Vocab - Deck U Flashcards
It’s lucky you’ve got your keys. I forgot mine.
Heureusement que tu as tes clés. J’ai oublié LES MIENNES.
Decline the French possessive pronoun ‘mine’
Le/ la/ les mien(ne)(s)
Decline the French possessive pronoun ‘yours’ (singular).
Le/ la/ les tien(ne)(s)
Decline the French possessive pronoun ‘his/ hers’.
Le/ la/ les sien(ne)(s)
Decline the French possessive pronoun ‘ours’.
Le/ la/ les nôtre(s)
Decline the French possessive pronoun ‘yours’ (pl).
Le/ la/ les vôtre(s)
Decline the French possessive pronoun ‘theirs’.
Le/ la/ les leur(s)
If you (s) have a problem, you (s) can talk to me about it.
Si tu as un problème, tu peux m’EN parler.
Can you (s) lend me that book? I need it.
Est-ce que tu peux me prêter ce livre? J’EN ai besoin.
He’s got a beautiful garden and is very proud of it.
Il a un beau jardin et il EN est très fier.
I haven’t got any money. Have you (s) got any?
Je n’ai pas d’argent. Tu EN as?
Can you (s) lend me some stamps? No, I need to buy some.
Tu peux me prêter des timbres? Non, je dois EN acheter.
I want two (of them).
J’EN veux deux.
Have you (s) got a dictionary? Yes, I’ve got one.
Est-ce que tu as un dictionnaire? Oui, j’EN ai un.
How many pupils are there in your (s) class? There are thirty.
Combien d’élèves y a-t-il dans ta classe? Il y EN a trente.
Those CDs are mine.
Ces CD-là sont LES MIENS.
Je pensais à l’examen. - Mais, arrête d’y penser!
I was thinking about the exam. - Well, stop thinking about it!
I wasn’t exoecting that. - Well, I was expecting it.
Je ne m’attendais pas à ça. - Moi, je m’Y attendais.
She spends the whole summer there.
Elle Y passe tout l’été.
Look in the drawer. I think the keys are in there.
Regarde dans le tiroir. Je pense que les clés Y sont.
I want some.
J’EN veux.
She talked to me about it.
Elle EN a parlé avec moi.
Are you pleased with it/ them?
EN êtes-vous content?
How do you get there?
Comment fait-on pour Y aller?
Don’t think about it any more.
N’Y pense plus.
Take some
Prenez-EN (note exceptional position of EN after orders and instructions)
Stay there
Restez-Y (note exceptional position of Y after orders and instructions)
Where are Y and EN usually located in a sentence?
Before the verb but after any other direct or indirect pronouns.
Give them some.
Donnez-leur-EN.
He spoke to me about it.
Il m’EN a parlé.
Dominique’s sending it to you (pl) tomorrow.
Dominique VOUS L’envoie demain. (Order of pronouns).
Has he shown them to you (s)?
Il TE LES a montrés? (Order of pronouns).
I read them to him/ her.
Je LES LUI ai lus. (Order of pronouns).
Don’t give it to them.
Ne LA LEUR donne pas. (Order of pronouns).
She didn’t speak to me about it.
Elle ne M’EN a pas parlé. (Order of pronouns).
My brother, who is twenty, is at university.
Mon frère, QUI a vingt ans, est à l’université.
Is there a bus that goes to the town centre?
Est-ce qu’il y a un bus QUI va au centre-ville?
The friends (that) I see most are Léa and Mehdi.
Les amis QUE je vois le plus sont Léa et Mehdi.
The person he is speaking to
La personne à QUI il parle
Les enfants pour QUI j’ai acheté des bonbons
the children I bought the sweets for
The book she is famous for
Le livre POUR LEQUEL elle est connue
The table I put my bag on
La table SUR LAQUELLE j’ai mis mon sac
The woman whose car has broken down
La femme DONT la voiture est en panne
The films you’re talking about
Les films DONT tu parles
It’s me.
C’EST moi.
That was my brother.
C’ÉTAIT mon frère.
It’s them.
CE SONT eux.
When does ce become c’?
When it is followed by a verb starting with e or é.
When does ce become ç’?
When it is followed by a verb starting with a.
It was difficult.
Ç’a été difficile (note cedilla).
What pronoun is used to refer to a statement, idea, etc. that cannot be classed as masculine or feminine?
Ce
It’s/ that’s dangerous.
C’EST dangereux.
It doesn’t matter.
CE n’est pas grave.
It was me who phoned.
C’EST moi qui ai téléphoné (use of CE for emphasis).
It was the children who made the cake.
CE SONT les enfants qui ont fait le gâteau (use of CE for emphasis).
When is ça used instead of cela to mean it, this or that?
In everyday informal French.
It doesn’t matter.
Ça ne fait rien.
Listen to this!
Écoute-moi ça!
Cela dépend.
That/ it depends.
Je n’aime pas cela.
I don’t like that.
Donne-moi ça!
Give me that!
When are il and elle used in preference to ça and cela?
If the noun they are linked to has already been mentioned and is not being introduced (the same reasoning applies to use of ceci).
Ça te plait d’aller à l’étranger?
Do you like going abroad?
Read this.
Lisez CECI.
Prends ceci. Tu en auras besoin.
Take this. You’ll need it.
Celui/celle/ceux and celles are often used before what words?
Qui, que, dont, à, dans and de.
Which dress do you like best? The one in the window.
Quelle robe préférez-vous? CELLE qui est en vitrine.
Take the ones you (s) like best.
Prends CEUX que tu préfères.
the one I told you about
CELUI dont je t’ai parlé
the one near the fountain
CELUI proche de la fontaine
I haven’t got a camera but I can borrow my sister’s.
Je n’ai pas d’appareil-photo mais je peux emprunter CELUI de ma sœur.
Compare your answers with your neighbour’s.
Comparez vos réponses à CELLES de votre voisin.
Which cheese shall we get? This one or that one?
On prend quel fromage? CELUI-CI ou CELUI-LÀ?
These shirts have two pockets but those have none.
Ces chemises ont deux poches mais CELLES-LÀ n’en ont pas.
What is a more empharic way of saying ‘je le veux’?
C’EST MOI qui le veux
We’re getting the 10 o’ clock train.
Nous prenons le train de dix heures.
Decline the present tense of ‘attendre’.
J’attends Tu attends Il/ elle attend Nous attendons Vous attendez Ils/ elles attendent
Where verbs end in -cer, what spelling change is made when conjugating the verb?
The ‘c’ becomes a ‘ç’ before an ‘a’ or an ‘o’. For example ‘nous lançons’.
For verbs ending in -ger, what spelling change is required when conjugating the verb?
‘g’ becomes ‘ge’ before an ‘a’ or an ‘o’. For example ‘nous mangeons’.
What changes are made to verbs ending in -eler when being conjugated?
With the exception of ‘geler’ and ‘peler’, the ‘l’ doubles to ‘ll’ before -e, -es and -ent and lengthens pronunciation of the final syllable. They are sometimes known as “1,2,3,6” verbs as a result.
With verbs such as jeter, which end in -eter, what changes are made as the verb is conjugated?
With the exception of ‘acheter’, the ‘t’ doubles before -e, -es and -ent, and the final syllable is lengthened. These are known as ‘1,2,3,6’ verbs as a result.
With verbs such as ‘nettoyer’, what changes are made to their spelling when conjugating the present tense?
The ‘y’ changes to ‘i’ before -e, -es and -ent.
What spelling change is optional for verbs ending in -ayer when conjugating the present tense?
They can be spelled with either a ‘y’ or an ‘i’ when the verb ends in -e, -es and -ent. Both are correct.
With verbs such as lever, peser and acheter, what spelling change takes place in relation to the ‘e’ before the consonant in the -e, -es and -ent?
The ‘e’ becomes ‘è’ and the syllable is lengthened accordingly.
Conjugate the present tense of ‘avoir’.
Ai, as, a, avons, avez, ont
Conjugate the present tense of ‘être’.
Suis, es, est, sommes, êtes, sont
Conjugate the present tense of ‘faire’.
Fais, fais, fait, faisons, faites, font
Conjugate the present tense of ‘aller’.
Vais, vas, va, allons, allez, vont
Let’s wait for the bus.
Attendons le bus.
When a ‘tu’ form of an imperative comes before ‘en’ or ‘y’, what is the rule that makes the words easier to pronounce?
Exceptionally, the final ‘s’ of the verb is retained and pronounced like a ‘z’ (for example ‘Vas-y’ (Go on!)).
When using the imperative to tell someone NOT to do something, where do you put the object pronoun?
Before the verb. For example ‘ne ME dérange pas’ (don’t disturb me).
When using the imperative, if you are telling someone to DO something, where do you put the object pronoun?
AFTER the verb, joining the pronoun and the verb with a hyphen. For example ‘excusez-moi’ (excuse me).
What are the imperative forms of vouloir?
Veuille, veuillons, veuillez
Be good
Sois sage
Please shut the door
Veuillez fermer la porte
Get up!
Lève-toi!
How does ‘toi’ change when telling someone NOT to do something?
‘Toi’ changes to ‘te’ - for example ‘ne TE lève pas’ as opposed to ‘assieds-toi’.
What can the reflexive pronouns ‘nous’ ‘vous’ and ‘se’ (when used for a plural form of a verb) also translate as?
‘Each other’ and ‘one another’. For example ‘on se voit demain?’ (Shall we see each other tomorrow?).
What notable spelling change takes place when conjugating -cer verbs in the imperfect tense?
The ‘c’ becomes ‘ç’ before ‘a’ and ‘o’. For example ‘je lanÇais’.
What notable spelling change takes place when conjugating -ger verbs in the imperfect tense?
‘g’ becomes ‘ge’ before an ‘a’ or an ‘o’. For example, ‘je mangEais’.
What three meanings can attach to verbs in the imperfect tense such as ‘ils se lavaient’?
They washed, they were washing, they used to wash.
Conjugate ‘être’ in the imperfect tense.
Étais, étais, était, étions, étiez, étaient
With verbs that end in -eter, what spelling change takes place in the future tense?
The ‘t’ becomes ‘tt’, except in the case of ‘acheter’.
With verbs that end in -yer, what spelling change takes place in the future tense?
The ‘y’ changes to an ‘i’.
With verbs that end in -ayer, what spelling change can take place in the future tense?
The ‘y’ can change to an ‘i’ but this is not mandatory.
With verbs such as lever, acheter and payer, what spelling change takes place in the future tense?
The ‘e’ changes to ‘è’.
Conjugate ‘devoir’ in the future tense.
Devrai, devras, devra, devrons, devrez, devront
Conjugate ‘pouvoir’ in the future tense.
Pourrai, pourras, pourra, pourrons, pourrez, pourront
Conjugate ‘savoir’ in the future tense.
Saurai, sauras, saura, saurons, saurez, sauront
Conjugate ‘tenir’ in the future tense.
Tiendrai, tiendras, tiendra, tiendrons, tiendrez, tiendront
Conjugate ‘venir’ in the future tense.
Viendrai, viendras, viendra, viendrons, viendrez, viendront
Conjugate ‘voir’ in the future tense.
Verrai, verras, verra, verrons, verrez, verront
Conjugate ‘vouloir’ in the future tense.
Voudrai, voudras, voudra, voudrons, voudrez, voudront
‘Il pleut’ changes to what in the future tense?
Il pleuvra
‘Il faut’ changes to what in the future tense?
Il faudra
Conjugate the future tense of avoir.
Aurai, auras, aura, aurons, aurez, auront
Conjugate the future tense of être.
Serai, seras, sera, serons, serez, seront
Conjugate the future tense of faire.
Ferai, feras, fera, ferons, ferez, feront
Conjugate the future tense of aller.
Irai, iras, ira, irons, irez, iront
How do verbs ending in -yer change spelling in the conditional tense?
The ‘y’ becomes an ‘i’ (for example, je nettoierais).
Set out the conditional forms of ‘avoir’.
Aurais, aurais, aurait, aurions, auriez, auraient.
Set out the conditional forms of ‘être’.
Serais, serais, serait, serions, seriez, seraient
Set out the conditional forms of ‘faire’.
Ferais, ferais, ferait, ferions, feriez, feraient
Set out the conditional forms of ‘aller’.
Irais, irais, irait, irions, iriez, iraient
He’s gone out to buy a newspaper.
Il est sorti acheter un journal.
To get something down, to bring something down, to take something down
Descendre quelque chose (NB this use of descendre takes ‘avoir’ in the perfect tense)
To go up something, to come up something
Monter quelque chose (NB takes ‘avoir’ in the perfect tense when used this way)
To take something out
Sortir quelque chose (NB takes ‘avoir’ in the perfect tense when used this way)
She went up the stairs
Elle A monté les escaliers
Did you bring the bags down?
Est-ce que tu AS descendu les bagages?
She took her purse out of her bag.
Elle A sorti son porte-monnaie de son sac.
She came with us.
Elle est venuE avec nous.
Marcel and Marie fell in love.
Marcel et Marie sont tombéS amoureux.
The essay that he finished yesterday.
La dissertation qu’il a finiE hier.
Did he drink his tea? Yes, he’s drunk it.
Il a bu son thé? Oui, il l’a bu.
Did he drink his lemonade? Yes, he’s drunk it.
Il a bu sa limonade? Oui, il l’a buE.
When ‘on’ means ‘we’, is it necessary that the past participle agrees with the subject of the sentence?
It is optional.
Does the past participle of reflexive verbs change if the direct object follows the verb?
No. For example, ‘elle s’est cassé la jambe’.
What is the past participle of ‘avoir’?
eu
What is the past participle of ‘devoir’?
dû
What is the past participle of ‘dire’?
dit
What is the past participle of ‘être’?
été
What is the past participle of ‘faire’?
fait
What is the past participle of ‘mettre’?
mis
What is the past participle of ‘pouvoir’?
pu
What is the past participle of ‘prendre’?
pris
What is the past participle of ‘savoir’?
su
What is the past participle of ‘tenir’?
tenu
What is the past participle of ‘venir’?
venu
What is the past participle of ‘vouloir’?
voulu
In the perfect tense, ‘il pleut’ becomes…?
Il a plu
In the perfect tense, ‘il faut’ becomes…?
Il a fallu
The doors have been closed.
Les portes ont été fermées.
I am loved
Je suis aimé(e)
Les melons se vendent 2 euros la pièce.
Melons are sold for 2 euros each.
Do present participles agree with the subject when used as a verb?
No. For example - ils m’ont suivi, CRIANT mon nom (they followed me, shouting my name).
If a present participle is used as an adjective, does it agree with the noun it describes?
Yes. For example - l’année suivantE.
He ran OUT.
Il est sorti EN courant.
J’ai traversé la rue EN boîtant.
I limped ACROSS the street.
How is the present participle formed in the case of most regular verbs?
The ‘nous’ form of the present tense is used, with -ons being replaced by -ant.
What is the irregular present participle of ‘avoir’?
Ayant
What is the irregular present participle of ‘être’?
étant
What is the irregular present participle of ‘savoir’?
sachant
It’s raining
Il pleut
It’s going to rain
Il va pleuvoir
There’s a problem
Il y a un problème
There could be a problem
Il pourrait y avoir un problème
It’s daylight
Il fait jour
It’s dark
Il fait nuit
There is/ there are …. missing
Il manque
It appears/ seems that
Il paraît que, il semble que
There is/ are … left
Il reste
It would be better to
Il vaut mieux
There’s some bread left
Il reste du pain
It would be better to say nothing
Il vaut mieux ne rien dire
What form of verb follows ‘il faut que’?
The subjunctive
What form of verb follows ‘il est nécessaire que’?
The subjunctive
What form of verb follows ‘il est possible que’?
The subjunctive
What form of verb follows ‘il est dommage que’?
The subjunctive
avec application
diligently
bomber le torse
To swell with pride
la mi-journée
Mid-day
Ça doit pouvoir se faire.
I suppose so.
Entre donc
Come right in
la paperasse
Paperwork
grosse galette
Big bucks
ça fout les jetons
It’s scary as hell
C’est ce que tu ne cesses de répéter
That’s what you keep saying
rebelote!
Here we go again!
un coup de main
A helping hand
That’s outrageous!
C’est honteux!
la nocivité de
The harmfulness of
C’est une affaire qui nous dépasse
We’re in over our heads
des vues renversantes de
Stunning views of
au cœur de l’action
In the thick of things
la navette de l’aéroport
The airport shuttle
Les machines à sous
Slot machines
son week-end de chance
His lucky weekend
Les barres de sécurité
Handrails
une étonnante palette de
An astonishing variety of
accort(e)
winsome, comely
un alcoolique en rémission
A recovering alcoholic
Un vigile
A security guard
bien sapé(e)
Well-dressed
papoter
To chatter
se sentir à l’aise
To feel at ease
débusquer
To flush out, to seek out
S’incruster
To install oneself, to hang on
Le prétoire
Courtroom
Une collation
A light meal
secoué
shocked, shaken up
l’ampleur
scale, extent
Un magot
A nice pile (of money)
Le fardeau
Burden
il suffisait d’attendre pour que quelqu’un…
It was only a matter of time before someone…
transiger
To settle, compromise
intéressé(e)
self-serving
les noms d’oiseaux
insults
À mesure que la matinée s’éternisait,
As the morning dragged on,
des ententes secrètes avaient été scellées
Secret deals had been cut
Le préjudice
Harm, damage, injury
L’avocat adverse (m)
Opposing counsel
To wing it
Improviser
incroyablement ennuyeux
Incredibly boring
assommant
tedious, deadly boring
Au bout de deux heures,…
After two hours,…
Avoir besoin d’une pause
To need a break
Il y aurait un prix à payer
There would be a price to pay
il ne lui était jamais venu à l’idée que
it had never crossed his mind that
le hall de l’hôtel
the hotel lobby
gravir l’échelle
To climb the steps
se mettre en branle
To taxi (eg an aircraft)
se faufiler à l’avant
To make one’s way to the front
Runway
la piste
Il ne se reproduirait peut-être jamais plus.
It might never happen again.
basculer un interrupteur
To pop a switch
une table d’acajou
a mahogany table
Parlons affaires.
Let’s talk business.
il faut les passer au crible
we need to screen them
une trappe
A trap-door
un cabinet plus important
a bigger firm
Les réunir
Round them up
le processus de communication des pièces
Discovery (in the litigation sense)
Rien d’extraordinaire
No big deal
fiable
reliable, trustworthy
l’échéancier
time-line
à quand le fric ?
when do I get my money?
éclatant(e)
blazing, dazzling, impressive
virer
to fire
le bourbier
mess, quagmire, tangle
ils se moquaient de ce que coûterait l’opération
they didn’t care what it would cost
un avocat plaidant
a litigator
son bras droit
his/ her right-hand man
Elle a de la poigne et sait se faire obéir
She takes charge and gives orders
c’est une dure à cuire
she’s tough
ça ne fait pas de doute
no doubt about that
hors audience
out of court
La justice au quotidien
Street law
the poor woman
la malheureuse
au point de la faire fondre en larmes
To the point of tears
injoignable
unapproachable
raviser
to change one’s mind
flanquer la trouille à qn
to scare sb, to give sb a frights
âprement
bitterly, fiercely
saisir le document
To type
La boîte de réception
Email inbox
un courriel
An email
croire défaillir
To feel faint
De bout en bout
Overall
almost benign
presque affable
Une requête en dessaissement
A motion to dismiss
Ils prendraient le dessus
they would prevail
le coût se monterait à plusieurs millions.
the cost would run into the millions
Ils s’envoleront comme feuilles au vent.
They will scatter like leaves in the wind.
j’en doute
I doubt it
la pacotille
cheap rubbish, junk
Summons, subpoena
Une assignation
en arquant légèrement un sourcil
with one eyebrow slightly arched
se leurrer de/ au sujet de
to delude oneself with/ about
l’entendement
understanding, belief
déchaîner
to rouse, stir, excite
faire claquer son fouet
to crack one’s whip
les tractations
negotiations
intenter un procès à qn
to sue someone
Un minus
A moron
des affaires à deux balles
nickel-and-dime stuff
être de mèche avec qn
to be in cahoots with sb, to hook up with sb
vendre la mèche
to let the cat out of the bag
un vieux de la vieille
a longtime nemesis
rafler
to make off with, to swipe, to rake in
une fausse atmosphère de sécurité
a false sense of security
dûment
duly
il ne faisait plus partie de la boîte
he was no longer employed there
De fait, …
Indeed, …
A repeat (TV)
une rediffusion
Il n’était pas un novice dans
He was no stranger to
tonner
to thunder
De toute évidence,
Evidently,
Well, …
Voyons, … Eh bien, …
il s’était désintéressé depuis des années.
He’d stopped caring years earlier.
tirer des plans sur la comète
to make ambitious plans
Ne te fais pas trop d’illusions.
Don’t get your hopes up.
frenzy
la ruée
Tu peux le dire !
Oh yes!
Dieu merci !
Thank God!
Je ne tiens pas du tout à te voir
I really don’t want to see you
dans la lucarne
on-screen
les semblables de
the likes of
des mauvais souvenirs
bad memories
Tu doutes de moi ?
Do you doubt me?
un peu de réconfort
a little reassurance
À nous trois
All three of us
passer sur les ondes
to go on the air
s’enlacèrent
groping
des endroits dont je me souviendrai toute ma vie
places I’ll remember all my life
la place Rouge
Red Square
du mauvais côté de
on the wrong side of
une famille d’accueil
a foster family
un immeuble sans ascenseur
a walk-up apartment block
Les rideaux élimés
Threadbare curtains
Par terre
Lying on the ground
Le fil dentaire
Dental floss
Pas plus que leur propriétaire elles n’ont leur place ici.
Like their owner, they don’t belong here.
Le déboucheur d’évier
Drain-cleaner
Ils gisent un peu partout sur le sol
They lie scattered on the floor
une bonne préméditation force l’admiration
it’s hard not to admire good planning
L’endroit est sens dessus dessous
The place is in chaos
beugler
to blare
avoir un mal fou à (+ infinitive)
to have a hell of a time
les draps froissés
tangled sheets
une giclée
a spray
la table de chevet
bedside table
Il y aura veillé
He would have taken care of that
les recoins les plus sombres du Web
the dark corners of the Web
un feu d’artifice
a firework
les petites natures
sissies
les mèches blondes
blonde highlights
une montre de plongée
a diver’s watch
une fausse
a fake
un maigre latte
a skinny latte
un idéogramme japonais
a Japanese symbol
Un anneau de téton
a nipple ring
ça lui est égal
he/she doesn’t mind
vouloir la dérouiller
to want it rough
il la trouve particulièrement bandante
he really likes her
la tête de lit
headboard (bed)
verrouillé(e)
locked
à coup sûr
for sure
c’est le minimum
that’s the least you could do
Au dos de la porte
On the back of the door
Un V.R.P.
A sales rep (voyageur, représentant, placier)
paumé(e)
lost (mentally)
Il y était depuis un moment
He had been there a while
une minichaîne
a stereo
la penderie, le placard
the closet
à croire que
it seems like
un tas de cochonneries
a pile of trash
une bombe anti-cafards
a can of roach-killer
un calendrier mural
a wall calendar
Les relents
The residue
les unités de soins intensifs
Intensive care wards
il a fait en sorte que (+ subjunctive)
he made sure that
le Colisée
the Colosseum
de haute volée
high-level
un agent de renseignement
an intelligence agent
Il n’était pas quelqu’un d’ordonné
He wasn’t a tidy man
à portée de main
within easy reach
l’entrejambe
crotch
le réflexe de haut-le-cœur
the gag reflex
To flip
Plaquer
de part et d’autre de
either side of
mine de rien
casually
le côté du lit
the side of the bed
le dessus de
the top of
tranchant
sharp
de dos
from behind
bâillonner
to silence
se cabrer
To buck, rear (up)
Se tortiller
To writhe, wriggle
À califourchon
Astride
Un hématome
A bruise
La lame d’acier
The steel blade
to flash
luire
trancher
to slice
gicler
to spurt, spray
ça n’a pas dû traîner
it would have been over in a moment
se recroqueviller
to crumple
gargouiller
to gargle
se vider de son sang
to bleed out
C’est comme ça qu’il s’y est pris
That’s how he did it
un atelier de misère
a sweatshop
laconique
terse
remontant à l’époque où
dating back to when
Les bas
Stockings
Je leur cède la place
I get out of their way
Il y a quelque chose qui me turlupine
There is something troubling me
rembobiner
to rewind
les hypothèses
assumptions
les hypothèses qu’on ne remet pas en question
unquestioned assumptions
planter qn
to trip sb up
un type à poil
a naked guy
asperger
to spray
un jean Industry au bas retroussé
Industry jeans turned up at the cuff
au lieu de quoi
instead of which
to outsource
sous-traiter
se pointer
to turn up
ce qui a fait déborder le vase pour lui
[what really tipped him over the edge]
La carte postale
Postcard
Le courrier
Un billet de dix-euros
A 10-euro note
La carte bancaire
Banker’s card
La livre sterling
Pound sterling
I pay for myself
Je me paie
How much is it?
C’est combien?
On the first floor
Au premier étage
La boucle d’oreille
Earring
La chemise
Shirt
Le collant
Tights
Le collier
Necklace
Le maquillage
Make-up
La montre
Watch
Le rouge à levres
Lipstick
Le sac à main
Handbag
Le slip
Briefs
En polyester
(Made of) polyester
Court(e)
Short
Étroit(e) (style)
Tight
Long(ue)
Long
À pois
With spots, spotted
À rayures
With stripes, stripy
Ce pantelon en cuir ne te va pas
These leather trousers do not suit you.
Je cherche une chemise en soie
I’m looking for a silk shirt
Vous faites quelle taille?
What size are you?
Je cherche des baskets
I am looking for trainers
Vous faites quelle pointure?
What size shoes are you?
Avez-vous la même chose en rouge?
Have you got the same thing in red?
Je mets mon nouveau blouson.
I am putting on my new jacket.
Elle met un pantalon parce qu’elle n’aime pas porter des jupes.
She is putting on trousers because she does not like wearing skirts.
La carte mémoire
SIM card
La clé USB
USB memory stick
Le disque
Compact disc
Le courrier électronique
L’imprimante (f)
Printer
Internet haut débit
Broadband
La pile
Battery
Le site
Website
Mouse (for a PC)
La souris
Le téléphone portable
Mobile phone
Le téléphone prépayé
Pre-paid (phone)
Il répond à l’invitation
He replies to the invitation
Decline the present tense of ‘aller’ (to go)
Je vais Tu vas Il/ elle va Nous allons Vous allez Ils/ elles vont
Decline the present tense of ‘connaître’ (to know a person/ place)
Je connais Tu connais Il/ elle connaît Nous connaissons Vous connaissez Ils/ elles connaissent
Decline the present tense of ‘courir’ (to run)
Je cours Tu cours Il/ elle court Nous courons Vous courez Ils/ elles courent
Decline the present tense of ‘dormir’ (to sleep).
Je dors Tu dors Il/ elle dort Nous dormons Vous dormez Ils/ elles dorment
Decline the present tense of ‘écrire’ (to write).
J’écris Tu écris Il/ elle écrit Nous écrivons Vous écrivez Ils/ elles écrivent
Decline the present tense of ‘faire’ (to do, to make).
Je fais Tu fais Il/ elle fait Nous faisons Vous faites Ils/ elles font
Decline the present tense of ‘lire’ (to read).
Je lis Tu lis Il/ elle lit Nous lisons Vous lisez Ils/ elles lisent
Decline the present tense of ‘recevoir’ (to receive).
Je reçois Tu reçois Il/ elle reçoit Nous recevons Vous recevez Ils/ elles reçoivent
Decline the present tense of ‘voir’ (to see).
Je vois Tu vois Il/ elle voit Nous voyons Vous voyez Ils/ elles voient
Decline the present tense of ‘tenir’ (to hold).
Je tiens Tu tiens Il/ elle tient Nous tenons Vous tenez Ils/ elles tiennent
He is going into town.
Il va en ville.
We have a cat.
Nous avons un chat.
I drink a coffee
Je bois un café.
They (f) run in the garden.
Elles courent dans le jardin.
You (pl) sleep in a bed.
Vous dormez dans un lit.
We are in the museum.
Nous sommes dans la musée.
I am a student.
Je suis étudiant(e).
I put the book on the table.
Je mets le livre sur la table.
We can go to the cinema.
Nous pouvons aller au cinéma.
I know the time.
Je sais l’heure.
You (pl) receive many letters.
Vous recevez beaucoup de lettres.
We see our friends.
Nous voyons nos amis.
To block
Stopper
To hang over (as in danger, suspicions)
Planer sur
Advertising
La pub
A performance (not ‘un spectacle’)
Une prestation
To pour (from) (as in blood and water, not ‘verser’)
Couler à flots (de)
A deputy
Un député
A Member of Parliament
Un député
The front (of something)
L’avant
The bows (of a ship)
L’avant
To serve notice on
Signifier à
Constant
Constant(e)
To detect
Déceler
To indicate (not indiquer, faire part de, or laisser voir)
Déceler
Resignation
La démission
To blossom
S’épanouir
Causer des ennuis à qn
To cause trouble for sb
Causer travail
To talk shop
Assez causé!
Enough talk!
To cross (room, street, sea, river, bridge)
Traverser