Vocab - Deck S Flashcards

1
Q

un banc d’abribus proche

A

A nearby bus bench

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Carnage

A

le massacre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

un témoin oculaire

A

An eyewitness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

démêler les responsabilités

A

To place blame

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Dégage!

A

Stay away!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pas question!

A

No way!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

les badauds

A

Onlookers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ça sent l’essence!

A

I smell petrol!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Une Toyota s’était retournée

A

A Toyota was upside down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

se dégager

A

To get out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Des gens hurlaient, gémissaient.

A

People were yelling, screaming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

le conducteur avait l’air inconscient

A

The driver appeared to be unconscious

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Vociférer

A

To boom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Écartez-vous de nos clients!

A

Stay away from our clients!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Il avait l’air hors de lui

A

He looked crazy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

il se servirait de son arme si nécessaire

A

He would use his weapon if necessary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Avec une vive admiration

A

With great admiration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

J’ai de la peine

A

I’m sad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

C’est à peine si on l’entend

A

You can hardly hear him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To have a bit of fun, to laugh

A

Rigoler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Abused, mistreated, manhandled

A

Malmené(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

On top of that, what is more

A

En plus de cela

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Apaiser les esprits

A

To calm people down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Dilapidation, poor state

A

Un délabrement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Needles
Des aiguilles (f)
26
Peaks
Des aiguilles (f)
27
To skim over/ through
Survoler
28
To fly over
Survoler
29
To make (up), compose, write, form, put together
Composer
30
To come to terms
Composer
31
To take a test
Composer
32
To consider, contemplate, envisage
Envisager
33
To relapse, regress
Replonger
34
To dive/ go back (into)
Se replonger (dans)
35
Gesture, sign, motion, movement
Le geste
36
Chronicler, journalist, diarist
Un chroniqueur
37
Réjouir
To delight
38
Se réjouir (de)
To be delighted (to/ about)
39
Misunderstanding
Le quiproquo
40
To cause, provoke, bring about
Provoquer
41
To solve, resolve, clear up, settle, figure out
Résoudre
42
To remove, annul
Résoudre
43
To cool/ die down, abate
S'apaiser
44
Tidy, neat, well-groomed, manicured
Soigné(e)
45
Report, record
Le rapport
46
Connection, link, relation, nexus, affinity
Le rapport
47
Yield, profit
Le rapport
48
Ratio
Le rapport
49
To replace, substitute, to fill in
Remplacer
50
Je trouverai quelqu'un pour te remplacer
I'll find someone to fill in for you
51
Battre son plein
To be in full swing
52
To free, extricate, liberate, unblock
Dégager
53
To unlock
Dégager
54
To give off, emit
Dégager
55
Cleavage, divide
Le clivage
56
Riddles, puzzles, quizzes
Les devinettes
57
To foil, evade, frustrate, thwart, elude, forestall
Déjouer
58
To strike, crash into
Percuter
59
To free itself, break away, loosen, peel off, come apart, come off, separate
Se détacher
60
The boss, hard man
Le caïd
61
To be unlucky, unfortunate
Ne pas avoir de chance
62
To stagnate, rot
Croupir
63
Comparaître
To appear
64
To appear suddenly, to loom up, to spring up, to arise
Surgir
65
Weary, worn out, exhausted
Abattu(e)
66
Downcast, depressed, despondent, downhearted
Abattu(e)
67
Dejected, grim
Abattu(e)
68
Down in the mouth
Abattu(e)
69
Twitch, tension
La crispation
70
To grate, squeak, squeal
Grincer
71
Accompli(e)
Accomplished, finished
72
To perceive, discern, detect, sense
Percevoir
73
To assert, affirm, maintain, assure, contend
Affirmer
74
To swear, testify
Affirmer
75
To dismiss, get rid off, spurn
Éconduire
76
In that case
À ce compte-là
77
At this rate
À ce compte-là
78
That's the right amount
Le compte y est
79
That's the right number
Le compte y est
80
A moment, instant, second, minute
Un instant
81
Hold still for a moment while I fix your tie
Ne bouge pas un instant pendant que j'arrange ta cravate
82
Dr Miller wants you to wait for a while.
Le Dr Miller souhaite que vous patientiez quelques instants.
83
To be revealed
Se révéler
84
To come into one's own
Se révéler
85
Proche de
Near
86
To destroy, crush
Anéantir
87
A start, convulsive movement, jolt
Un soubresaut
88
A verb following 'quand' and 'lorsque' (both meaning 'when') should be in what tense in French?
The future tense, even though the present tense is used in English.
89
A verb following 'aussitôt que' and 'dès que' (both meaning 'as soon as') should be in what tense in French?
The future tense, even though the present tense is used in English.
90
A tablet
Un cachet
91
A seal, stamp
Un cachet
92
A fee
Un cachet
93
To crumble, to dwindle
S'effriter
94
To decline in value
S'effriter
95
Moveable, transferable
Mobilier
96
Adosser qch à qch
To stand something against something
97
Adosser qch contre qch
To stand something against something
98
To be exhausted, to have had enough
Être à bout
99
To be out of breath
Être à bout de souffle
100
To be on its last legs
Être à bout de souffle
101
To get through
Venir à bout de
102
To get the better of
Venir à bout de
103
To rekindle, resurrect, reanimate
Raviver
104
Clearly, unambiguously
Sans ambages
105
To pertain to
Se rattacher à
106
To be connected to
Se rattacher à
107
Sparkling, glittering, glistening
Scintillant
108
Radiant, shining, brilliant, shiny
Rayonnant(e)
109
Subtle, ingenious, skilful
Subtil
110
Burning, heated, impassioned
Enflammé(e)
111
Heritage, legacy
Le patrimoine
112
To search, look for
Fouiller
113
To go through, rummage through
Fouiller
114
To excavate, unearth
Fouiller
115
Malice, malevolence,
Le malveillance
116
Viciousness
Le malveillance
117
Faded, washed out, vapid
Délavé(e)
118
(Hotel/ office) reception
L'accueil (m)
119
Welcome (noun)
L'accueil (m)
120
Se garder
To keep
121
Ça se garde bien
It keeps well
122
Se garder de faire qch
To be careful not to do sth
123
Je m'en garderai bien!
That's the last thing I'd do!
124
La massue
Mace, spiked club
125
Spice derived from nutmeg shell
La massue
126
Liable to a fine
Passible d'une amende
127
Punishable by a fine
Passible d'une amende
128
To run into
Déboucher sur/dans
129
To come out onto
Déboucher sur/dans
130
Modesty
La pudeur
131
Sense of propriety
La pudeur
132
To accompany
Raccompagner
133
To see off
Raccompagner
134
Encombré(e) de papiers
Cluttered with papers
135
To team up with sb
Se mettre avec qn
136
To move in with sb
Se mettre avec qn
137
We've not got that far yet!
On n'est pas encore arrivé là!
138
Fate
Le sort
139
One's lot
Le sort
140
I've had enough
Je craque
141
I'm cracking up
Je craque
142
To attend, to be at, to witness
Assister à
143
I'm worn out
Je n'en peux plus
144
I've had enough
Je n'en peux plus
145
I can't take it any longer
Je n'en peux plus
146
High expectations
L'exigence (f)
147
Demand
L'exigence (f)
148
Le car
Bus
149
Le syndicat d'initiative
Tourist information office
150
L'office de tourisme
Tourist information office
151
A dangerous area
Un coupe-gorge
152
A dangerous back-alley
Un coupe-gorge
153
Out-of-date
Périmé(e)
154
Past its use-by date
Périmé(e)
155
Shop window
L'étalage (m)
156
Stall (noun)
L'étalage (m)
157
Display (noun)
L'étalage (m)
158
I don't mind doing it
Je veux bien le faire
159
I'm happy to do it
Je veux bien le faire
160
To want sb to do something
Vouloir que qn fasse qch
161
To want sth to be done
Vouloir que qch se fasse
162
Crumpled, crushed
Froissé(e)
163
Eventually
En définitive
164
In fact
En définitive
165
An actor playing a female role
Un travesti
166
A drag artist
Un travesti
167
A transvestite
Un travesti
168
Rejoindre
To meet
169
To rejoin (a party)
Rejoindre
170
To return to (a post or regiment)
Rejoindre
171
Remporter un (vif) succès
To achieve (great) success
172
A blunder
Une boulette
173
Here we are
Nous y voilà
174
Now we're getting there
Nous y voilà
175
Ôter qch (de)
To take sth off (from)
176
Afterward(s), later, subsequently, thereafter,
Par la suite
177
To bring to light, reveal, disclose, expose
Révéler
178
To betray, divulge
Révéler
179
To roam about, rove
Rôder
180
To lurk, hang around
Rôder
181
To prowl, stalk
Rôder
182
To escort, see out, show out
Reconduire
183
To renew, extend
Reconduire
184
To rise, accede to
Accéder à
185
A shortage (not un manque)
Une carence
186
To demand, claim
Revendiquer
187
Close to, beside, near
Auprès de
188
To begin, start, initiate, undertake, make
Entreprendre
189
Finally, that is to say, at last, after all, however
Enfin
190
To reset, return, remit
Remettre
191
To hand over, deliver, consign
Remettre
192
To host (not accueillir)
Animer
193
To express (not exprimer)
Énoncer
194
To take (not prendre)
Emmener
195
Length of service
L'ancienneté
196
Seniority
L'ancienneté
197
To develop, come out
Se manifester
198
To capture
Capter
199
Je ne devrais pas fumer.
I should not smoke.
200
Missed, failed, unsuccessful
Raté(e)
201
La fièvre
Fever
202
Meeting, appointment
Un rendez-vous
203
To slip, slide, skid
Glisser
204
To take root, establish o.s., settle in, take hold
S'implanter
205
Occupe-toi de tes affaires!
Mind your own business!
206
Mêle-toi de tes affaires!
Mind your own business!
207
Happer
To snap up
208
To forbid, stop, prevent, impede, prohibit, deter, hinder, preclude
Empêcher
209
To crawl, creep, trail
Ramper
210
Ce contient
It seats
211
To try, test
Éprouver
212
To lead, take, rule, carry on, herd
Mener
213
To rate, regard, respect
Considérer
214
Je le connais de longue date.
I've known him for a long time.
215
Trigger (not la gâchette)
La détente
216
Mettre de côté
To keep
217
Ce concorde avec
It tallies with
218
He's shattered/ hopeless/ crazy
Il est à la ramasse
219
The varnishing
Le vernissage
220
Waiter (not le serveur)
Le garçon
221
Et puis quoi?
So what?
222
Employé(e) à bon escient
When used properly
223
To receive, welcome, greet, host, accommodate
Accueillir
224
To define, to set boundaries
Circonscrire
225
Recovery, healing, curing, cure, recuperation
La guérison
226
Degradation, decline, decay
La déchéance
227
To collapse, fall down
S'écrouler
228
Thrilling, exciting, fascinating
C'est palpitant
229
Une ardoise
Bar tab, slate
230
Un des joueurs français était fâché et son tackle a été très violent. Je me suis cassé la jambe. La douleur était incroyable.
One of the French players was angry and his tackle was very violent. I broke my leg. The pain was incredible.
231
défraîchi(e)
well-worn
232
rassembler ses esprits
To gather one's thoughts
233
quoi que cela signifie
Whatever that meant
234
Le tableau de bord
The dashboard
235
Vous devez être Helen
You must be Helen
236
une monture de marque branchée
Chic designer frames
237
Ce détail mis à part,
Other than that,
238
Elle avait eu sa dose d’émotions pour la journée
She had endured enough for one day
239
Un petit somme
A little nap
240
Rien n’est encore signé
Haven't got that far yet
241
Si seulement elle savait !
If only she knew!
242
inonder les ondes de
To flood the airwaves with
243
un gargouillement
A gargling noise
244
je me mêle sans doute de ce qui ne me concerne pas
It's really none of my business
245
Simple curiosité de ma part
I'm just curious
246
nous n’en avons pas à la maison
We don't keep it in the house
247
C’est tout ce qu’il mérite
That's what he deserves
248
nettoyer encore derrière lui
To clean up after him
249
la véranda
Porch
250
Une fois tiré de son sommeil,
Once awake,
251
comme si de rien n’était
As if nothing had happened
252
Sans l’aide de personne
Unaided
253
prendre le volant
To drive
254
d’un ton désinvolte
casually
255
On ne m’y reprendra pas
I wouldn't want to do that again
256
Elle pèse plusieurs milliards de dollars
She's worth a few billion dollars
257
Tu es tombé dans les pommes ?
You blacked out?
258
Elle en avait gros sur le cœur
She had a lot on her mind
259
une longue liste de griefs
A long list of complaints
260
totalement cuité(e)
Completely plastered
261
c’est tout ce qui comptait
That was all that mattered
262
les paupières
Eyelids
263
Je m’en doute
I'm sure of it
264
cuvé(e)
Sober
265
j’ai eu une sale journée
I had a bad day
266
La belle affaire !
What's the big deal!
267
se traîner
To inch along
268
Immensely
suprêmement
269
cela signifiait aussi davantage de travail.
It also meant more work.
270
Soon enough
assez tôt
271
lever le coude
To booze it up
272
A hard day
une dure journée
273
hélas
Sadly
274
Avoir assez de pain sur la planche (avec)
To have enough on one's plate (with)
275
La vérité commence à se faire jour
The truth is starting to come out
276
Être sur le pont
To be all over it
277
deux cents dossiers en cours
Two hundred active files
278
More often than not, ...
Le plus souvent, ..
279
D’ordinaire, ...
Usually, ...
280
Les menus litiges contractuels
Small contract disputes
281
un tantinet mieux organisé que
Slightly more organised than
282
J’ignore ce qu’il y a à l’étage
I don't know what's upstairs
283
la dernière demeure
The last resting place
284
les fournitures de bureau
Office supplies
285
un nombre aussi élevé
Such a large number
286
Le papier à en-tête
headed notepaper
287
notre fichier clientèle
Our client database
288
coucher qch sur le papier
To put sth on paper
289
des retrouvailles
Ambushes
290
A beating
une correction
291
un fusil de tireur d’élite
A sniper's rifle
292
laisser qn tranquille
To leave sb alone
293
N'avoir d’autre choix que de
To have no choice but to
294
Beware!
Gare!
295
It's been proven that
Il a été établi que
296
une mise sur le marché remontant à six ans
It's been on the market for six years
297
être aux avant-postes de
To be at the forefront of
298
L'affranchissement
Postage
299
les lettres d’information
Newsletters
300
une prime
A bonus
301
C’est quoi, ce bordel ?
What's all this?
302
les rides
Wrinkles
303
expédier
To send out
304
cavaler partout
To run around
305
ces conneries
This crap
306
elle en pense le plus grand bien
She loves it
307
Bien sûr que non
Of course not
308
regagner sa table
To return to one's table
309
Tiens!
Well well!
310
faire machine arrière
To go back
311
je me débrouillerai
I'll figure it out
312
Tu as l’air en forme
You look healthy
313
At all three
à tous trois
314
je suis prêt à me mettre au boulot
I'm ready to go to work
315
la soute
Dungeon
316
un novice frais émoulu de la fac de droit
A rookie fresh out of law school
317
un trou dans le sol
A hole in the ground
318
je suis rapide à la détente
I'm a quick learner
319
un débarras
A junk room
320
fermant la marche
Bringing up the rear
321
Les retenues à la source
Withholding taxes
322
le fardeau de
The burden of
323
Les toiles d’araignées
Spider webs
324
du moins au départ
at least initially
325
Ce sera dur au début
It will be rough at first
326
engranger
To bank
327
Peu importe
Never mind
328
J’ai pas mal dépensé
I've spent a lot
329
Ne vous inquiétez pas pour moi
Don't worry about me
330
La paperasse
Paperwork
331
La paperasse
Paperwork
332
un novice frais émoulu de la fac de droit
A rookie fresh out of law school
333
un trou dans le sol
A hole in the ground
334
je suis rapide à la détente
I'm a quick learner
335
un débarras
A junk room
336
Un aspirateur
A vacuum-cleaner
337
par temps clair
On a clear day
338
enchanteresse
Captivating
339
ils bossaient vingt-quatre heures sur vingt-quatre
they worked around the clock
340
with time
à la longue
341
l’éclat du soleil
Sunlight
342
Il ne supporterait plus d’être loin de
He couldn't stay away from
343
Le panorama
The view
344
il fallait le reconnaître
admittedly
345
Slimeball
Le fumier
346
La vue n’était donc pas terrible,...
Not a great view,...
347
Un aspirateur
A vacuum-cleaner
348
par temps clair
On a clear day
349
enchanteresse
Captivating
350
ils bossaient vingt-quatre heures sur vingt-quatre
they worked around the clock
351
with time
à la longue
352
l’éclat du soleil
Sunlight
353
Il ne supporterait plus d’être loin de
He couldn't stay away from
354
Le panorama
The view
355
il fallait le reconnaître
admittedly
356
Slimeball
Le fumier
357
La vue n’était donc pas terrible,...
Not a great view,...
358
Ça ne vous ennuie pas de conduire ?
Do you mind driving?
359
Je ferai la conversation
I'll do the talking
360
on m’a retiré mon permis
My licence is suspended
361
Voilà, c’est avoué
There, I said it
362
torché(e)
drunk
363
j’ai fait plusieurs cures de désintoxication
I've been to rehab several times
364
Que voulez-vous savoir d’autre ?
What else do you want to know?
365
croyez-moi,...
Believe me,...
366
By the way
à propos
367
un sifflement
A whistle
368
C’est une sacrée garce
She's a tough woman
369
mettre les pieds à
To set foot in
370
ce qui me convient tout à fait
which suits me fine
371
C’est ce que je lui répète depuis des années
It's what I've been telling him for years
372
ça le vaut bien
It's worth it
373
Vous savez ce qu’on dit
You know what they say
374
avec une certaine prudence
somewhat cautiously
375
d’un air suffisant
Smugly
376
Parties
les soirées
377
une plainte pour harcèlement sexuel déposée
A sexual harassment claim
378
un blâme
A reprimand
379
faire irruption dans
To barge into
380
La faute lourde
Malpractice
381
l’examen du barreau
The bar exam
382
Ça ne va pas vous manquer, hein?
You're not going to miss it, are you?
383
Je refuse de m’approcher davantage
I don't want to get any closer
384
des portillons de sécurité
Security scanners
385
Les lieux grouillaient de
The place was bustling with
386
tous paraissaient la redouter
Everyone seemed to be dreading it
387
Sembler comme un poisson dans l’eau
To seem quite at home
388
longer
To pass
389
les dalles
Tiles
390
Mieux vaut ne pas en parler
You don't want to know
391
en montrant du doigt
Pointing to
392
clairsemé(e)
Scattered
393
un clin d’œil
A wink
394
blonde décolorée
Bleached blonde
395
On dirait une effeuilleuse
She looks like a stripper
396
rien ne me surprendrait.
Nothing would surprise me
397
s’éclipser
To slip away
398
s’agiter
To get anxious
399
Une salle d’audience
A courtroom
400
Il sort de Harvard
He went to Harvard
401
un léger problème
A slight problem
402
les nichons (m)
Boobs
403
Pas encore
Not yet
404
Je n’ai pas été réglé
I haven't been paid
405
Traire
To milk
406
Il faut que je voie cela de plus près
I need a closer look
407
rester bouche bée
To gawk, to be lost in wonder
408
encore plus court(e)
even shorter
409
faire rougir qn
To make sb blush
410
l’estrade
The judge's bench
411
regarder par-dessus ses lunettes (de lecture)
To peer over one's (reading) glasses
412
une petite voix aiguë
A squeaky voice
413
Je tiens à ce que
I expect that
414
Les escarpins
Shoes
415
outré(e)
shocked
416
Porter le coup de grâce
To move in for the kill.
417
Je vous en supplie
Please
418
je ne plaisante pas avec la discipline
I run a tight ship
419
L'entretien des enfants
Child support
420
J’entends ça tout le temps
I hear this all the time
421
se rincer l’œil
To get an eyeful
422
l’assistance
Audience
423
Je ne suis pas sûr d’être fait pour
I'm not sure I'm cut out for
424
ça craint!
it sucks!
425
décrocher la timbale
To hit the jackpot
426
faire une course
To run an errand
427
ça fait un bail
It's been a while
428
un long regard de convoitise à
A long, lustful look at
429
les yeux vitreux
Eyes glazed
430
vous devriez faire vite
You'd better hurry
431
Revenez me voir un de ces jours
Come back and see me sometime
432
échanger une poignée de main avec
To shake hands with
433
Voilà qui ne risque pas de se produire
Not much chance of that happening
434
un habile navigateur
A skilful navigator
435
Quelque part près de
Somewhere near
436
Une impasse
Cul-de-sac, dead end
437
à contresens
The wrong way (traffic)
438
Je connais cette ville comme ma poche
I know this town/city like the back of my hand
439
Le papier d’aluminium
Aluminium foil
440
Un matou
A tomcat
441
le quartier délabré
The run-down neighbourhood
442
rutilant(e)
Shiny
443
Autant que je me souvienne,
As I recall,
444
une berline noire
A black sedan/ saloon car
445
d’une valeur comprise entre 2 et 4 millions de dollars
worth somewhere between 2 and 4 million dollars
446
D’autres questions ?
Any more questions?
447
il était plutôt obèse, mais loin d’être aussi énorme qu’elle
he was rather obese, but not nearly as large as she
448
faire les gros yeux à
To frown at
449
Le paillasson
Doormat
450
de plus en plus fort
Louder and louder
451
entrebâillé(e)
ajar
452
C’est qui ?
Who is it?
453
Vous êtes qui ?
Who are you?
454
les antalgiques
Painkillers
455
les antidépresseurs
Anti-depressants
456
Je suis curieux de savoir
I'm curious about
457
Il y a beaucoup d’argent à la clé
There's a lot of money on the table
458
un dépotoir
A wreck
459
Sans blague
No kidding
460
malpropre
dirty
461
Le café en poudre
Instant coffee
462
s’écrouler
To collapse
463
être du même acabit
To be of the same variety
464
spongieux
Spongey
465
trouver enfin l’occasion de
To finally get round to
466
Elle se moquait éperdument de savoir
She couldn't have cared less
467
La soufflerie
Bellows
468
entrer dans le vif du sujet
To get to the point
469
électrisé(e)
Thrilled
470
un réquisitoire
A case (legal)
471
Le café avait un goût d’eau de mer
The coffee tasted like saltwater
472
Saumâtre
Briny, brackish, nasty
473
il peut gober les bobards
He might swallow the lies
474
Les avocats douteux
Shifty lawyers
475
il ne travaille qu’à temps partiel
He only works part-time
476
hisser le drapeau blanc
To wave the white flag
477
À titre personnel,...
Me,...
478
Il savait de quoi il parlait
He knew what he was talking about
479
le bord d'un chapeau de feutre mou
The brim of [his] soft felt hat
480
une crête blanche
A white crest
481
chancelant(e)
Staggering
482
plus mort que vif
More dead than alive
483
frapper de la semelle
To stamp
484
disposer le feu
To light the fire
485
une aubaine
A piece of luck
486
marchander
To haggle
487
perdu dans ses réflexions
lost in thought
488
tomber goutte à goutte
To drip
489
Une paire de souliers mouillés
A pair of wet boots
490
d'une voix sourde
in a muffled voice
491
Avec inquiétude
Inquiringly
492
une demi-obscurité
Twilight
493
un chevalet
A clothes-horse
494
Un scaphandrier
Deep-sea diver
495
il n'y avait pas de quoi rire
It was no laughing matter
496
Cela était malhonnête de la part de ce monsieur
It was rude of the man
497
sommeillant
Dozing
498
desservir le déjeuner
To clear away lunch
499
Il y a des gens qui ont cette chance, vous savez.
Some people are like that, vous savez.
500
il avait une idée derrière la tête
He had something on his mind