U-umlaut Flashcards
übrigens
by the way
- Übrigens, hast du schon von dem neuen Restaurant gehört?
- Ich habe übrigens gestern deine Schwester getroffen.
- Übrigens, ich wollte dir noch sagen, dass ich morgen nicht kommen kann.
- Übrigens, ich habe das Buch, das du mir empfohlen hast, gelesen.
- Übrigens, ich habe das Geschenk für deine Mutter besorgt.
- (By the way, have you heard about the new restaurant?)
- (I met your sister yesterday, by the way.)
- (By the way, I wanted to tell you that I can’t come tomorrow.)
- (By the way, I have read the book you recommended to me.)
- (By the way, I have arranged the gift for your mother.)
Tips: The adverb ‘übrigens’ is used to introduce a related or additional piece of information in a conversation. It is commonly used to smoothly transition to a new topic or to add something to the current discussion.
Similar: im Übrigen (by the way), nebenbei (incidentally)
übrig
remaining, leftover
- Es sind noch übrige Kekse in der Dose.
- Die übrigen Gäste sind schon nach Hause gegangen.
- Hast du noch übrige Zeit, um mir zu helfen?
- Trotzdem hat er übrige Energie für ein weiteres Spiel.
- Die übrigen Plätze sind bereits reserviert.
- (There are still some leftover cookies in the tin.)
- (The remaining guests have already gone home.)
- (Do you have any spare time to help me?)
- (Nevertheless, he has remaining energy for another game.)
- (The remaining seats are already reserved.)
Tips: The adjective übrig is used to describe something that is left over or remaining after the rest has been used or dealt with. It can refer to physical objects, time, or other resources. It’s commonly used in everyday conversations to indicate what is left or spare.
Similar: restlich (remaining), verbleibend (leftover)
üblich (adj)
usual, customary, common
- Es ist üblich, dass wir uns am Wochenende treffen.
- Die übliche Route zur Arbeit war wegen Bauarbeiten gesperrt.
- Es ist üblich, dass man sich zur Begrüßung die Hand gibt.
- Die üblichen Verdächtigen wurden von der Polizei befragt.
- Es ist üblich, dass man sich zum Geburtstag gratuliert.
- (It is usual for us to meet on the weekend.)
- (The usual route to work was closed due to construction work.)
- (It is customary to shake hands when greeting each other.)
- (The usual suspects were questioned by the police.)
- (It is common to congratulate someone on their birthday.)
Tips: The adjective üblich is used to describe something that is usual, customary, or common. It is often used to refer to typical practices, behaviors, or occurrences. This word is frequently used in both formal and informal contexts.
Similar: gewöhnlich (usual, ordinary), normal (normal, regular)
überzeugen
inf: überzeugen, past: überzeugte, pnt: überzeugt, pt: hat überzeugt; (to convince)
- Ich überzeuge sie, dass es eine gute Idee ist, Deutsch zu lernen.
- Er überzeugte mich mit seinen Argumenten.
- Sie hat überzeugt, dass sie die richtige Entscheidung getroffen hat.
- Trotzdem überzeuge ich ihn nicht, an der Veranstaltung teilzunehmen.
- Wenn du gute Gründe hast, kannst du mich überzeugen.
- (I convince her that it’s a good idea to learn German.)
- (He convinced me with his arguments.)
- (She has convinced that she made the right decision.)
- (Nevertheless, I don’t convince him to attend the event.)
- (If you have good reasons, you can convince me.)
Tips: The verb überzeugen is used to express the action of convincing someone of something. It implies presenting arguments or reasons to persuade the other person. It is commonly used in persuasive contexts, such as discussions, debates, or decision-making situations.
Similar: überreden (to persuade, to talk into), bewegen (to move, to persuade)
übertreiben
inf: übertreiben, past: übertrieb, pnt: übertreibt, pt: hat übertrieben; (to exaggerate)
- Sie übertreibt immer bei ihren Geschichten.
- Er übertrieb gestern mit seinen Lobeshymnen auf das Essen.
- Sie hat übertrieben, als sie behauptete, dass sie den Marathon in zwei Stunden laufen könnte.
- Trotzdem mag ich sie, weil sie nie übertreibt, wenn es um ihre Gefühle geht.
- Obwohl er oft übertreibt, ist er ein unterhaltsamer Geschichtenerzähler.
- (She always exaggerates in her stories.)
- (He exaggerated yesterday with his praises of the food.)
- (She exaggerated when she claimed she could run the marathon in two hours.)
- (Nevertheless, I like her because she never exaggerates when it comes to her feelings.)
- (Although he often exaggerates, he is an entertaining storyteller.)
Tips: The verb übertreiben is used to express the action of exaggerating or overdoing something. It is commonly used in informal conversations and storytelling. Be mindful of the context to ensure that the exaggeration is understood in the right light.
Similar: überdrehen (to go over the top, to overdo), aufbauschen (to blow up, to exaggerate)
überreden
inf: überreden, past: überredete, pnt: überredet, pt: hat überredet; (to persuade)
- Ich kann meine Freunde überreden, mit mir ins Kino zu gehen.
- Sie überredete ihn, das Risiko einzugehen, und es hat sich gelohnt.
- Er hat überredet, dass sie ihm bei der Präsentation helfen.
- Trotzdem konnte sie ihn nicht überreden, mit ihr zu tanzen.
- Wenn du mich überreden kannst, komme ich mit zum Konzert.
- (I can persuade my friends to go to the cinema with me.)
- (She persuaded him to take the risk, and it paid off.)
- (He persuaded her to help him with the presentation.)
- (Nevertheless, she couldn’t persuade him to dance with her.)
- (If you can persuade me, I’ll come to the concert.)
Tips: The verb überreden specifically means to persuade someone to do something. It implies convincing or influencing someone to take a particular action or make a decision. It’s important to note that this verb is used with the accusative case, as it directly affects the person being persuaded.
Similar: überzeugen (to convince), bewegen (to move, to persuade)
überraschen
inf: überraschen, past: überraschte, pnt: überrascht, pt: hat überrascht; (to surprise)
- Sie überrascht ihre Freunde gerne mit Geschenken.
- Er überraschte sie mit einem romantischen Abendessen.
- Sie hat ihn überrascht, indem sie früher nach Hause kam.
- Obwohl sie es wusste, ließ sie sich überraschen.
- Trotz des Regens war die Stimmung überraschend gut.
- (She likes to surprise her friends with gifts.)
- (He surprised her with a romantic dinner.)
- (She surprised him by coming home earlier.)
- (Although she knew it, she let herself be surprised.)
- (Despite the rain, the mood was surprisingly good.)
Tips: The verb überraschen is used to express the action of surprising someone. It can be used in various contexts, from pleasant surprises to unexpected events. It is a common verb in German and is often used in storytelling and everyday conversations.
Similar: erstaunen (to amaze, astonish), verblüffen (to astound, to dumbfound)
überqueren
inf: überqueren, past: überquerte, pnt: überquert, pt: hat überquert; (to cross)
- Wir überqueren die Straße, um zum Park zu gelangen.
- Er überquerte den Fluss, um zur anderen Seite zu gelangen.
- Sie hat überquert, obwohl die Brücke gesperrt war.
- Trotz des starken Regens überquert der Hund die Straße.
- Wenn du die Autobahn überqueren willst, musst du vorsichtig sein.
- (We cross the street to get to the park.)
- (He crossed the river to get to the other side.)
- (She crossed even though the bridge was closed.)
- (Despite the heavy rain, the dog crosses the street.)
- (If you want to cross the highway, you have to be careful.)
Tips: The verb überqueren is used to indicate the action of crossing from one side to another, such as crossing a street, a river, or any other physical barrier. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: kreuzen (to intersect, to cross), passieren (to pass, to go through)
überprüfen
inf: überprüfen, past: überprüfte, pnt: überprüft, pt: hat überprüft; (to check, to review, to inspect)
- Ich muss die Dokumente überprüfen, bevor ich sie unterschreibe.
- Der Inspektor überprüfte die Sicherheitsvorkehrungen im Gebäude.
- Sie hat überprüft, ob alle Fenster geschlossen sind, bevor sie das Haus verlassen hat.
- Trotzdem überprüfen wir regelmäßig die Qualität unserer Produkte.
- Wenn du Zweifel hast, überprüfe die Informationen noch einmal.
- (I have to check the documents before I sign them.)
- (The inspector inspected the safety measures in the building.)
- (She checked if all the windows were closed before leaving the house.)
- (Nevertheless, we regularly check the quality of our products.)
- (If you have doubts, review the information again.)
Tips: The verb überprüfen is used to express the action of checking, reviewing, or inspecting something to ensure its accuracy, correctness, or quality. It is commonly used in formal and informal contexts, such as work-related tasks, quality control, and personal checks.
Similar: kontrollieren (to control, to monitor), nachsehen (to look over, to check)
übernehmen
inf: übernehmen, past: übernahm, pnt: übernimmt, pt: hat übernommen; (to take over, to assume)
- Sie übernimmt die Leitung des Projekts ab nächster Woche.
- Er übernahm die Verantwortung für den Fehler und entschuldigte sich.
- Die Firma hat den Wettbewerber übernommen und plant, ihn zu reorganisieren.
- Trotzdem übernimmt er gerne zusätzliche Aufgaben in der Firma.
- Wenn du das Restaurant übernimmst, musst du auch die bestehenden Verträge beachten.
- (She will take over the management of the project from next week.)
- (He took over the responsibility for the mistake and apologized.)
- (The company has taken over the competitor and plans to reorganize it.)
- (Nevertheless, he gladly takes on additional tasks in the company.)
- (If you take over the restaurant, you also have to consider the existing contracts.)
Tips: The verb übernehmen is used to express the action of taking over something, such as a responsibility, a task, or a company. It is commonly used in professional and formal contexts, as well as in everyday conversations.
Similar: annehmen (to accept, to assume), entgegennehmen (to receive, to accept)
überlegen
inf: überlegen, past: überlegte, pnt: überlegt, pt: hat überlegt; (to consider, to ponder)
- Ich überlege, ob ich morgen ins Kino gehen soll.
- Sie überlegte, ob sie den Job annehmen sollte, trotzdem entschied sie sich dagegen.
- Er hat überlegt, was das Beste für seine Familie ist.
- Trotzdem überlegt er sich gut, bevor er eine Entscheidung trifft.
- Wenn ich an die Zukunft überlege, mache ich mir manchmal Sorgen.
- (I am considering whether I should go to the cinema tomorrow.)
- (She pondered whether she should take the job, nevertheless she decided against it.)
- (He has considered what is best for his family.)
- (Nevertheless, he thinks carefully before making a decision.)
- (When I think about the future, I sometimes worry.)
Tips: The verb überlegen is used to express the action of considering or pondering a situation or decision. It implies a thoughtful process of weighing options or reflecting on a matter. It is commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: nachdenken (to reflect, to contemplate), denken (to think)
überholen
inf: überholen, past: überholte, pnt: überholt, pt: hat überholt; (to overtake)
- Ich überhole das langsame Fahrzeug vor mir.
- Er überholte den anderen Läufer kurz vor der Ziellinie.
- Sie hat überholt, um den Anschlusszug zu erreichen.
- Trotz des Regens überholte er das Auto auf der Autobahn.
- Wenn du sicher bist, dass es sicher ist, kannst du den Lastwagen überholen.
- (I am overtaking the slow vehicle in front of me.)
- (He overtook the other runner just before the finish line.)
- (She overtook in order to catch the connecting train.)
- (Despite the rain, he overtook the car on the highway.)
- (If you are sure it’s safe, you can overtake the truck.)
Tips: The verb überholen specifically refers to the action of overtaking, passing, or surpassing something or someone, especially in the context of vehicles or racing. It is commonly used in traffic-related situations and sports competitions.
Similar: vorbeifahren (to drive past), einholen (to catch up)
überhaupt
at all
- Ich habe überhaupt keine Lust, heute Abend auszugehen.
- Sie hat überhaupt keine Ahnung, was sie kochen soll.
- Er hat überhaupt nicht auf meine Nachricht geantwortet.
- Ich habe überhaupt nicht bemerkt, dass du krank warst.
- Es ist überhaupt nicht schwer, Deutsch zu lernen, wenn man sich bemüht.
- (I don’t feel like going out at all tonight.)
- (She has no idea at all what to cook.)
- (He didn’t respond at all to my message.)
- (I didn’t notice at all that you were sick.)
- (It’s not difficult at all to learn German if one makes an effort.)
Tips: The adverb überhaupt is used to emphasize the absence or presence of something to a high degree. It is often used in negative sentences or questions to convey the idea of ‘not at all’ or ‘in any way.’ It can also be used in affirmative sentences for emphasis.
Similar: gar nicht (not at all), absolut (absolutely)
überfahren
inf: überfahren, past: überfuhr, pnt: überfährt, pt: ist überfahren; (to run over (with a vehicle))
- Der Fahrer überfährt die rote Ampel.
- Er überfuhr aus Versehen die Katze.
- Das Kind wurde von einem Auto überfahren.
- Trotzdem er die Straße langsam überquerte, wurde er überfahren.
- Wenn man nicht aufpasst, kann man leicht überfahren werden.
- (The driver runs over the red traffic light.)
- (He accidentally ran over the cat.)
- (The child was run over by a car.)
- (Despite crossing the street slowly, he was run over.)
- (If one doesn’t pay attention, it’s easy to be run over.)
Tips: The verb überfahren specifically refers to the action of running over something or someone with a vehicle. It is important to be cautious with its usage due to its serious and potentially sensitive nature. This verb is often used in traffic-related contexts or when discussing accidents involving vehicles.
Similar: anfahren (to hit with a vehicle), umfahren (to drive around something)
über-
None
- Das Flugzeug flog über den Wolken.
- Er hat über die schwierige Entscheidung lange nachgedacht.
- Die Diskussion über das Thema war sehr interessant.
- Sie hat über ihre Möglichkeiten hinaus gearbeitet.
- Das Bild hängt über dem Sofa.
- (The airplane flew over the clouds.)
- (He contemplated the difficult decision for a long time.)
- (The discussion about the topic was very interesting.)
- (She worked beyond her capabilities.)
- (The picture is hanging above the sofa.)
Tips: The affix über- is used to indicate a sense of ‘over’, ‘above’, or ‘beyond’ in German. It is commonly used to form compound words and can convey the idea of something being higher, surpassing, or extending beyond a certain point.
Similar: unter- (under-), vor- (pre-, before-)