Z Flashcards
Zündholz
sg: das Zündholz, pl: die Zündhölzer, g: des Zündholzes; (matchstick)
- Ich brauche ein Zündholz, um die Kerze anzuzünden.
- Trotzdem das Zündholz nass war, gelang es ihm, das Feuer zu entfachen.
- Nachdem er das Zündholz benutzt hatte, warf er es in den Mülleimer.
- Wenn du ein Zündholz benutzt, achte darauf, dass es vollständig gelöscht ist, bevor du es entsorgst.
- Er hatte kein Zündholz mehr, um das Lagerfeuer anzuzünden.
- (I need a matchstick to light the candle.)
- (Despite the matchstick being wet, he managed to ignite the fire.)
- (After he had used the matchstick, he threw it into the trash can.)
- (When you use a matchstick, make sure it is completely extinguished before disposing of it.)
- (He had no more matchsticks to light the campfire.)
Tips: The word Zündholz refers to a small stick of wood or cardboard with a substance on one end that ignites by friction. It is used for lighting fires, candles, or other combustible materials. The plural form is ‘die Zündhölzer’.
Zünder
sg: der Zünder, pl: die Zünder, g: des Zünders; (igniter, detonator)
- Der Mechanismus des Zünders ist sehr empfindlich.
- Die Feuerwerkskörper wurden mit einem elektronischen Zünder gezündet.
- Trotzdem explodierte die Bombe nicht, weil der Zünder defekt war.
- Der Zünder des Raketenantriebs wurde aktiviert, und die Rakete startete.
- Wegen eines defekten Zünders funktionierte der Ofen nicht richtig.
- (The mechanism of the igniter is very sensitive.)
- (The fireworks were ignited with an electronic detonator.)
- (Nevertheless, the bomb did not explode because the detonator was defective.)
- (The igniter of the rocket propulsion was activated, and the rocket launched.)
- (Due to a defective igniter, the oven did not work properly.)
Tips: The word ‘Zünder’ refers to an igniter or detonator, commonly used in the context of explosives, fireworks, or mechanical devices. It is important to handle Zünder with care due to their sensitive nature.
Similar: der Auslöser (trigger), der Initiator (initiator)
Zwiebel
sg: die Zwiebel, pl: die Zwiebeln, g: der Zwiebel; (onion)
- Ich weine, wenn ich Zwiebeln schneide.
- Die Zwiebeln sind in der Küche.
- Trotzdem mag ich den Geschmack von Zwiebeln in meinem Essen.
- Sie kocht gerne mit Zwiebeln, obwohl sie danach immer weinen muss.
- Wenn ich eine Erkältung habe, trinke ich gerne Zwiebeltee.
- (I cry when I cut onions.)
- (The onions are in the kitchen.)
- (Nevertheless, I like the taste of onions in my food.)
- (She likes to cook with onions, even though she always cries afterwards.)
- (When I have a cold, I like to drink onion tea.)
Tips: The noun ‘Zwiebel’ refers to the vegetable ‘onion’. It is used in various contexts related to cooking, food, and even home remedies. It’s a common ingredient in German cuisine and is often used in soups, stews, and salads.
Zweitsprache
sg: die Zweitsprache, pl: die Zweitsprachen, g: der Zweitsprache; (second language)
- Viele Menschen lernen Englisch als Zweitsprache.
- Es ist wichtig, die kulturellen Aspekte der Zweitsprache zu verstehen.
- Trotzdem ist es nicht einfach, eine Zweitsprache fließend zu sprechen.
- Viele Unternehmen suchen nach Mitarbeitern mit Kenntnissen in einer Zweitsprache.
- Nachdem sie Deutsch gelernt hatte, begann sie mit ihrer Zweitsprache Französisch.
- (Many people learn English as a second language.)
- (It is important to understand the cultural aspects of the second language.)
- (Nevertheless, it is not easy to speak a second language fluently.)
- (Many companies are looking for employees with skills in a second language.)
- (After she had learned German, she started with her second language, French.)
Tips: The term Zweitsprache refers to the second language that an individual learns or uses, especially in a multilingual or educational context. It is a crucial concept in the field of language acquisition and bilingualism.
Zweifel
sg: der Zweifel, pl: die Zweifel, g: des Zweifels; (doubt)
- Ich habe Zweifel, ob das die richtige Entscheidung ist.
- Trotz seiner Zweifel hat er sich entschieden, das Risiko einzugehen.
- Sie hat Zweifel an seiner Aufrichtigkeit.
- Er hat Zweifel an der Wirksamkeit dieses Medikaments.
- Trotzdem erklärte er sich bereit, zu helfen, deshalb hat er keine Zweifel.
- (I have doubts whether this is the right decision.)
- (Despite his doubts, he decided to take the risk.)
- (She has doubts about his sincerity.)
- (He has doubts about the effectiveness of this medication.)
- (Nevertheless, he agreed to help, therefore he has no doubts.)
Tips: The noun Zweifel is used to express uncertainty or lack of conviction about something. It is often used in the context of decision-making, belief, or trust. It can be used with various conjunctions such as obwohl (although), trotz (despite), deshalb (therefore), and trotzdem (nevertheless).
Zweck
sg: der Zweck, pl: die Zwecke, g: des Zweckes / des Zwecks; (purpose, aim, objective)
- Der Zweck dieses Treffens ist die Planung des Projekts.
- Sie hat das Buch mit dem Zweck gekauft, ihre Sprachkenntnisse zu verbessern.
- Trotzdem hat er den Zweck seines Besuchs nicht erklärt.
- Der Zweck des Experiments war, die Auswirkungen des neuen Medikaments zu testen.
- Sie hat das Auto aus dem Zweck gekauft, zur Arbeit zu fahren.
- (The purpose of this meeting is to plan the project.)
- (She bought the book with the aim of improving her language skills.)
- (Nevertheless, he did not explain the purpose of his visit.)
- (The objective of the experiment was to test the effects of the new medication.)
- (She bought the car for the purpose of driving to work.)
Tips: The noun Zweck refers to the purpose, aim, or objective of something. It is commonly used in formal and informal contexts to express the intention behind an action or the goal of a specific activity.
Similar: Absicht (intention), Ziel (goal)
Zvieri
sg: das Zvieri, pl: die Zvieris, g: des Zvieris; (afternoon snack)
- Nach der Schule essen die Kinder oft ein gesundes Zvieri.
- Ich habe immer ein Stück Obst als Zvieri dabei.
- Trotzdem habe ich heute kein Zvieri gegessen, weil ich so viel zu tun hatte.
- Deswegen war ich am Nachmittag sehr hungrig, weil ich mein Zvieri vergessen hatte.
- Wenn ich ein Zvieri esse, fühle ich mich wieder energiegeladen.
- (After school, the children often have a healthy afternoon snack.)
- (I always have a piece of fruit as an afternoon snack with me.)
- (Nevertheless, I didn’t have an afternoon snack today because I had so much to do.)
- (That’s why I was very hungry in the afternoon because I forgot my afternoon snack.)
- (When I have an afternoon snack, I feel energized again.)
Tips: The word Zvieri is a Swiss German term for ‘afternoon snack’. It is commonly used in Switzerland and may not be as widely recognized in other German-speaking regions. When speaking with Swiss German speakers or in a Swiss context, using Zvieri would be appropriate and well-understood.
Zutat
ingredient
- Für das Rezept benötigen wir verschiedene Zutaten wie Mehl, Eier und Milch.
- Obwohl sie alle Zutaten hatte, ist ihr Kuchen nicht gelungen.
- Trotzdem, dass einige Zutaten fehlten, hat sie ein köstliches Abendessen zubereitet.
- Wenn die Zutaten frisch sind, schmeckt das Gericht viel besser.
- Er hat vergessen, die wichtigste Zutat zu kaufen: die Gewürze.
- (For the recipe, we need various ingredients such as flour, eggs, and milk.)
- (Although she had all the ingredients, her cake didn’t turn out well.)
- (Despite some ingredients being missing, she prepared a delicious dinner.)
- (When the ingredients are fresh, the dish tastes much better.)
- (He forgot to buy the most important ingredient: the spices.)
Tips: The word Zutat refers to any component used in the preparation of a dish or a product. It is commonly used in cooking recipes and culinary contexts. When discussing a specific ingredient, the plural form ‘Zutaten’ is used.
Similar: Bestandteil (component), Inhaltsstoff (constituent)
Zustimmung
sg: die Zustimmung, pl: die Zustimmungen, g: der Zustimmung; (agreement, approval)
- Ich brauche deine Zustimmung, um mit dem Projekt fortzufahren.
- Trotz seiner Bedenken, gab er seine Zustimmung zu dem Vorschlag.
- Die Zustimmungen der Mitglieder waren entscheidend für die Verabschiedung des Gesetzes.
- Sie nickte mit Zustimmung, als sie den Vorschlag hörte.
- Seine Zustimmung war unerlässlich, um das Vorhaben zu realisieren.
- (I need your approval to proceed with the project.)
- (Despite his concerns, he gave his agreement to the proposal.)
- (The members’ approvals were crucial for the passing of the law.)
- (She nodded in agreement when she heard the proposal.)
- (His consent was essential to carry out the project.)
Tips: The noun Zustimmung refers to the act of agreeing or giving approval to something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as in discussions, decision-making processes, and everyday conversations.
Similar: Einverständnis (agreement, consent), Zustimmung (approval, consent)
Zustand
sg: der Zustand, pl: die Zustände, g: des Zustandes; (condition, state)
- Der Zustand des Patienten hat sich verbessert, er kann bald entlassen werden.
- In welchem Zustand ist das Auto? Ist es fahrbereit?
- Trotz des schlechten Zustandes des Hauses, haben sie es gekauft und renoviert.
- Der Zustand der Straßen in dieser Gegend ist besorgniserregend.
- Sie ist in einem kritischen Zustand, deshalb muss sie sofort ins Krankenhaus gebracht werden.
- (The patient’s condition has improved, he can be discharged soon.)
- (In what state is the car? Is it ready to drive?)
- (Despite the poor condition of the house, they bought it and renovated it.)
- (The state of the roads in this area is concerning.)
- (She is in a critical condition, so she needs to be taken to the hospital immediately.)
Tips: The noun Zustand is used to refer to the state or condition of something, whether it’s a physical state, a medical condition, or a general situation. It’s a versatile word that can be used in various contexts.
Similar: Lage (position, situation), Verfassung (constitution, state)
Zuschlag
surcharge, additional payment
- Der Zuschlag für Übergepäck ist recht hoch.
- Trotzdem mussten wir einen Zuschlag für die Expresslieferung zahlen.
- Aufgrund des Feiertags wird ein Zuschlag auf die Arbeitsstunden gezahlt.
- Der Zuschlag für das Abendessen ist im Hotelpreis enthalten.
- Obwohl der Zuschlag hoch war, entschieden wir uns für die Premiumsitze.
- (The surcharge for excess baggage is quite high.)
- (Nevertheless, we had to pay a surcharge for express delivery.)
- (Due to the holiday, a surcharge is paid on the working hours.)
- (The surcharge for dinner is included in the hotel price.)
- (Although the surcharge was high, we opted for the premium seats.)
Tips: The word ‘Zuschlag’ refers to an additional payment or surcharge. It is commonly used in the context of fees for services or products. It can also denote an extra amount paid for specific circumstances, such as holidays or express services.
Similar: die Gebühr (fee), der Aufpreis (extra charge)
Zuschauerin
sg: die Zuschauerin, pl: die Zuschauerinnen, g: der Zuschauerin; (female spectator)
- Die Zuschauerin war von der Aufführung begeistert.
- Trotz des Regens waren viele Zuschauerinnen beim Fußballspiel.
- Die Zuschauerin genoss die Musik des Konzerts.
- Die Zuschauerinnen klatschten begeistert nach der Vorstellung.
- Die Zuschauerin freute sich über die gelungene Inszenierung.
- (The female spectator was thrilled by the performance.)
- (Despite the rain, many female spectators were at the soccer game.)
- (The female spectator enjoyed the music of the concert.)
- (The female spectators clapped enthusiastically after the performance.)
- (The female spectator was pleased with the successful production.)
Tips: The noun ‘Zuschauerin’ refers to a female spectator or viewer. It is used to specifically denote the gender of the person observing an event or performance. This word is commonly used in the context of sports, theater, and other public events.
Similar: Zuschauer (male spectator), Beobachterin (female observer)
Zuschauer
sg: der Zuschauer, pl: die Zuschauer, g: des Zuschauers; (the spectator, the viewer)
- Die Zuschauer waren begeistert von der Aufführung.
- Der Zuschauer genoss das Spiel trotz des Regens.
- Die Zuschauerin applaudierte laut, als die Vorstellung endete.
- Die Zuschauer standen auf, um den Sportlern zuzujubeln.
- Trotzdem, dass es kalt war, kamen viele Zuschauer zum Open-Air-Konzert.
- (The spectators were thrilled by the performance.)
- (The viewer enjoyed the game despite the rain.)
- (The female spectator applauded loudly when the performance ended.)
- (The spectators stood up to cheer for the athletes.)
- (Despite the cold weather, many spectators came to the open-air concert.)
Tips: The word ‘Zuschauer’ refers to someone who watches an event, performance, or show. It can be used in the context of sports, theater, cinema, or any public gathering. The plural form is ‘die Zuschauer’, and the female form is ‘die Zuschauerin’. It’s important to note that ‘Zuschauer’ is a common term in German and is frequently used in everyday conversations.
Zusammenhang
sg: der Zusammenhang, pl: die Zusammenhänge, g: des Zusammenhangs; (connection, context)
- Der Zusammenhang zwischen Rauchen und Gesundheit ist gut dokumentiert.
- In diesem Zusammenhang müssen wir alle relevanten Faktoren berücksichtigen.
- Trotzdem ist der Zusammenhang zwischen den beiden Ereignissen unklar.
- Der Zusammenhang von Ursache und Wirkung ist ein wichtiger Aspekt der Physik.
- Deshalb ist es wichtig, den Zusammenhang zwischen den Daten zu verstehen.
- (The connection between smoking and health is well-documented.)
- (In this context, we must consider all relevant factors.)
- (Nevertheless, the connection between the two events is unclear.)
- (The connection of cause and effect is an important aspect of physics.)
- (Therefore, it is important to understand the connection between the data.)
Tips: The noun Zusammenhang refers to the connection or context between different elements or events. It is commonly used in academic, scientific, and everyday contexts to express the relationship between things or ideas.
Similar: Verbindung (connection), Kontext (context)
Zusammenarbeit
sg: die Zusammenarbeit, pl: die Zusammenarbeiten, g: der Zusammenarbeit; (collaboration, cooperation)
- Die Zusammenarbeit zwischen den beiden Abteilungen ist sehr effektiv.
- Trotz der Sprachbarriere war die Zusammenarbeit der internationalen Teams bemerkenswert.
- Die gute Zusammenarbeit der Kollegen führte zu einem erfolgreichen Projektabschluss.
- Die Zusammenarbeit mit ihr ist immer angenehm und produktiv.
- Trotzdem die Zusammenarbeit manchmal schwierig ist, lohnt es sich für das gemeinsame Ziel zu arbeiten.
- (The collaboration between the two departments is very effective.)
- (Despite the language barrier, the cooperation of the international teams was remarkable.)
- (The good cooperation among colleagues led to a successful project completion.)
- (The cooperation with her is always pleasant and productive.)
- (Although cooperation is sometimes difficult, it is worth working towards the common goal.)
Tips: The noun Zusammenarbeit refers to the act of working together or collaborating with others. It is commonly used in professional contexts to describe teamwork, partnership, or joint efforts. It emphasizes the idea of individuals or groups coming together to achieve a common goal.
Similar: Kooperation (cooperation), Teamarbeit (teamwork)
Zukunft
sg: die Zukunft, pl: die Zukünfte, g: der Zukunft; (future)
- In der Zukunft werden wir mehr auf erneuerbare Energien setzen müssen.
- Trotzdem freue ich mich auf die Zukunft.
- Wenn wir hart arbeiten, können wir unsere Zukunft gestalten.
- Er hat große Pläne für die Zukunft.
- Trotz aller Unsicherheiten ist die Zukunft voller Möglichkeiten.
- (In the future, we will have to rely more on renewable energies.)
- (Nevertheless, I am looking forward to the future.)
- (If we work hard, we can shape our future.)
- (He has big plans for the future.)
- (Despite all uncertainties, the future is full of possibilities.)
Tips: The noun Zukunft refers to the time that is to come, the period after the present. It is used to talk about upcoming events, plans, and possibilities. It is a fundamental concept in discussions about goals, aspirations, and predictions.
Similar: die Gegenwart (the present), die Vergangenheit (the past)
Zuhörerin
listener (female)
- Die Zuhörerin war fasziniert von der Musik des Orchesters.
- Die Zuhörerinnen konnten den Vortrag des Professors gut verstehen.
- Die Zuhörerin des Podcasts war begeistert von den interessanten Themen.
- Die Zuhörerinnen des Konzerts applaudierten lautstark.
- Die Zuhörerin des Gesprächs nickte zustimmend.
- (The listener was fascinated by the music of the orchestra.)
- (The listeners (female) could understand the professor’s lecture well.)
- (The female listener of the podcast was excited about the interesting topics.)
- (The female listeners of the concert applauded loudly.)
- (The listener (female) of the conversation nodded in agreement.)
Tips: The word ‘Zuhörerin’ is used to refer to a female listener. It is important to note the gender when addressing or describing someone in German. This word is commonly used in contexts related to music, lectures, podcasts, and conversations.
Zuhörer
listener
- Der Zuhörer war fasziniert von der Rede des Politikers.
- Die Zuhörer in der Konferenz hörten aufmerksam zu.
- Die Zuhörerin fragte eine interessante Frage nach dem Vortrag.
- Trotzdem der Zuhörer die Sprache nicht perfekt beherrschte, verstand er den Vortrag gut.
- Wenn die Zuhörer aktiv zuhören, können sie viel lernen.
- (The listener was fascinated by the speech of the politician.)
- (The listeners in the conference listened attentively.)
- (The female listener asked an interesting question after the lecture.)
- (Despite the listener not mastering the language perfectly, he understood the lecture well.)
- (When the listeners actively listen, they can learn a lot.)
Tips: The word ‘Zuhörer’ is used to refer to someone who listens, especially in the context of speeches, lectures, or presentations. It is important to note that ‘Zuhörer’ is the male form, and ‘Zuhörerin’ is the female form. This distinction is essential in German to address individuals based on their gender.
Similar: Beobachter (observer), Teilnehmer (participant)
Zuhause
sg: das Zuhause, pl: die Zuhause, g: des Zuhause; (home)
- Ich fühle mich in meinem Zuhause sehr wohl.
- Trotzdem ich viel reise, ist mein Zuhause immer mein Rückzugsort.
- Sie hat gestern ihr Zuhause renoviert.
- Mein Zuhause ist dort, wo meine Familie ist.
- Nachdem ich den ganzen Tag gearbeitet habe, freue ich mich auf mein gemütliches Zuhause.
- (I feel very comfortable in my home.)
- (Despite traveling a lot, my home is always my retreat.)
- (She renovated her home yesterday.)
- (My home is where my family is.)
- (After working all day, I look forward to my cozy home.)
Tips: The noun Zuhause refers to the place where someone lives, their residence or home. It is a neutral noun and can be used to express the concept of home in various contexts. It’s important to note that Zuhause is used without an article when indicating the location where someone lives or the concept of being at home.
Zugang
sg: der Zugang, pl: die Zugänge, g: des Zugangs; (access)
- Der Zugang zur Bibliothek ist kostenlos.
- Für den Zugang zum Gebäude benötigen Sie eine spezielle Karte.
- Trotzdem hatte er Zugang zu vertraulichen Informationen.
- Der Zugang zu Bildung ist ein grundlegendes Menschenrecht.
- Wenn Sie den Zugang verlieren, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
- (The access to the library is free.)
- (You need a special card for access to the building.)
- (Nevertheless, he had access to confidential information.)
- (Access to education is a fundamental human right.)
- (If you lose access, please contact customer service.)
Tips: The noun ‘Zugang’ is used to refer to the act of gaining entry or the right to enter a place or use something. It can be used in various contexts, such as physical access to a building, access to information, or access to opportunities.
Similar: Eingang (entrance), Zutritt (admittance)
Zufall
coincidence, chance
- Es war ein reiner Zufall, dass wir uns in dieser großen Stadt getroffen haben.
- Trotz des Zufalls, dass sie sich nicht kannten, verstanden sie sich auf Anhieb.
- Der Zufall führte dazu, dass sie dieselbe Veranstaltung besuchten.
- Obwohl es ein Zufall war, dass er gewann, freute er sich über den Preis.
- Der Zufall wollte es, dass sie sich im Ausland wiederbegegneten.
- (It was pure chance that we met in this big city.)
- (Despite the coincidence that they didn’t know each other, they got along right away.)
- (The coincidence led them to attend the same event.)
- (Even though it was a stroke of luck that he won, he was happy about the prize.)
- (By chance, they met again abroad.)
Tips: The noun Zufall refers to a happening or event that occurs by chance, without a specific intention or plan. It can be used to describe coincidences or lucky/unlucky occurrences. It’s a common word in everyday German conversations.
Similar: die Gelegenheit (opportunity), das Schicksal (fate)
Zone
zone
- In der Stadt gibt es eine Umweltzone, in die nur Fahrzeuge mit grüner Plakette fahren dürfen.
- Die Baustelle ist eine gefährliche Zone, deshalb müssen alle Arbeiter Schutzhelme tragen.
- In der Diskussion gab es eine hitzige Zone, als es um das Thema Umweltschutz ging.
- Die Kinder dürfen nicht in die Baustellenzone gehen, weil es dort zu gefährlich ist.
- Die Zone des Komforts ist für jeden unterschiedlich, manche mögen es warm, andere kühl.
- (In the city, there is an environmental zone where only vehicles with a green sticker are allowed to drive.)
- (The construction site is a dangerous zone, so all workers must wear safety helmets.)
- (There was a heated zone in the discussion when it came to the topic of environmental protection.)
- (The children are not allowed to go into the construction zone because it’s too dangerous there.)
- (The comfort zone is different for everyone, some like it warm, others cool.)
Tips: The word ‘Zone’ is used to refer to a specific area or region with particular characteristics or restrictions. It can be used in various contexts, such as environmental zones, construction zones, or even metaphorically to describe a certain state or area.
Similar: Bereich (area, region), Gebiet (area, territory)
Znüni
sg: das Znüni, pl: die Znünis, g: des Znünis; (mid-morning snack)
- Um 10 Uhr machen wir eine Pause für das Znüni.
- Die Znünis heute waren besonders lecker.
- Ich habe des Znünis wegen eine Pause eingelegt.
- Für das Znüni habe ich mir einen Apfel und ein Brötchen mitgebracht.
- Trotzdem ich ein großes Frühstück hatte, freue ich mich auf das Znüni.
- (At 10 o’clock, we take a break for the mid-morning snack.)
- (The mid-morning snacks today were especially delicious.)
- (I took a break because of the mid-morning snack.)
- (I brought an apple and a roll for the mid-morning snack.)
- (Even though I had a big breakfast, I’m looking forward to the mid-morning snack.)
Tips: The word Znüni is a Swiss German term for the mid-morning snack. It is commonly used in Switzerland and parts of southern Germany. When speaking with individuals from these regions, using the term Znüni can help create a connection and show cultural awareness.
Zivilstand
sg: der Zivilstand, pl: die Zivilstände, g: des Zivilstandes; (marital status)
- Sein Zivilstand ist ledig, aber er plant bald zu heiraten.
- Der Zivilstand kann sich im Laufe der Zeit ändern.
- Trotzdem hat sie ihren Zivilstand nie offiziell geändert.
- Wenn man heiratet, ändert sich der Zivilstand von ledig zu verheiratet.
- Obwohl sie geschieden ist, ist ihr Zivilstand immer noch als verheiratet registriert.
- (His marital status is single, but he plans to marry soon.)
- (Marital status can change over time.)
- (Nevertheless, she never officially changed her marital status.)
- (When you get married, your marital status changes from single to married.)
- (Although she is divorced, her marital status is still registered as married.)
Tips: The term Zivilstand refers to the legal or official status of a person in terms of marriage or civil partnership. It is commonly used in official documents and administrative contexts. When discussing one’s marital status in German, this term is essential to know and use appropriately.