Vocabulaire 72 Flashcards
to gamble
parier
s’effriter
to crumble
to crumble
émietter
elle s’effrite bien
she crumbles well
the nurse bandaged the patient’s arm
L’infirmière a bandé le bras du patient
to bandage
bander
the concrete
le béton
la poisse
bad luck (malchance)
sour
aigre
crippled
handicapped
handicapé
The mosquito bite on my arm itches a lot.
La piqûre de moustique sur mon bras me démange beaucoup.
to itch
démanger
it was a tie in the game
c’était une égalité dans le jeu
to spoil
gâter
gâcher
to detect
détecter
dépister
déceler
déceler
to detect
to blossom
s’épanouir
le cavalier
the rider
the eyelash
le cil
the jackpot
la cagnotte
she is a good actress
c’est une bonne actrice
tell her
dis-lui
a stapler
une agrafeuse
to crush
to overwrite
écraser
the shooting
la fusillade
the pistol
le pistolet
the rifle
le fusil
a cliff
une falaise
put down your guns
posez vos armes
baver
to drool
to drool
baver
you go around in circles
tu tournes en rond
the sniff
le reniflement
to sniff
renifler
a block
un bloc
an adventure
une aventure
the clerk
le greffier
a locker
un casier
to bait
appâter
the bait
l’appât (m)
the pair
la paire
the virtue
la vertu
the stomach
l’estomac
a tooth
une dent
to stamp
tamponner
the stamp
le timbre
the noon
le midi
the midnight
le minuit
what day is it today?
quelle est la date d’aujourd’hui?
he snuck out
he slipped out
il est sorti en douce
to sneak
se faufiler
I am happy you came
je suis content que tu sois venu
stealthy
furtif
furtive
tight
étriqué
serré
Je fais les cent pas
I am pacing myself
to unseal
desceller
a stage (pour un concert)
une scène
le tiers
one third
the rail
le rail
tracasser
to bother
to worry
se tracasser
to swallow
avaler
moist
moite
une montgolfière
a hot air balloon
the fate
le sort
to decrease
diminuer
baisser
to promote
promouvoir
the salary
le salaire
the comic
la bande dessinée
the comidian
le/la comique
to brew (la bière)
brasser
le festin
the feast
une éraflure
une égratignure (scratch)
to shrink
rétrécir
to nail
clouer
to screw up
bousiller
un choix judicieux
un choix qui résulte d’un bon jugement
démonter
to disassemble
to dismantle
to curie up
to cuddle up
se blottir
to smooch
bécoter
probably
probablement
the article praises the actors acting
L’article fait l’éloge du jeu de l’acteur
to praise
faire l’éloge de
louer
une béquille
a crutch
the ransom
la rançon
to lessen
to wine down
s’atténuer
to a reach a goal
atteindre une cible
commercials is a branch of marketing
la publicité est une branche du marketing
a lying commercial
une publicité mensongère
the launch
le lancement
to devalue
dévaloriser
subjonctif, they succeed
ils réussissent
broken (argent)
fauché
les nibards
tits
he fell
il est tombé
to run away
fuir
an oil
une huile
to warn
avertir
to water
arroser
déguerpir
to get the hell out
tabasser
to beat up
to wallow in self-pity
s’apitoyer
he’s getting on my nerves
il est en train de me gonfler
the goat
la chèvre
le bouc
ça me soule
it gets on my nerves
to cut
couper
tailler
I wake up in the morning
je me réveille le matin
predictable
prévisible
subjectif pouvons
puissions
sur mesure
custom made
l’apaisement
appeasement
relief
calming
procurer
to obtain
to get
to force-feed
gaver
to stuff
farcir
to giggle
ricaner
I support him
Je le soutiens
to broadcast
diffuser
to judge
juger
a fine
une amende
cerner
identifier
je suis calé
I know what I am doing
caler
to wedge
to wedge
caler
grimper
to climb
to climb
grimper
escalader
to move forward
aller de l’avant
something that happened
quelque chose qui s’est passé
quelque chose qui est arrivé
a poster
une affiche
a pollution
une pollution
a consumer
un consommateur
a competitor
une concurrente
un concurrent
a competition
une concurrence
a tool
un outil
a target
une cible
false advertising
la publicité mensongère
a trial
un procès
to bet on
parier sur
a power/a strength
une puissance
an asset
un atout
an advantage
un avantage
a smell
une odeur
to stand out from the competition
se démarquer de la concurrence
to stand out
se démarquer
se démarquer
to stand out
I filed a lawsuit against Jan
J’ai intenté un procès contre Jan
porter plainte contre
to make a complaint against
to commit
commettre
s’engager
an improvement
une amélioration
to improve
s’améliorer
the social networks
les réseaux sociaux
les beurs
les arabes en verlan
these days
ces jours-ci
once upon a time
il était une fois
on one hand
d’un côté
d’une part
on the other hand
d’autre part
d’un autre côté
they are obvious
ils sont évidents
to charge a customer
facturer un client
a begger
un mendiant
it all depends on
tout dépend de
to offend
offenser
a movie director
un réalisateur
the staff
le personnel
a tv channel
une chaîne de télévision
without offending anyone
sans offenser personne
sans offenser qui que ce soit
sans offenser quiconque
she finished as a big loser
elle a terminé en tant que grande perdante
he got screwed
il s’est fait avoir
to dodge
esquiver
esquiver
to dodge
la teub
la bite
the concrete
le béton
subir
to undergo
elle me soule
she gets me all riled up
the bell
la cloche
the mode
le mode
the name
le nom
the month
le mois
you have done something bad
t’as fait quelque chose de mal
the fan (pour l’air)
le ventilateur
a vacuum cleaner
un aspirateur
they have slept together
ils ont couché ensemble
the stick
le bâton
It’s 5pm
il est 5 heures de l’après-midi
feminine
féminin
the receipt
le reçu
the song
la chanson
to accustom
s’habituer
accoutumer
a sign
un signe
the choice
le choix
the yawn
le bâillement
bald
chauve
to yawn
bâiller
a nurse
une infirmière
an experiment
une expérience
the heater
le radiateur
l’appareil de chauffage
le fauve
the wildcat
the beast
I was wearing my hoodie
J’avais mon sweat à capuche
the ugliness
la laideur
he’s overweight
il est en surpoids
flancher
to flinch
to flinch
flancher
the game was a tie
le match était nul
to water plants
arroser les plantes
embêter
déranger
les mioches
the little ones
the kids
profitable
rentable
the guinea pig
le cobaye
the least
le moindre
the snitch
la moucharde
they harm
ils nuisent
to harm
nuire
a jar
une jarre
rough
rugueux
a cell
une cellule
the language
la langue
a roommate
un colocataire
the belly
le ventre
the chest
la poitrine
a fan
un ventilateur
why no one is interested in Steph
pourquoi personne ne s’intéresse à Steph
par contre
in contrast
on the other hand
je me pose pas mal de questions
I have a lot of questions
the peace
la paix
not yet
pas encore
in addition
De plus
En outre
to ascend the ladder (climb up the ranks)
gravir les échelons
the script
le scénario
détaler
fuir
s’enivrer
soûler
saouler
(get drunk)
to get drunk
s’enivrer
se saouler
relatable
relatable
an auction
une vente aux enchères
to stand out
se démarquer
the belly button
le nombril
to tie up
ligoter
nouer
she’s grumpy
elle est grincheuse
elle est grognonne
to blink
cligner des yeux
clignoter
do you have a crush on her
tu as le béguin pour elle
n’importe quoi
anything
coquet
pretty
coquin
naughty
reprocher
blâmer
critiquer
to blame
blâmer
reprocher
the car crashed
la voiture s’est écrasée
the car crashed into a building
la voiture s’est écrasée contre un bâtiment
some of them
certains d’entre eux
the nap
la sieste
Brazil
le Brésil
the song
la chanson
puny
chétif
a comparison
une comparaison
i was seeing
Je voyais
he’s sensitive
il est sensible
le bouffon
buffoon
jester
fool
the cross
la croix
the strike
la grève
une casserole
a saucepan
a lamb
un agneau
to adjust
ajuster
over time
au fil du temps
northern california
la Californie du Nord
a phenomenon
un phénomène
the assignment
la tâche
to rush
se précipiter
a shock
un choc
I do not like people gossiping about me.
Je n’aime pas que les gens jasent à mon sujet.
the dumpster
la benne
to bet
parier
empiler
to pile up
rempiler
to reassign
to lower
abaisser
to shake
secouer
the falcon
le faucon
the silicon valley
la vallée du silicium
the cost of living
le coût de la vie
a mermaid
une sirène
un cafard
a cockroach
the puppet
le pantin
a niece
une nièce
a squid
un calamar
she is shook
elle est secouée
a wreck
une épave
se reprendre en main
take charge of your life
the mercy
la miséricorde
to whisper
chuchoter
squeaky
grinçant
crunchy
croquant
a statue
une statue
I took it directly out of the bag.
Je l’ai pris directement dans le sac.
to breath
respirer
a guinea pig
un cobaye
to postpone
reporter
être en cavale
to be on the run
an arrow
une flèche
guetter
to look out for
to show off
frimer
the skill
la compétence
la roue
the wheel
the wheel
la roue
to overwhelm
déborder
a lizard
un lézard
to abbreviate
to shorten
abréger
il manque du cran
he lacks guts
he lacks nerve
the toad
le crapaud
to flick
faire une pichenette
I was about to
J’étais sur le point de
a waste
un déchet
its very immature of you
c’est très immature de ta part
an engineering
une ingénierie
ainsi,
hence,
in this way,
imparable
unstoppable
farouche
fierce
to yawn
bâiller
to wax
cirer
inéluctable
inevitable
a shed
un hangar
a dead end
une impasse
combler
remplir
the exit
la sortie
I appreciate
j’apprécie
a shredder
une déchiqueteuse
the survey
le sondage
tracasser
to bother
to hassle
to worry
je suis aux abois
je suis désespéré
He will be more careful in the future
Il sera plus prudent à l’avenir.
it’s cool
c’est chouette
the hip
la hanche
la raclée
the beating
to sweep
balayer
a blade
une lame
to settle down
se caser
to provide
fournir
to make fun of someone
se moquer de qqn
a coat
un manteau
a shaver
un rasoir
I was tricked
je me suis fait avoir
the bottle cap
le bouchon de la bouteille
an octopus
une pieuvre
to scatter
éparpiller
disperser
the soup
le potage
la soupe
the soap
le savon
le matos
the equipment
what a pervert
quel pervers
a great grand parent
un arrière-grand parent
ma biche
my darling
to nod one’s head
hocher la tête
to harden
durcir
I am going to get over it
Je vais m’en remettre
the braces
l’appareil dentaire
She wears braces to straighten her teeth
Elle porte un appareil dentaire pour redresser ses dents.
the shoemaker
le cordonnier
elle est nue
elle est à poil
the entrance
l’entrée
the model follows a pattern
le modèle suit un schéma
to whistle
siffler
entertaining
divertissant
the procedure
la procédure
he is brain washed
il a subi un lavage de cerveau
an experiment
une expérience
to swallow
avaler
the formula
la formule
the leather jacket
la veste en cuir
to describe
décrire
i went back in time
je suis remonté dans le temps
to sneak
se faufiler
the switch
l’interrupteur
a swamp
un marécage
un marais
to recover
récupérer
does she ever recover?
Est-ce qu’elle se remet un jour ?
a cramp
une crampe
a pair
une paire
a priest
un prêtre
never mind
Laisse tomber !
égayer
to brighten up
tabasser
to beat up
The pillows on my bed are very soft.
Les oreillers sur mon lit sont très moelleux.
My pillow is very soft and fluffy.
Mon oreiller est très moelleux et duveteux.
a puppy
un chiot
mou
soft
the currency
la devise
she went off on a mission
elle est partie en mission
to surpress
refouler
réprimer
an inventory
un inventaire
the bruise
la contusion
a dork
un blaireau
a printer
une imprimante
to hijack
détourner
bend over
penche-toi
an expectation
une attente
une espérance
retarded
attardé
purple
pourpre
that is so lame
C’est vraiment nul.
a workshop
un atelier
to overwhelm
déborder
the babysitter
la baby-sitter
vénérer
to worship
to go back to sleep
rendormir
I was broke but now I have some money
J’étais fauché, mais maintenant j’ai un peu d’argent.
i just went bankrupt
je viens de faire faillite
to tickle
chatouiller
a Dropshot
une amortie
a Slice (tennis)
un slice / une tranche/ un revers coupé
A shank (tennis)
un coup boisé
the mustard
la moutarde
the lamb
l’agneau
he’s on his way
il est en route
il est en chemin
you disrespected me
tu m’as manqué de respect
the needy
le démunis
they stole it from them
ils leur ont volé
unless
à moins que
intenter
to initiate
cerner
to identify
to crawl
ramper
les sentiers
the paths
not a penny
pas un sou
the dirt
la saleté
a dork
un abruti
the greed
l’avidité
greedy
avide
a bee
une abeille
a scoundrel
un vaurien
a refugee
un réfugié
a mess
une pagaille
un désordre
to twist
vriller
tordre
to screw
visser
a bakery
une boulangerie
at what time do you open?
à quelle heure ouvrez-vous ?
a package
un paquet
to blackmail
faire chanter
the blackmail
le chantage
a mop
une serpillière
a broom
un balai
fluffy
duveteux
the cletes
les crampons
a boot
une botte
the cliff
la falaise
the lake runs down the cliff
le lac descend le long de la falaise
a shell
un coquillage
he’s broke
il est fauché
étriper
to gut
to seal
sceller
épouvantable
appalling
dreadful
to tease
se taquiner
un bizutage
a hazing
spicy
épicé
Her ice cream melted due to the heat
Sa glace a fondu à cause de la chaleur.
détaler
to flee
to bark
aboyer
to taunt
narguer
a wingman
un ailier
the closet
le placard
a bow
un arc
the wrist
le poignet
the maze
le labyrinthe
to trick
tromper
dazzling
éblouissant
debes practicar escuchando
tu dois t’entraîner à écouter
to stamp
tamponner
my last name
mon nom de famille
a scenario
un scénario
the meat loaf
le pain de viande
the axe
la hache
they are spoiled rotten
ils sont gâtés pourris
to water
arroser
the peak
le sommet
i was wrong about you
J’avais tort à ton sujet.
écorcher
to skin
a wimp
une mauviette
to nibble
grignoter
good riddance
bon débarras
s’emparer
to seize
to inflict
infliger
a bad bounce
un mauvais rebond
to protest
manifester
the foam
la mousse
that was a close call!
Il s’en est fallu de peu !
un toutou
a doggie
tough
coriace
why should i care
pourquoi devrais-je m’en soucier ?
to tickle
chatouiller
the shade
l’ombre
the wrist
le poignet
un mouchoir
handkerchief
constipated
constipé
je lui ai prêté du blé
I lent him some dough ($$)
baffer
to slap
to scribble
gribouiller
to sketch
esquisser
un consigne
a deposit
un dépôt
un versement
a deposit
abréger
to shorten
to abbreviate
chahuter
to heckle
a bully
une brute
behind bars
derrière les barreaux
a burden
un fardeau
to numb
engourdir
to sting
piquer
a sprinkler
un arroseur
a flop
a failure
un bide
brainless
écervelé
to stain
tacher
a stain
une tache
the spoon
la cuillère
to soak
tremper
fluffy
duveteux
a snitch
un mouchard
to trample on
to stomp on
piétiner
harmful
nuisible
the iron
le fer
a swamp
un marécage
un marais
a butt kisser
un lèche-cul
a thorn
a splinter
une écharde
I have lice
j’ai des poux
to contradict
contredire
it is implied
c’est implicite
below the table
en dessous de la table
the mercy
la miséricorde
the misery
la misère
to subtract
soustraire
a needle
une aiguille
a bully
une brute
fourrer
(farcir) to stuff
se fricoter
to make out
the comic book
la bande dessinée
they can
ils peuvent
une racaille
a scumbag
un don
a gift
a donation
to swallow
avaler
to gulp
engloutir
a zipper
une fermeture éclair
a burden
un fardeau
at random
au hasard
de manière aléatoire
a grudge
une rancune
The photograph is too blurry to be printed.
La photographie est trop floue pour être imprimée.
a leash
une laisse
bercer
to rock (dans les bras)
a coffin
un cercueil
to snatch
arracher
a machine gun
une mitrailleuse
commonplace
banal
a coffin
un cercueil
except
sauf
a sewer
un égout
guilty
coupable
I stitched a dress for my daughter.
J’ai cousu une robe pour ma fille.
to stain
tacher
a comic book
une bande dessinée