Vocab - Deck S Flashcards
un banc d’abribus proche
A nearby bus bench
Carnage
le massacre
un témoin oculaire
An eyewitness
démêler les responsabilités
To place blame
Dégage!
Stay away!
Pas question!
No way!
les badauds
Onlookers
Ça sent l’essence!
I smell petrol!
Une Toyota s’était retournée
A Toyota was upside down
se dégager
To get out
Des gens hurlaient, gémissaient.
People were yelling, screaming.
le conducteur avait l’air inconscient
The driver appeared to be unconscious
Vociférer
To boom
Écartez-vous de nos clients!
Stay away from our clients!
Il avait l’air hors de lui
He looked crazy
il se servirait de son arme si nécessaire
He would use his weapon if necessary
Avec une vive admiration
With great admiration
J’ai de la peine
I’m sad
C’est à peine si on l’entend
You can hardly hear him
To have a bit of fun, to laugh
Rigoler
Abused, mistreated, manhandled
Malmené(e)
On top of that, what is more
En plus de cela
Apaiser les esprits
To calm people down
Dilapidation, poor state
Un délabrement
Needles
Des aiguilles (f)
Peaks
Des aiguilles (f)
To skim over/ through
Survoler
To fly over
Survoler
To make (up), compose, write, form, put together
Composer
To come to terms
Composer
To take a test
Composer
To consider, contemplate, envisage
Envisager
To relapse, regress
Replonger
To dive/ go back (into)
Se replonger (dans)
Gesture, sign, motion, movement
Le geste
Chronicler, journalist, diarist
Un chroniqueur
Réjouir
To delight
Se réjouir (de)
To be delighted (to/ about)
Misunderstanding
Le quiproquo
To cause, provoke, bring about
Provoquer
To solve, resolve, clear up, settle, figure out
Résoudre
To remove, annul
Résoudre
To cool/ die down, abate
S’apaiser
Tidy, neat, well-groomed, manicured
Soigné(e)
Report, record
Le rapport
Connection, link, relation, nexus, affinity
Le rapport
Yield, profit
Le rapport
Ratio
Le rapport
To replace, substitute, to fill in
Remplacer
Je trouverai quelqu’un pour te remplacer
I’ll find someone to fill in for you
Battre son plein
To be in full swing
To free, extricate, liberate, unblock
Dégager
To unlock
Dégager
To give off, emit
Dégager
Cleavage, divide
Le clivage
Riddles, puzzles, quizzes
Les devinettes
To foil, evade, frustrate, thwart, elude, forestall
Déjouer
To strike, crash into
Percuter
To free itself, break away, loosen, peel off, come apart, come off, separate
Se détacher
The boss, hard man
Le caïd
To be unlucky, unfortunate
Ne pas avoir de chance
To stagnate, rot
Croupir
Comparaître
To appear
To appear suddenly, to loom up, to spring up, to arise
Surgir
Weary, worn out, exhausted
Abattu(e)
Downcast, depressed, despondent, downhearted
Abattu(e)
Dejected, grim
Abattu(e)
Down in the mouth
Abattu(e)
Twitch, tension
La crispation
To grate, squeak, squeal
Grincer
Accompli(e)
Accomplished, finished
To perceive, discern, detect, sense
Percevoir
To assert, affirm, maintain, assure, contend
Affirmer
To swear, testify
Affirmer
To dismiss, get rid off, spurn
Éconduire
In that case
À ce compte-là
At this rate
À ce compte-là
That’s the right amount
Le compte y est
That’s the right number
Le compte y est
A moment, instant, second, minute
Un instant
Hold still for a moment while I fix your tie
Ne bouge pas un instant pendant que j’arrange ta cravate
Dr Miller wants you to wait for a while.
Le Dr Miller souhaite que vous patientiez quelques instants.
To be revealed
Se révéler
To come into one’s own
Se révéler
Proche de
Near
To destroy, crush
Anéantir
A start, convulsive movement, jolt
Un soubresaut
A verb following ‘quand’ and ‘lorsque’ (both meaning ‘when’) should be in what tense in French?
The future tense, even though the present tense is used in English.
A verb following ‘aussitôt que’ and ‘dès que’ (both meaning ‘as soon as’) should be in what tense in French?
The future tense, even though the present tense is used in English.
A tablet
Un cachet
A seal, stamp
Un cachet
A fee
Un cachet
To crumble, to dwindle
S’effriter
To decline in value
S’effriter
Moveable, transferable
Mobilier
Adosser qch à qch
To stand something against something
Adosser qch contre qch
To stand something against something
To be exhausted, to have had enough
Être à bout
To be out of breath
Être à bout de souffle
To be on its last legs
Être à bout de souffle
To get through
Venir à bout de
To get the better of
Venir à bout de
To rekindle, resurrect, reanimate
Raviver
Clearly, unambiguously
Sans ambages
To pertain to
Se rattacher à
To be connected to
Se rattacher à
Sparkling, glittering, glistening
Scintillant
Radiant, shining, brilliant, shiny
Rayonnant(e)
Subtle, ingenious, skilful
Subtil
Burning, heated, impassioned
Enflammé(e)
Heritage, legacy
Le patrimoine
To search, look for
Fouiller
To go through, rummage through
Fouiller
To excavate, unearth
Fouiller
Malice, malevolence,
Le malveillance
Viciousness
Le malveillance
Faded, washed out, vapid
Délavé(e)
(Hotel/ office) reception
L’accueil (m)
Welcome (noun)
L’accueil (m)
Se garder
To keep
Ça se garde bien
It keeps well
Se garder de faire qch
To be careful not to do sth
Je m’en garderai bien!
That’s the last thing I’d do!
La massue
Mace, spiked club
Spice derived from nutmeg shell
La massue
Liable to a fine
Passible d’une amende
Punishable by a fine
Passible d’une amende
To run into
Déboucher sur/dans
To come out onto
Déboucher sur/dans
Modesty
La pudeur
Sense of propriety
La pudeur
To accompany
Raccompagner
To see off
Raccompagner
Encombré(e) de papiers
Cluttered with papers
To team up with sb
Se mettre avec qn
To move in with sb
Se mettre avec qn
We’ve not got that far yet!
On n’est pas encore arrivé là!
Fate
Le sort
One’s lot
Le sort
I’ve had enough
Je craque
I’m cracking up
Je craque
To attend, to be at, to witness
Assister à
I’m worn out
Je n’en peux plus
I’ve had enough
Je n’en peux plus
I can’t take it any longer
Je n’en peux plus
High expectations
L’exigence (f)
Demand
L’exigence (f)
Le car
Bus
Le syndicat d’initiative
Tourist information office
L’office de tourisme
Tourist information office
A dangerous area
Un coupe-gorge
A dangerous back-alley
Un coupe-gorge
Out-of-date
Périmé(e)
Past its use-by date
Périmé(e)
Shop window
L’étalage (m)
Stall (noun)
L’étalage (m)
Display (noun)
L’étalage (m)
I don’t mind doing it
Je veux bien le faire
I’m happy to do it
Je veux bien le faire
To want sb to do something
Vouloir que qn fasse qch
To want sth to be done
Vouloir que qch se fasse
Crumpled, crushed
Froissé(e)
Eventually
En définitive
In fact
En définitive
An actor playing a female role
Un travesti
A drag artist
Un travesti
A transvestite
Un travesti
Rejoindre
To meet
To rejoin (a party)
Rejoindre
To return to (a post or regiment)
Rejoindre
Remporter un (vif) succès
To achieve (great) success
A blunder
Une boulette
Here we are
Nous y voilà
Now we’re getting there
Nous y voilà
Ôter qch (de)
To take sth off (from)
Afterward(s), later, subsequently, thereafter,
Par la suite
To bring to light, reveal, disclose, expose
Révéler
To betray, divulge
Révéler
To roam about, rove
Rôder
To lurk, hang around
Rôder
To prowl, stalk
Rôder
To escort, see out, show out
Reconduire
To renew, extend
Reconduire
To rise, accede to
Accéder à
A shortage (not un manque)
Une carence
To demand, claim
Revendiquer
Close to, beside, near
Auprès de
To begin, start, initiate, undertake, make
Entreprendre
Finally, that is to say, at last, after all, however
Enfin
To reset, return, remit
Remettre
To hand over, deliver, consign
Remettre
To host (not accueillir)
Animer
To express (not exprimer)
Énoncer
To take (not prendre)
Emmener
Length of service
L’ancienneté
Seniority
L’ancienneté
To develop, come out
Se manifester
To capture
Capter
Je ne devrais pas fumer.
I should not smoke.
Missed, failed, unsuccessful
Raté(e)