterziehen.
Er hat den Entschluss gefasst, weiterzuziehen.
move on.
He has made up his mind to move on.
Neue Erfahrungen.
Wie denkst du?
Vervollständige die Sätze mit deinen eigenen Worten.
- In ein neues Land auszuwandern, kann.
- Der erste Eindruck …
- Kulturelle Missverständnisse kommen vor, wenn…
- Die Integration in eine neue Kultur…
- Ein Zugehörigkeitsgefühl ist (nicht) wichtig für mich, weil…
New experiences.
How do you think?
Complete the sentences in your own words.
- Emigrating to a new country can.
- The first impression …
- Cultural misunderstandings occur when …
- Integration into a new culture …
- A sense of belonging is (not) important to me because …
Erzähle
Bist du schon einmal in ein anderes Land übergesiedelt ?
Wenn ja, erzähle von deinen Erfahrungen.
Zu Beginn war Vieles…
Nach einer Weile…
Ich vermisste manchmal…
Das Gute war, dass…
Tell
Have you ever moved to another country?
If so, tell us about your experiences.
At the beginning there was a lot …
After a while…
I missed sometimes …
The good thing was that …
Erzähle
Warst du schon im Ausland? War das ein Urlaub? Ein
Auslandssemester? Ein Praktikum?
Benutze die folgenden Wörter!
Körpersprache. Internationale Beziehungen. Kulturelle Bräuche. sich entwickeln. zugehören. Impression. Herkunft.
S
.20 : Links oben: An einer internationalen Schule. Rechts oben: Zu kulturellen Missverständnissen.
Links unten: Über die Sitten in ihrem neuen Heimatland.
Rechts unten: Mit einer guten Freundin.
Tell
Have you been abroad? Was that a vacation? A
Semester abroad? An internship?
Use the following words!
Body language. International Relations. Cultural customs. develop. To belong. Impression. Origin.
20: Top left: At an international school. Top right: On cultural misunderstandings.
Bottom left: About the customs in their new home country.
Bottom right: With a good friend.
Eine internationale Beziehung.
Ina arbeitete drei Jahre lang als Sprachassistentin an einer internationalen Schule.
Sie lernte einen ortsansässigen Lehrer kennen.
Die beiden verliebten sich.
Nach einem Jahr entschlossen sie sich zu heiraten.
Im Alltag kam es immer wieder zu kulturellen Missverständnissen.
Trotzdem fuhr Ina fort, mehr über die Sitten in ihrer neuen Heimat zu lernen.
Liebe versetzt Berge , dachte sie. Glücklicherweise hatte sie eine gute Freundin, mit der sie über ihre
Probleme sprechen konnte.
An international relationship.
Ina worked as a language assistant at an international school for three years.
She met a local teacher.
The two fell in love.
After a year they decided to get married.
In everyday life there were always cultural misunderstandings.
Even so, Ina continued to learn more about the customs of her new home.
Love moves mountains, she thought. Fortunately, she had a good friend with whom she could talk about her problems.
Fragen zum Text.
Wo arbeitete Ina?
Wozu kam es in Inas Alltag?
Worüber lernte Ina immer mehr?
Mit wem konnte Ina über Probleme sprechen?
Questions about the text.
Where did Ina work?
What happened in Ina’s everyday life?
What did Ina learn more and more about?
Who could Ina talk to about problems?
Tauscht euch aus.
Beantworte folgende Fragen.
Welche kulturellen Missverständnisse kennst du?
Was bedeutet Liebe versetzt Berge?
Was könnten Probleme von Paaren aus unterschiedlichen Kulturen sein?
Exchange yourselves.
Answer the following questions.
What cultural misunderstandings do you know?
What does love mean?
What could be problems for couples from different cultures?
Ina bittet ihre Freundin telefonisch um Rat.
Deine Lehrerin oder dein Lehrer wird dir das Telefonat (S . 31 ) vorlesen.
Hör gut zu, mache dir gegebenenfalls Notizen und beantworte im Anschluss die folgende Fragen.
Findest du die Idee von Tanya gut?
Was würdest du Ina und ihrer Freundin raten?
Wie wird wohl Inas Ehemann reagieren? Was meinst du?
Ina calls her friend for advice.
Your teacher will read you the phone call (p. 31).
Listen carefully, take notes if necessary, and then answer the following questions.
Do you like Tanya’s idea?
What would you advise Ina and her friend?
How do you think Ina’s husband will react? What do you think?