Actes de Paroles IV (11) Flashcards
Het is niet erg.
De rien. / Il n’y a pas de quoi.
Kunt u even wachten?
Pouvez-vous patienter une seconde?
Dit is de voice mail van Louis Michaux. Ik ben op het ogenblik niet beschikbaar, maar spreek een bericht in.
Voici la messagerie de Louis Michaux. En ce moment je suis indisponible, mais laissez-moi un message.
Natuurlijk. Ik verbind u onmiddellijk met hem / haar door.
Bien sûr. Je vous le / la passe tout de suite.
Hier Luc Vauban. Zou ik meneer Delacourt kunnen spreken alstublieft?
Ici Luc Vauban. Puis-je / Pourrais-je parler à Monsieur Delacourt, s’il vous plaît?
Het spijt me, maar meneer Delacourt is de hele dag afwezig.
Je regrette, mais monsieur Delacourt est absent toute la journée.
Juliette Laporte van de firma Solair. Wat kan ik voor u doen? / Kan ik u van dienst zijn?
Juliette Laporte de la firme Solair. Que puis-je pour vous?
Met Louis Legrand.
C’est de la part de Louis Legrand.
(De lijn is bezet), kunt u over vijf minuten terugbellen?
(La ligne est occupée), pouvez-vous rappeler dans cinq minutes?
Kan ik een boodschap doorgeven?
Je peux laisser un message pour lui?
Tot ziens en bedankt.
Au revoir et merci.
Zou u me de personeelschef kunnen doorgeven alstublieft?
Pourriez-vous me passer le chef du personnel, s’il vous plaît?
Met Laurence. Is Christophe er?
C’est Laurence à l’appareil. Christophe est là?
Zeker, ik ga hem / haar roepen.
Certainement, je vais l’appeler.
Blijft u aan de lijn.
Ne quittez pas. / Restez en ligne.
Ik denk dat u zich vergist.
Je crois que vous faites erreur.
Met hemzelf. / Met haarzelf.
C’est lui-même. / C’est elle-même.
Spreek uw naam en volledig adres in na de pieptoon.
Indiquez votre nom et votre adresse après le bip sonore.
U hebt een verkeerd nummer gevormd.
Vous vous êtes trompé(e) de numéro.
Ik bel u zo snel mogelijk terug.
Je vous rappellerai le plus tôt possible.
Louis Legrand aan de lijn.
C’est Louis Legrand à l’appareil.
Met Ibis, goeiendag.
Ibis, bonjour.
Wie mag ik aanmelden?
Qui puis-je annoncer?
Hallo, met Ludivine.
Allô, Ludivine à l’appareil.
(De lijn is bezet), kunt u even wachten?
(La ligne est occupée), pouvez-vous patienter une seconde.
Vincent is niet thuis. Kun je omstreeks vijf uur terugbellen?
Vincent n’est pas là. Pourrais-tu rappeler vers dix-sept heures?
Tot ziens en nog een prettige dag.
Au revoir et bonne journée.
Meneer de directeur is in gesprek.
Monsieur le directeur est en communication.
Een ogenblik(je) alstublieft.
Un (petit) instant s’il vous plaît.
Hallo? Goeiendag. Met Laurence. Zou ik Yannick kunnen spreken alstublieft?
Allô. Bonjour. C’est Laurence. Est-ce que je pourrais parler à Yannick, s’il vous plaît?
Spreek een bericht in na de pieptoon.
Laissez un message après le bip sonore.
Wilt u een boodschap achterlaten?
Voulez-vous laisser un message?
Met wie spreek ik?
C’est de la part de qui?
Oh, neemt u me niet kwalijk.
Oh, excusez-moi.
Met wie heb ik de eer?
A qui ai-je l’honneur?
Wie is er aan de lijn?
Qui est à l’appareil?
Is de directrice er alstublieft?
La directrice est là, s’il vous plaît?
Louis Legrand.
Louis Legrand.
Met Jean Petit. Is Vincent er niet alstublieft?
Ici Jean Petit. Vincent n’est pas là, s’il vous plaît?
Het is helemaal niet erg.
Vous êtes tout excusé(e).