K Flashcards
Kabel
sg: das Kabel, pl: die Kabel, g: des Kabels; (cable)
- Das Kabel ist beschädigt, deshalb funktioniert der Fernseher nicht.
- Obwohl das Kabel lang ist, reicht es nicht bis zur Steckdose.
- Trotzdem, dass das Kabel verheddert war, konnte er es entwirren.
- Er hat das Kabel wegen der Farbe sofort erkannt.
- Das Kabel ist zu kurz, daher müssen wir eine Verlängerung verwenden.
- (The cable is damaged, that’s why the TV is not working.)
- (Although the cable is long, it doesn’t reach the socket.)
- (Despite the fact that the cable was tangled, he managed to untangle it.)
- (He recognized the cable immediately because of its color.)
- (The cable is too short, so we need to use an extension.)
Tips: The noun Kabel refers to a cable, typically used for electrical or electronic connections. It is a neutral noun and its plural form is ‘die Kabel’. It’s commonly used in technical contexts and everyday situations.
Kabine
sg: die Kabine, pl: die Kabinen, g: der Kabine; (cabin)
- In der Kabine war es gemütlich und warm.
- Die Kabinen auf dem Schiff waren alle belegt.
- Trotzdem war die Kabine sehr geräumig.
- Wir haben eine Kabine in den Bergen gemietet.
- Die Kabine des Piloten war mit modernster Technologie ausgestattet.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The word ‘Kabine’ refers to a small, usually enclosed space, such as a cabin on a ship, an airplane, or a small room in a building. It can also be used to describe a private booth or compartment in various contexts. The plural form is ‘die Kabinen’.
Similar: das Zimmer (room), der Raum (space)
Kaffeehaus
coffee house
- Im Kaffeehaus kann man leckeren Kuchen und duftenden Kaffee genießen.
- Obwohl es draußen kalt ist, sitzen die Leute gerne im Kaffeehaus und unterhalten sich.
- Trotzdem, dass es viele moderne Cafés gibt, hat das Kaffeehaus seinen traditionellen Charme behalten.
- Wenn ich ins Kaffeehaus gehe, bestelle ich immer einen Cappuccino.
- Das Kaffeehaus ist ein beliebter Treffpunkt für Künstler und Schriftsteller.
- (In the coffee house, you can enjoy delicious cake and aromatic coffee.)
- (Although it’s cold outside, people like to sit in the coffee house and chat.)
- (Despite the fact that there are many modern cafes, the coffee house has retained its traditional charm.)
- (When I go to the coffee house, I always order a cappuccino.)
- (The coffee house is a popular meeting place for artists and writers.)
Tips: The term Kaffeehaus refers to a traditional coffee house where people gather to enjoy coffee, pastries, and conversation. It has a cultural significance and is often associated with a relaxed and intellectual atmosphere. When visiting German-speaking countries, a visit to a Kaffeehaus is a must to experience the local coffee culture and ambiance.
Kakao
sg: der Kakao, pl: die Kakaos, g: des Kakaos; (cocoa)
- Ich trinke gerne heißen Kakao am Morgen.
- Trotzdem trinke ich lieber Tee als Kakao.
- Sie hat Kakao mit Milch und Zucker gemacht.
- Obwohl es warm ist, trinke ich manchmal auch im Sommer Kakao.
- Ich trinke Kakao, wenn ich mich entspannen möchte.
- (I like to drink hot cocoa in the morning.)
- (Nevertheless, I prefer to drink tea rather than cocoa.)
- (She made cocoa with milk and sugar.)
- (Although it’s warm, I sometimes drink cocoa in the summer too.)
- (I drink cocoa when I want to relax.)
Tips: The noun Kakao refers to the delicious hot beverage made from cocoa powder, milk, and sugar. It is a popular drink in Germany, especially during the colder months. The word can be used in various contexts, from expressing preferences to discussing its preparation.
Kampf
sg: der Kampf, pl: die Kämpfe, g: des Kampfes; (fight, struggle, battle)
- Der Kampf um die Unabhängigkeit dauerte viele Jahre.
- Sie führten einen harten politischen Kampf.
- Trotz des harten Kampfes haben sie nie aufgegeben.
- Der Kampf gegen die Armut ist eine globale Herausforderung.
- Obwohl der Kampf schwierig war, haben sie es geschafft, ihre Ziele zu erreichen.
- (The struggle for independence lasted many years.)
- (They engaged in a tough political battle.)
- (Despite the tough struggle, they never gave up.)
- (The fight against poverty is a global challenge.)
- (Although the battle was difficult, they managed to achieve their goals.)
Tips: The noun Kampf refers to a fight, struggle, or battle, whether physical or metaphorical. It is commonly used to describe various types of conflicts, from personal struggles to larger societal or political battles. It can also be used in a figurative sense to denote a mental or emotional struggle.
Similar: Schlacht (battle, combat), Streit (conflict, dispute)
Kanal
sg: der Kanal, pl: die Kanäle, g: des Kanals; (channel)
- Der Kanal überträgt viele interessante Dokumentationen.
- Wir haben den Kanal gewechselt, um eine andere Sendung zu sehen.
- Trotzdem, dass der Kanal verstopft war, konnten wir das Problem schnell beheben.
- Nachdem der Kanal gereinigt wurde, funktionierte die Entwässerung wieder einwandfrei.
- Wenn du den Kanal nicht findest, drücke die Suchetaste auf der Fernbedienung.
- (The channel broadcasts many interesting documentaries.)
- (We changed the channel to watch a different program.)
- (Despite the fact that the channel was blocked, we were able to fix the problem quickly.)
- (After the channel was cleaned, the drainage worked perfectly again.)
- (If you can’t find the channel, press the search button on the remote control.)
Tips: The noun Kanal primarily refers to a channel in the context of television, radio, or waterways. It can also be used metaphorically to describe pathways or routes for communication or transportation.
Similar: der Sender (the broadcaster), der Fluss (the river)
Kandidat
sg: der Kandidat, pl: die Kandidaten, g: des Kandidaten; (candidate)
- Der Kandidat hat gute Chancen, die Wahl zu gewinnen.
- Die Kandidatin hat sich gut auf das Vorstellungsgespräch vorbereitet.
- Obwohl er ein guter Kandidat war, wurde er nicht ausgewählt.
- Die Kandidaten haben unterschiedliche Meinungen zu diesem Thema.
- Trotzdem hat er sich als Kandidat für die Position beworben.
- (The candidate has a good chance of winning the election.)
- (The female candidate has prepared well for the job interview.)
- (Although he was a good candidate, he was not chosen.)
- (The candidates have different opinions on this topic.)
- (Nevertheless, he applied as a candidate for the position.)
Tips: The word Kandidat refers to a person who is being considered for a position, honor, or award, such as a political office, a job, or an academic degree. It is commonly used in the context of elections, job applications, and competitions.
Similar: Bewerber (applicant), Anwärter (contender)
Kanne
sg: die Kanne, pl: die Kannen, g: der Kanne; (jug, pot, pitcher)
- Ich gieße mir einen Tee aus der Kanne ein.
- Die Kannen auf dem Tisch sind für Wasser und Saft.
- Er hat den Griff der Kanne repariert.
- In der Küche steht eine Kanne mit frischem Kaffee.
- Trotzdem hat sie die Kanne fallen lassen.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The word ‘Kanne’ refers to a container used for pouring liquids, such as a jug, pot, or pitcher. It is commonly used in the context of serving beverages like tea, coffee, or water. The plural form is ‘Kannen’, and it can be used in various everyday situations.
Kantine
sg: die Kantine, pl: die Kantinen, g: der Kantine; (canteen, cafeteria)
- Ich esse gerne in der Kantine, das Essen ist dort immer lecker.
- Die Kantinen in deutschen Unternehmen bieten oft eine Vielzahl von Gerichten an.
- Trotzdem, dass die Kantine heute geschlossen ist, haben wir ein Picknick im Park gemacht.
- In der Kantine gibt es auch vegetarische und vegane Optionen.
- Wenn ich in der Kantine bin, treffe ich oft meine Kollegen zum Mittagessen.
- (I like to eat in the canteen, the food is always delicious there.)
- (The cafeterias in German companies often offer a variety of dishes.)
- (Despite the canteen being closed today, we had a picnic in the park.)
- (In the canteen, there are also vegetarian and vegan options.)
- (When I’m in the canteen, I often meet my colleagues for lunch.)
Tips: The word Kantine refers to a canteen or cafeteria, typically found in workplaces, schools, or other institutions. It’s a common word used in everyday German conversations when referring to dining facilities. It’s important to note that the word ‘Kantine’ is feminine and its plural form is ‘Kantinen’.
Kapitel
sg: das Kapitel, pl: die Kapitel, g: des Kapitels; (chapter)
- Das erste Kapitel des Buches war sehr spannend.
- Im letzten Kapitel wurde die Geschichte endlich aufgelöst.
- Trotzdem war das zweite Kapitel mein Lieblingskapitel.
- Wenn du das Kapitel noch nicht gelesen hast, solltest du das nachholen.
- Er hat das Kapitel über die Geschichte der Stadt geschrieben.
- (The first chapter of the book was very exciting.)
- (In the last chapter, the story was finally resolved.)
- (Nevertheless, the second chapter was my favorite chapter.)
- (If you haven’t read the chapter yet, you should catch up on that.)
- (He wrote the chapter about the history of the city.)
Tips: The word Kapitel is used to refer to a section of a book or a story. It is a common word in both written and spoken German. When discussing literature or giving a summary of a book, this word is frequently used.
kaputtgehen
inf: kaputtgehen, past: ging kaputt, pnt: geht kaputt, pt: ist kaputtgegangen; (to break down, to go bad)
- Mein Auto geht kaputt, deshalb muss ich es in die Werkstatt bringen.
- Die Milch ging kaputt, weil sie zu lange ungekühlt stand.
- Das alte Radio ist kaputtgegangen, nachdem es heruntergefallen ist.
- Obwohl er vorsichtig war, ist sein Handy kaputtgegangen.
- Trotzdem geht der Computer kaputt, obwohl er regelmäßig gewartet wird.
- (My car is breaking down, so I have to take it to the repair shop.)
- (The milk went bad because it was left unrefrigerated for too long.)
- (The old radio broke down after it fell down.)
- (Although he was careful, his phone broke down.)
- (Nevertheless, the computer keeps breaking down, even though it’s regularly maintained.)
Tips: The verb kaputtgehen is used to describe the action of something breaking down or going bad. It is commonly used in the context of technical malfunctions, spoiled food, or damaged items. It’s a separable verb, where the prefix ‘kaputt’ separates in the past tense and perfect form.
Similar: zerbrechen (to break into pieces), beschädigen (to damage)
kaputtmachen
inf: kaputtmachen, past: machte kaputt, pnt: macht kaputt, pt: hat kaputtgemacht; (to break, to ruin)
- Er macht kaputt, was er anfasst.
- Sie hat kaputtgemacht, was sie geliebt hat.
- Obwohl er es nicht wollte, machte er kaputt, was ihm wichtig war.
- Sie macht kaputt, um es dann wieder zu reparieren.
- Trotzdem macht er kaputt, was er nicht versteht.
- (He breaks everything he touches.)
- (She ruined what she loved.)
- (Although he didn’t want to, he broke what was important to him.)
- (She breaks things to then repair them again.)
- (Nevertheless, he breaks what he doesn’t understand.)
Tips: The verb kaputtmachen is used to express the action of breaking or ruining something. It implies a destructive action and is commonly used in informal language. It can refer to physical objects as well as abstract concepts or relationships that are being damaged or ruined.
Similar: zerstören (to destroy), beschädigen (to damage)
Karneval
sg: der Karneval, pl: die Karnevale, g: des Karnevals; (carnival)
- Der Karneval in Köln ist sehr berühmt.
- Viele Menschen verkleiden sich während des Karnevals.
- Trotz des Regens war der Karneval sehr lustig.
- Wenn der Karneval vorbei ist, beginnt die Fastenzeit.
- Sie hat sich ein schönes Kostüm für den Karneval ausgesucht.
- (The carnival in Cologne is very famous.)
- (Many people dress up during carnival.)
- (Despite the rain, the carnival was very fun.)
- (When carnival is over, the fasting period begins.)
- (She has chosen a beautiful costume for carnival.)
Tips: The word Karneval refers to the festive season before Lent, often characterized by parades, costumes, and merrymaking. It is a significant cultural event in many German-speaking regions, such as Cologne, Düsseldorf, and Mainz. The celebrations typically culminate in the days leading up to Ash Wednesday.
Karotte
sg: die Karotte, pl: die Karotten, g: der Karotte; (carrot)
- Ich esse gerne rohe Karotten als Snack.
- Die Suppe schmeckt besser mit ein paar gekochten Karotten.
- Obwohl er keine Karotten mag, isst er sie, weil sie gesund sind.
- Trotzdem, dass sie orange sind, enthalten Karotten auch andere Farben.
- Wenn ich Karotten kaufe, achte ich darauf, dass sie frisch aussehen.
- (I like to eat raw carrots as a snack.)
- (The soup tastes better with a few cooked carrots.)
- (Although he doesn’t like carrots, he eats them because they are healthy.)
- (Despite being orange, carrots also contain other colors.)
- (When I buy carrots, I make sure they look fresh.)
Tips: The word Karotte refers to the vegetable ‘carrot’. It is used in both singular and plural forms, and it’s important to note that the plural form does not change in the nominative and accusative cases. When using Karotte in sentences, it’s helpful to know that it’s a feminine noun and takes the definite article ‘die’.
Karriere
sg: die Karriere, pl: die Karrieren, g: der Karriere; (career)
- Sie hat eine erfolgreiche Karriere als Anwältin gemacht.
- Seine Karriere begann in der Musikindustrie, aber dann wechselte er in die Filmbranche.
- Trotzdem er eine gute Ausbildung hatte, war seine Karriere nicht sehr erfolgreich.
- Sie hat Karriere gemacht, indem sie hart gearbeitet und sich ständig weitergebildet hat.
- Wenn man eine erfolgreiche Karriere haben möchte, muss man oft Opfer bringen.
- (She has had a successful career as a lawyer.)
- (His career started in the music industry, but then he switched to the film industry.)
- (Despite having a good education, his career was not very successful.)
- (She has built her career by working hard and constantly improving herself.)
- (If you want to have a successful career, you often have to make sacrifices.)
Tips: The noun Karriere refers to one’s professional journey, including their work achievements, advancements, and the progression of their professional life. It is commonly used in the context of discussing one’s career choices, goals, and accomplishments.
Similar: Beruf (profession, occupation), Laufbahn (career path)
Kassette
sg: die Kassette, pl: die Kassetten, g: der Kassette; (cassette)
- Ich habe eine alte Kassette mit Lieblingsliedern aus meiner Jugend gefunden.
- Trotz der Digitalisierung sind Kassetten bei einigen Musikliebhabern wieder beliebt geworden.
- Ich habe die Kassette in den Schrank gelegt, weil ich sie später anhören möchte.
- Obwohl die Kassetten an Bedeutung verloren haben, haben sie einen nostalgischen Wert.
- Trotz der modernen Technologie bevorzugen einige Musiker immer noch analoge Kassetten für ihre Aufnahmen.
- (I found an old cassette with favorite songs from my youth.)
- (Despite digitalization, cassettes have become popular again among some music lovers.)
- (I put the cassette in the cupboard because I want to listen to it later.)
- (Although cassettes have lost significance, they have a nostalgic value.)
- (Despite modern technology, some musicians still prefer analog cassettes for their recordings.)
Tips: The word Kassette refers to a cassette, typically used for audio recordings. It is a common term, especially in the context of older audio technology or for those who appreciate vintage music formats.
Kasten
sg: der Kasten, pl: die Kästen, g: des Kastens; (box, crate)
- Der Kellner brachte einen Kasten Bier für die Feier.
- In der Garage steht ein großer Kasten mit Werkzeugen.
- Sie packte ihre Bücher in den Kasten, um sie zu transportieren.
- Der Kasten war zu schwer, um ihn alleine zu tragen.
- Im Supermarkt gibt es einen Kasten mit frischem Gemüse.
- (The waiter brought a crate of beer for the party.)
- (There is a large box of tools in the garage.)
- (She packed her books in the box to transport them.)
- (The crate was too heavy to carry alone.)
- (There is a crate of fresh vegetables in the supermarket.)
Tips: The word ‘Kasten’ typically refers to a box or crate used for storage or transportation. It can be used in various contexts, from carrying items to storing tools or goods. It’s a common word in everyday German and is used in both formal and informal settings.
Similar: die Schachtel (box, carton), der Behälter (container)
Katalog
sg: der Katalog, pl: die Kataloge, g: des Katalogs; (catalogue)
- Ich habe den neuen Katalog der Bibliothek durchgesehen, um interessante Bücher zu finden.
- Der Online-Katalog der Universität enthält eine Vielzahl von wissenschaftlichen Artikeln.
- Trotzdem, dass der Katalog veraltet ist, konnte ich das gewünschte Produkt finden.
- Wenn du den Katalog nicht findest, frage einen Mitarbeiter nach Hilfe.
- Der Katalog ist nach dem Genre der Bücher geordnet, daher ist es einfach, das Gesuchte zu finden.
- (I have looked through the new catalogue of the library to find interesting books.)
- (The online catalogue of the university contains a variety of scholarly articles.)
- (Despite the fact that the catalogue is outdated, I was able to find the desired product.)
- (If you can’t find the catalogue, ask a staff member for help.)
- (The catalogue is organized by the genre of the books, so it’s easy to find what you’re looking for.)
Tips: The word Katalog refers to a list of items, often in a specific order, such as a catalogue of products, books, or articles. It is commonly used in academic, commercial, and organizational contexts. When using the word Katalog, pay attention to its gender (masculine) and the plural form (die Kataloge) when necessary.
Similar: Verzeichnis (directory, list), Inventar (inventory)
Katastrophe
sg: die Katastrophe, pl: die Katastrophen, g: der Katastrophe; (catastrophe)
- Die Naturkatastrophe hat zu vielen Schäden geführt.
- Trotz der Katastrophe haben die Menschen ihre Hoffnung nicht verloren.
- Die Regierung hat Soforthilfe nach der Katastrophe angekündigt.
- Die Katastrophe hat zu einem Umdenken in der Sicherheitspolitik geführt.
- Obwohl die Katastrophe schlimm war, haben die Menschen zusammengehalten.
- (The natural catastrophe has caused a lot of damage.)
- (Despite the catastrophe, people have not lost their hope.)
- (The government has announced immediate aid after the catastrophe.)
- (The catastrophe has led to a rethink in security policy.)
- (Although the catastrophe was severe, people stuck together.)
Tips: The noun ‘Katastrophe’ is used to refer to a major disaster or a tragic event with significant negative consequences. It can be used in various contexts, from natural disasters to personal or societal crises.
Similar: Desaster, Unglück
kaufen
inf: kaufen, past: kaufte, pnt: kauft, pt: hat gekauft; (to buy)
- Ich kaufe gerne frisches Gemüse auf dem Markt.
- Er kaufte gestern ein neues Auto, weil sein altes kaputt war.
- Sie hat gekauft, was sie brauchte, bevor sie in den Urlaub gefahren ist.
- Trotz des Regens kaufen die Leute immer noch ein.
- Er kauft ein, wenn er hungrig ist, deshalb hat er immer viele Snacks zu Hause.
- (I like to buy fresh vegetables at the market.)
- (He bought a new car yesterday because his old one was broken.)
- (She bought what she needed before going on vacation.)
- (Despite the rain, people are still buying things.)
- (He buys groceries when he is hungry, that’s why he always has a lot of snacks at home.)
Tips: The verb kaufen is used to express the action of purchasing or buying something. It is a common and essential verb in everyday German conversations. It can be used in various contexts, from simple daily purchases to significant acquisitions.
Similar: erwerben (to acquire), besorgen (to get, to obtain)
kaum
hardly, barely
- Sie hat kaum geschlafen, daher ist sie sehr müde.
- Er spricht kaum Deutsch, obwohl er schon lange hier lebt.
- Es ist kaum zu glauben, dass sie schon so viel erreicht hat.
- Trotzdem hat er kaum Fehler gemacht.
- Sie hat kaum Zeit, um sich auszuruhen.
- (She has hardly slept, that’s why she is very tired.)
- (He speaks hardly any German, even though he has been living here for a long time.)
- (It’s barely believable that she has achieved so much already.)
- (Nevertheless, he made hardly any mistakes.)
- (She has barely any time to rest.)
Tips: The adverb kaum is used to express a small quantity or degree of something, often indicating that something is barely happening or present. It is commonly used in both spoken and written German to convey the idea of scarcity or insufficiency.
Similar: nur (only), gerade mal (just about)
Kellner
sg: der Kellner, pl: die Kellner, g: des Kellners; (waiter)
- Der Kellner brachte die Speisekarte und nahm die Bestellung auf.
- Die Kellnerin empfahl den Gästen das Tagesgericht.
- Obwohl der Kellner viel zu tun hatte, war er stets freundlich zu den Gästen.
- Trotzdem, dass die Kellner im Restaurant sehr beschäftigt waren, war der Service ausgezeichnet.
- Wenn der Kellner das Essen serviert, bedankt sich der Gast höflich.
- (The waiter brought the menu and took the order.)
- (The waitress recommended the daily special to the guests.)
- (Although the waiter was very busy, he was always friendly to the guests.)
- (Despite the fact that the waiters in the restaurant were very busy, the service was excellent.)
- (When the waiter serves the food, the guest politely says thank you.)
Tips: The word Kellner refers to a male waiter, while Kellnerin is used for a female waiter or waitress. It’s important to note the gender-specific forms when addressing or referring to individuals in the service industry.
Similar: der Ober (head waiter), die Bedienung (service staff)
Kellnerin
waitress
- Die Kellnerin bringt uns die Speisekarte, weil wir gerade angekommen sind.
- Obwohl die Kellnerin sehr beschäftigt war, hat sie uns freundlich bedient.
- Die Kellnerin hat trotzdem gelächelt, obwohl sie einen stressigen Tag hatte.
- Wir haben der Kellnerin Trinkgeld gegeben, weil der Service ausgezeichnet war.
- Die Kellnerin hat uns nach dem Essen gefragt, ob wir noch einen Nachtisch möchten.
- (The waitress brings us the menu because we have just arrived.)
- (Although the waitress was very busy, she served us kindly.)
- (The waitress still smiled, even though she had a stressful day.)
- (We gave the waitress a tip because the service was excellent.)
- (The waitress asked us after the meal if we would like a dessert.)
Tips: The word ‘Kellnerin’ specifically refers to a female waiter or waitress. It is important to note that ‘Kellner’ is the male form of this word. When addressing or referring to a waitress, ‘Kellnerin’ is the appropriate term to use.
Kennzeichen
sg: das Kennzeichen, pl: die Kennzeichen, g: des Kennzeichens; (license plate, characteristic feature)
- Das Kennzeichen des Autos ist sehr auffällig.
- Ein Lächeln ist oft ein Kennzeichen für Freundlichkeit.
- Das Kennzeichen dieses Landes ist seine Vielfalt.
- Trotzdem ist das Kennzeichen verloren gegangen.
- Er hat das Auto wegen des Kennzeichens erkannt.
- (The license plate of the car is very noticeable.)
- (A smile is often a characteristic feature of kindness.)
- (The characteristic feature of this country is its diversity.)
- (Nevertheless, the license plate has been lost.)
- (He recognized the car because of the license plate.)
Tips: The word Kennzeichen can refer to a license plate, as in the identifier for a vehicle, or to a characteristic feature of something or someone. It’s a versatile term used in various contexts.
Similar: Merkmal (feature), Eigenschaft (attribute)
Kerze
sg: die Kerze, pl: die Kerzen, g: der Kerze; (candle)
- Ich zünde eine Kerze an, um eine gemütliche Atmosphäre zu schaffen.
- Trotzdem es draußen dunkel war, erhellten die Kerzen den Raum.
- Nachdem die Kerze heruntergebrannt war, wurde sie ersetzt.
- Wenn ich an Weihnachten denke, denke ich an Kerzen und festliche Stimmung.
- Er konnte den Kuchen nicht auspusten, weil die Kerzen immer wieder angezündet wurden.
- (I light a candle to create a cozy atmosphere.)
- (Despite it being dark outside, the candles illuminated the room.)
- (After the candle had burned down, it was replaced.)
- (When I think of Christmas, I think of candles and a festive atmosphere.)
- (He couldn’t blow out the cake because the candles were being relit.)
Tips: The word Kerze refers to a candle, typically made of wax with a wick, used for illumination, decoration, or ritual purposes. It is a common object in various cultural and religious traditions, and it is often associated with creating a warm and inviting atmosphere.
Kindheit
sg: die Kindheit, pl: die Kindheiten, g: der Kindheit; (childhood)
- Meine Kindheit war voller Abenteuer und Spaß.
- Trotzdem ich in einer kleinen Stadt aufgewachsen bin, war meine Kindheit sehr glücklich.
- Viele Erinnerungen aus der Kindheit prägen unser ganzes Leben.
- Ich vermisse die Sorglosigkeit meiner Kindheit manchmal.
- Die Kindheit ist eine wichtige Phase in der Entwicklung eines Menschen.
- (My childhood was full of adventures and fun.)
- (Although I grew up in a small town, my childhood was very happy.)
- (Many memories from childhood shape our entire lives.)
- (I sometimes miss the carefreeness of my childhood.)
- (Childhood is an important phase in a person’s development.)
Tips: The noun Kindheit refers to the early period of a person’s life, typically from birth to adolescence. It is a fundamental concept and is often used in various contexts, from personal experiences to psychological discussions.
Kissen
sg: das Kissen, pl: die Kissen, g: des Kissens; (pillow)
- Ich lege mein Kopf auf das Kissen, wenn ich schlafe.
- Die Kissen auf dem Sofa sind sehr bequem.
- Trotzdem habe ich Rückenschmerzen, wenn ich auf den Kissen schlafe.
- Ich habe neue Kissen für mein Bett gekauft.
- Obwohl die Kissen weich sind, bevorzuge ich festere.
- (I lay my head on the pillow when I sleep.)
- (The pillows on the sofa are very comfortable.)
- (Nevertheless, I have back pain when I sleep on the pillows.)
- (I bought new pillows for my bed.)
- (Although the pillows are soft, I prefer firmer ones.)
Tips: The word Kissen refers to a soft cushion used for resting the head during sleep or for support while sitting. It is a common item in households and is used in various contexts, from bedrooms to living rooms.
Kiste
sg: die Kiste, pl: die Kisten, g: der Kiste; (box, crate)
- Die Kiste steht im Keller.
- Wir haben die Kisten gepackt, um sie zu verschicken.
- Er hat eine Kiste Äpfel gekauft.
- In der Kiste sind alte Bücher.
- Trotzdem ist die Kiste zu schwer, um sie alleine zu tragen.
- (The box is in the basement.)
- (We packed the crates to send them.)
- (He bought a crate of apples.)
- (There are old books in the box.)
- (Nevertheless, the crate is too heavy to carry alone.)
Tips: The word ‘Kiste’ refers to a box or a crate, typically used for storage or transportation. It is a common and straightforward term used in everyday German conversations. It can be used in various contexts, from describing a simple cardboard box to a sturdy wooden crate.
Similar: Schachtel (box, carton), Behälter (container)
klagen
inf: klagen, past: klagte, pnt: klagt, pt: hat geklagt; (to complain, to sue)
- Sie klagt über die schlechte Behandlung im Krankenhaus.
- Er klagte über Kopfschmerzen, obwohl er gestern viel Wasser getrunken hatte.
- Sie hat geklagt, weil ihr Nachbar zu viel Lärm gemacht hat.
- Trotzdem klagt er nicht, sondern versucht die Situation zu verbessern.
- Er klagt immer über das Wetter, obwohl es eigentlich schön ist.
- (She complains about the poor treatment in the hospital.)
- (He complained about a headache, even though he drank a lot of water yesterday.)
- (She sued because her neighbor made too much noise.)
- (Nevertheless, he does not complain but tries to improve the situation.)
- (He always complains about the weather, even though it’s actually nice.)
Tips: The verb klagen can be used to express both the act of complaining about something or the act of suing someone in a legal context. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. In everyday conversations, it’s commonly used to express dissatisfaction or grievances.
Similar: meckern (to grumble, to moan), jammern (to whine, to moan)
klasse (adj)
adj: great, marvelous
adv: marvelously
Klassenarbeit
sg: die Klassenarbeit, pl: die Klassenarbeiten, g: der Klassenarbeit; (class test)
- Die Klassenarbeit war schwierig, deshalb müssen wir mehr üben.
- Er hat die Klassenarbeit bestanden, obwohl er wenig gelernt hat.
- Trotzdem, dass die Klassenarbeit schwer war, hat sie Spaß gemacht.
- Wegen der Klassenarbeit konnte sie nicht am Ausflug teilnehmen.
- Wenn die Klassenarbeit vorbei ist, können wir feiern.
- (The class test was difficult, therefore we need to practice more.)
- (He passed the class test, even though he studied little.)
- (Despite the fact that the class test was difficult, it was fun.)
- (Because of the class test, she couldn’t participate in the excursion.)
- (When the class test is over, we can celebrate.)
Tips: The term ‘Klassenarbeit’ refers to a test or exam that is taken in a school setting. It is commonly used in the context of school assessments and evaluations. When discussing academic matters, this term is frequently employed.
kleben
inf: kleben, past: klebte, pnt: klebt, pt: hat geklebt; (to stick, to glue)
- Ich klebe das Poster an die Wand.
- Sie klebte die gebrochene Vase wieder zusammen.
- Er hat die Briefmarke geklebt.
- Obwohl der Klebstoff trocken war, klebte das Papier nicht richtig.
- Er klebt die Etiketten auf die Verpackungen.
- (I am sticking the poster to the wall.)
- (She glued the broken vase back together.)
- (He glued the stamp.)
- (Even though the glue was dry, the paper didn’t stick properly.)
- (He is sticking the labels on the packages.)
Tips: The verb kleben is used to express the action of sticking or gluing one object to another. It is commonly used in crafting, DIY projects, and everyday situations where things need to be attached together. It can also be used metaphorically to describe things sticking together in a non-literal sense.
Similar: festkleben (to adhere), ankleben (to affix)
klettern
inf: klettern, past: kletterte, pnt: klettert, pt: ist geklettert; (to climb)
- Wir klettern gerne in den Bergen, um die Aussicht zu genießen.
- Er kletterte auf den Baum, um die Katze zu retten.
- Sie ist geklettert und hat den Gipfel erreicht, trotz des schwierigen Weges.
- Trotz des Regens kletterten sie die steile Felswand hinauf.
- Wenn du Angst vor Höhen hast, solltest du nicht klettern.
- (We like to climb in the mountains to enjoy the view.)
- (He climbed the tree to rescue the cat.)
- (She climbed and reached the summit, despite the difficult path.)
- (Despite the rain, they climbed up the steep rock wall.)
- (If you are afraid of heights, you should not climb.)
Tips: The verb klettern is used to express the action of climbing, typically in a vertical direction. It is commonly used in the context of outdoor activities such as rock climbing, mountain climbing, or tree climbing. It can also be used metaphorically to describe upward progress or advancement.
Similar: steigen (to ascend), hochklettern (to climb up)
klicken
inf: klicken, past: klickte, pnt: klickt, pt: hat geklickt; (to click)
- Ich klicke auf den Link, um die Webseite zu öffnen.
- Sie klickte auf den ‘Gefällt mir’-Button, um ihre Zustimmung auszudrücken.
- Er hat geklickt, aber es passierte nichts.
- Wenn du auf das Symbol klickst, öffnet sich ein Menü.
- Trotzdem klickt er immer wieder auf die falsche Schaltfläche.
- (I click on the link to open the website.)
- (She clicked on the ‘like’ button to express her approval.)
- (He clicked, but nothing happened.)
- (If you click on the icon, a menu will open.)
- (Nevertheless, he keeps clicking on the wrong button.)
Tips: The verb klicken is used to describe the action of clicking, typically in the context of using a computer, a mouse, or a touchscreen. It is commonly used in the digital and technological domain.
klicken
inf: klicken, past: klickte, pnt: klickt, pt: hat geklickt; (to click)
- Wenn ich auf den Link klicke, öffnet sich eine neue Seite.
- Sie klickte auf das Symbol, um das Dokument zu speichern.
- Er hat geklickt, aber es ist nichts passiert.
- Trotzdem klickt er immer wieder auf die Schaltfläche.
- Wenn du auf den Banner klickst, gelangst du zur Hauptseite.
- (When I click on the link, a new page opens.)
- (She clicked on the icon to save the document.)
- (He clicked, but nothing happened.)
- (Nevertheless, he keeps clicking on the button.)
- (If you click on the banner, you will be directed to the main page.)
Tips: The verb klicken is used in the context of using a mouse or a similar device to select or activate something on a computer or electronic device. It is commonly used in the context of internet browsing, software usage, and digital interactions.
Klima
sg: das Klima, pl: die Klimata, g: des Klimas; (climate)
- Das Klima in dieser Region ist sehr angenehm.
- Obwohl das Klima sich ändert, müssen wir die Umwelt schützen.
- Trotz des kalten Klimas in den Bergen, gibt es dort eine reiche Tierwelt.
- Das Klima beeinflusst die Vegetation und die Lebensweise der Menschen.
- Wegen des warmen Klimas verbringen viele Menschen ihren Urlaub an der Küste.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun Klima refers to the long-term weather patterns and conditions in a particular region. It is often used in discussions about environmental issues, geography, and travel. When discussing the climate, it’s common to use conjunctions like ‘obwohl’ (although), ‘trotz’ (despite), ‘wegen’ (because of), and ‘deshalb’ (therefore) to express different relationships and consequences.
Klimaanlage
sg: die Klimaanlage, pl: die Klimaanlagen, g: der Klimaanlage; (air conditioning)
- Die Klimaanlage in meinem Auto funktioniert nicht mehr.
- Trotzdem, dass die Klimaanlage kaputt ist, ist es im Büro sehr warm.
- Wir haben uns für das Hotel entschieden, weil es eine Klimaanlage in jedem Zimmer hat.
- Obwohl die Klimaanlage leise ist, stört sie mich beim Schlafen.
- Deswegen haben wir eine neue Klimaanlage installiert, um die Hitze im Haus zu reduzieren.
- (The air conditioning in my car is not working anymore.)
- (Despite the air conditioning being broken, it’s very warm in the office.)
- (We chose the hotel because it has air conditioning in every room.)
- (Although the air conditioning is quiet, it bothers me while sleeping.)
- (That’s why we installed a new air conditioning system to reduce the heat in the house.)
Tips: The noun Klimaanlage refers to the system used for cooling and dehumidifying the air in a confined space. It is commonly used in both formal and informal contexts, especially in discussions about indoor climate control.
Klingel
sg: die Klingel, pl: die Klingeln, g: der Klingel; (doorbell)
- Ich habe die Klingel repariert, jetzt funktioniert sie wieder.
- Die Klingeln in Deutschland klingen oft anders als in anderen Ländern.
- Trotzdem hat er die Klingel nicht gehört, als ich geklingelt habe.
- Wenn es an der Klingel klingelt, dann erwarte ich wahrscheinlich Besuch.
- Nachdem ich die Klingel betätigt habe, öffnete mir jemand die Tür.
- (I repaired the doorbell, now it works again.)
- (The doorbells in Germany often sound different than in other countries.)
- (Nevertheless, he didn’t hear the doorbell when I rang.)
- (If the doorbell rings, I probably expect visitors.)
- (After I rang the doorbell, someone opened the door for me.)
Tips: The word Klingel refers to the doorbell, the device used to signal someone’s presence at the door. It is a common object in households and is used in various contexts, from welcoming guests to signaling deliveries.
klingeln
inf: klingeln, past: klingelte, pnt: klingelt, pt: hat geklingelt; (to ring (e.g., a bell or phone))
- Ich klingele an deiner Tür, bitte öffne mir.
- Gestern klingelte das Telefon, aber ich war zu beschäftigt, um abzuheben.
- Sie hat geklingelt, aber niemand hat die Tür geöffnet.
- Trotzdem klingelt es immer noch an der Tür.
- Wenn es an der Tür klingelt, gehe ich normalerweise selbst öffnen.
- (I am ringing your doorbell, please open for me.)
- (Yesterday the phone rang, but I was too busy to answer.)
- (She rang the bell, but nobody opened the door.)
- (Nevertheless, the doorbell is still ringing.)
- (When the doorbell rings, I usually go and open it myself.)
Tips: The verb klingeln is used to describe the action of ringing, such as a doorbell or a phone. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is commonly used in everyday situations when referring to the act of ringing or chiming.
Similar: läuten (to ring, to chime), rufen (to call)
klingen
inf: klingen, past: klang, pnt: klingt, pt: hat geklungen; (to sound)
- Die Glocke klingt sehr schön.
- Das Lied klang traurig, obwohl der Text fröhlich war.
- Die Stimme des Sängers hat geklungen wie die eines Engels.
- Obwohl das Essen gut roch, klang es nicht nach meinem Geschmack.
- Die Idee klingt interessant, aber ich bin nicht sicher, ob sie umsetzbar ist.
- (The bell sounds very beautiful.)
- (The song sounded sad, although the lyrics were cheerful.)
- (The singer’s voice sounded like that of an angel.)
- (Although the food smelled good, it didn’t sound like my taste.)
- (The idea sounds interesting, but I’m not sure if it’s feasible.)
Tips: The verb klingen is used to describe how something sounds, whether it’s a sound produced by an object, a voice, or an idea. It is commonly used in the context of music, voices, and general descriptions of sounds.
Similar: tönen (to sound, to resonate), schallen (to echo, to reverberate)
Klinik
sg: die Klinik, pl: die Kliniken, g: der Klinik; (clinic)
- Sie arbeitet in einer renommierten Klinik in der Stadtmitte.
- In der Klinik herrscht eine angenehme Atmosphäre, die den Patienten hilft, sich zu erholen.
- Trotzdem er müde war, ging er zur Klinik, um die Ergebnisse seiner Untersuchung abzuholen.
- Wenn du krank bist, solltest du eine Klinik aufsuchen, um dich untersuchen zu lassen.
- Nachdem er die Klinik verlassen hatte, fühlte er sich erleichtert, endlich Gewissheit zu haben.
- (She works in a renowned clinic in the city center.)
- (There is a pleasant atmosphere in the clinic that helps the patients to recover.)
- (Despite being tired, he went to the clinic to pick up the results of his examination.)
- (If you are sick, you should visit a clinic to get examined.)
- (After leaving the clinic, he felt relieved to finally have certainty.)
Tips: The word Klinik refers to a medical facility where patients receive treatment, examinations, or medical care. It is commonly used in the context of healthcare and medical services.
Similar: das Krankenhaus (hospital), die Arztpraxis (doctor’s office)
klopfen
inf: klopfen, past: klopfte, pnt: klopft, pt: hat geklopft; (to knock)
- Ich klopfe an die Tür, um hineinzugehen.
- Er klopfte an das Fenster, um ihre Aufmerksamkeit zu erregen.
- Sie hat geklopft, weil sie dachte, dass niemand zu Hause war.
- Trotzdem klopft er immer höflich an, bevor er eintritt.
- Wenn du an die Tür klopfst, wird jemand öffnen.
- (I knock on the door to go in.)
- (He knocked on the window to get her attention.)
- (She knocked because she thought nobody was home.)
- (Nevertheless, he always knocks politely before entering.)
- (If you knock on the door, someone will open it.)
Tips: The verb klopfen is used to express the action of knocking, usually on a door or a surface. It is a common verb in everyday situations and is important for polite interactions, such as when visiting someone’s home or seeking attention.
Similar: pochen (to throb, to pulse), hämmern (to hammer)
Kloß
sg: der Kloß, pl: die Klöße, g: des Kloßes; (dumpling)
- Ich esse gerne Klöße mit Soße.
- Die Klöße sind eine traditionelle Beilage in vielen deutschen Gerichten.
- Die Kloßin hat ein neues Rezept für glutenfreie Klöße entwickelt.
- Trotzdem mag ich die Klöße meiner Oma am liebsten.
- Wenn ich an Klöße denke, erinnert mich das an gemütliche Familienessen.
- (I like to eat dumplings with sauce.)
- (Dumplings are a traditional side dish in many German dishes.)
- (The female cook has developed a new recipe for gluten-free dumplings.)
- (Nevertheless, I like my grandma’s dumplings the most.)
- (When I think of dumplings, it reminds me of cozy family meals.)
Tips: The word ‘Kloß’ refers to a type of dumpling, often made from potatoes or bread, and is a common dish in German cuisine. It is important to note that ‘Kloß’ is the singular form, while ‘Klöße’ is the plural form. When discussing traditional German food or recipes, the term ‘Klöße’ may frequently arise.
klären
inf: klären, past: klärte, pnt: klärt, pt: hat geklärt; (to clarify)
- Ich muss das Missverständnis klären, damit wir weiterarbeiten können.
- Sie klärte die Situation, indem sie alle Fakten präsentierte.
- Er hat geklärt, warum er sich verspätet hat.
- Trotzdem, dass er die Regeln nicht verstand, klärte er die Aufgabe erfolgreich.
- Wenn du Fragen hast, kannst du mich jederzeit fragen, um alles zu klären.
- (I need to clarify the misunderstanding so that we can continue working.)
- (She clarified the situation by presenting all the facts.)
- (He clarified why he was late.)
- (Despite not understanding the rules, he successfully clarified the task.)
- (If you have any questions, you can ask me anytime to clarify everything.)
Tips: The verb klären is used to express the action of clarifying or clearing up a situation, misunderstanding, or information. It is commonly used in professional and personal contexts to ensure clear communication and understanding.
Similar: erklären (to explain), aufklären (to enlighten, to inform)