Volume 029 Flashcards
to come to a halt
zum Stillstand kommen
to strut
stolzieren
shaggy tuft of hair
e. Zotte
smart arse
r. Klugscheißer
bulging, thick (lips)
wulstig
large, bulbous nose
r. Knollennase
boil
r./s. Furunkel
bloody hell
Himmel, Arsch und Zwirn
bird, chick
e. Tussi
to make a noise
rumoren
noise level
r. Geräuschpegel
to gag, muzzle
knebeln
stuff, bits and pieces
r. Krimkrams
skinflint
r. Krämer
stupid
bescheuert
in disgrace
mit Schimpf und Schande
to pester/badger s.o.
jdm die Bude einrennen
stubborn, obstinate
störrisch
delivery
e. Zustellung
I feel queezy
mir ist flau
careless, rash
leichtfertig
ambush
r. Hinterhalt
mercenary
r. Söldner
to rub, scrub
scheuern
to impress on s.o. that they must do s.t.
jdm einschärfen etw zu tun
moth
e. Motte
to blaze
lodern
claustrophobia
e. Platzangst
lumbago
r. Hexenschuß
shotgun
e. Schrotflinte
casual, relaxed
leger
to gossip
tratschen
field poppy
r. Klatschmohn
to entwine itself around
sich um etw. ranken
photofit picture
s. Phantombild
sheet
s. Laken
dreadful
schaurig
mould, mildew
r. Schimmel
ruin
s. Gemäuer
vice
r. Schraubstock
isolating tape
s. Isolierband
to exhaust
auslaugen
to be taken with s.t.
von etw. angetan sein
beam
r. Balken
wanker
r. Wichser
followers
e. Seilschaft
crook
r. Gauner
not one little bit
nicht die Bohne
would be-
Möchtegern-
in passing
zwischen Tür und Angel
to nosh
mampfen
to wreak of alcohol
eine Fahne haben
stilted, affected
gestelzt
frosted glass
s. Milchglas
client
r. Mandant (weak masculine)
domed, vaulted
gewölbt
to get to the bottom of the matter
einer Sache auf den Grund gehen
brotherly love
e. Nächstenliebe
shipping company
e. Reederei
eraser, rubber
r. Radierer
to get hold of
ergattern
companion, crony
r. Spießgesele
moth
r. Nacthschwärmer
spinning top, roundabout
r. Kreisel
to think/imagine the worst
den Teufel an die Wand malen
greedy, acquisitive
habgierig
to be on the ball
auf Zack sein
to fan
zufächeln
to go to the dogs
vor die Hunde gehen
to perish , die
vor die Hunde Gehen
to be in a scrape
in der Bredouille sein
to suck
lutschen
to function
fungieren
stake, toy money
s. Spielgeld
to have clean stake
eine weiße Weste haben
to get wise to s.b.
jdm auf die Schliche kommen
to grass on s.o.
verpfeifen
yoke, ox-cart
s. Gespann
connecting link
s. Bindeglied
to run off, scarper
ausbüxen
criminal matter
s. Strafsache
to mock
spötteln
crook, shy old fox
r. Ganove
Yank, GI
r. Ami (-s)
hazy, misty
diesig
herringbone pattern
s. Fischgrätenmuster
curly-haired
lockig
to have a lot on o’s plate
viel auf dem Buckel haben
grove
e. Rille
tread
s. Profil
gravel
r. Schotter
cushion ,upholstery
s. Polster
jack
r. Wagenheber
to go for a spin
eiine Spritzfahrt/tour machen
arbitrary, voluntary
willkürlich
previously convicted
vorbestraft
country bumpkin
s. Landei
loopy, cuckoo
durchgeknallt
car ready for the scrap heap
s. Schrottauto
car thief
r. Autoknacker
quiet, tranquil
beschaulich
to be scared to death
Schiss haben
in disgust, disgusted
angeekelt
to throw up
kotzen
blind drunk
sternhagelvoll
to bang, explode
knallen
nappy
e. Windel
to stagger, reel
torkeln
to stamp, postmark
stempeln
rogue, rascal
r. Gauner
idiot, dope
r. Trottel
calculation of expenses
e. Spesenabrechnung
final stroke
r. Schlussstrich
badly, brought up, spoiled
verzogen
to curve
wölben
bulge
r. Wulst
rash
voreilig
balls
e. Glocken
poky little corner
s. Kabuff
to tickle
kitzeln
forget it
Schwamm darüber
to belch
rülpsen
paw, mitt
e. Pranke
pussy
e. Muschi (sl.)
ill humour
r. Unmut
to grab s.b. by the hair
jdn beim Schopfe packen
to slacken o’s hold on the rein: to give free rein to
e. Zügel locker lassen
corner shop
r. Tante-Emma-Laden
to retire (to bed)
sich zur Ruhe setzen
off o’s own bat
auf eigene Faust
jaw-bone
e. Kinnlade
hooligan, lout
e. Rabauke
nap, snooze, forty wink s
s. Nickerchen
sheet anchor
r. Rettungsanker
curt, brusque
schroff
clipped, broken
abgehackt
depressed
deprimiert
target
e. Zielscheibe
assuming that
gesetst den Fall
lukewarm
lauwarm
viola
e. Bratsche
to give s.o. a going over/ a grilling
jdn in die Mangel
bruise, confusion
e. Quetschung
depressed
bedrückt
to get or become run down
verlottern
messy, dirty
schmuddelig
rake
e. Harke
to keep s.o. at bay
jdn vom Leibe halten
wrinkled
runzelig
stupid, dumb
dämlich
bloke, guy
r. Heini
gingerbread
r. Pfefferkuchen
statement
e. Aussage
caraway (seed)
r. Kümmel
carnation
e. Nelke
cinnamon; rubbish
r. Zimt
area of responsibility, jurisdiction
r. Zuständigkeitsbereich
to fight o’s way
sich den Weg bahnen
to slip through o’s fingers
jdm durch die Lappen gehen
waste, desolate
wüst
spokesman
r. Wortführer
it’s all double-dutch to me
ich verstehen nur Bahnhof
to get s.o. going (also sexually)
in Fahrt bringen
eyesight
s. Augenlicht
straight away
auf Anhieb
identical
eineiig
to x-ray
durchleuchten (insep.)
to make a declaration in lieu of an oath
eine eidesstattliche Versicherung abgeben
selection procedure
s. Ausleseverfahren
deciding
maßgeblich
feeble-minded
geistesschwach
to (legally) incapacitate
entmündigen
to the greatest possible extent
weitestgehend
credit inquiry agency
e. Auskunftei
handicap
e. Vorgabe
to make contact with
sich mit jdm in Verbindung setzen
to booze
zechen
s.o. who leaves the restaurant without paying the bill
r. Zechpreller
last minute panic, fear of being left on the shelf
e. Torschlusspanik
the disappointment one feels when s.t. turns out nearly as bad as one had hoped
Scheissenbedauern
whoops
hoppla
puffy eyes from crying
verheult
slap in the face
e. Backpfeife
face that cries out for a fist in it
e. beliedigte Leberwurst spielen
dandy
r. Pomaednhengst
s.o. who doesn’t like wearing ties
r. Krawattenmuffel
souped up motorcycle
e. Warmwassergeige
person who refuses to wear a seatbelt
r. Gurtmuffel
s.o. who drives on the wrong side of the road
r. Geisterfahrer
huge traffic jam
e. Blechlawine
crawler, brown-noser
r. Radfahrer
to have o’s say
seinen Senf dazugeben
without the energy to get out of bed
bettschwer
mania for cleaning
r. Putzfimmel
fiddly
fisselig
one who is overly concerned with trivial details
Korintenkacker
to be not quite all there (mentally)
nicht alle Tassen im Schrank haben
to screw, fuck
vögeln
male prostitute
r. Stricher
person who is against taking holiday
r. Urlaubsmuffel
fare-dodger, copy-cat
r. Trittbrettfahrer
secret message
r. Kassiber
break a leg
Hals und Beinbruch
earworm (catchy tune)
r. Ohrwurm
dish made of offal
s. Beuschel (Austr.)