Vocab Deck R Flashcards
Méchant(e)
Nasty
Le mariage
Wedding, marriage
Voler
To steal
Piquer
To sting
Tu as un/une meilleur(e) ami(e)?
Do you have a best friend?
Je la trouve adorable
I think she’s cute
faire tourner le compteur
To start the meter
la cravate dénouée
Tie undone
Les parents (m)
Parents
Timide
Shy
At that time
Alors
une biche hypnotisée par des phares
A deer in headlights
J’ai beaucoup à faire
I’m too busy
ma femme en prend
My wife’s taking it
Les relations (f)
Relationship
Il y a eu des blessés?
Was anyone injured?
Le chien
Dog
L’invitation (f)
Invitation
il est de mauvais poil
He’s upset
Le cambrioleur
Burglar
Mes parents veulent savoir avec qui je sors, òu je vais et à quelle heure je rentre.
My parents want to know who I go out with, where I am going and what time I will get home.
Le père
Father
J’étais vraiment à côté de la plaque
From bad to worse!
Scinder
To split up
Indeed, in effect
En effet
Le divorce
Divorce
Le jumeau, la jumelle
Twin
Aller chercher
To fetch
Se casser
To break
To acquiesce
Consentir
Tu avais faim?
Were you hungry?
Se couper
To cut oneself
La joue
Cheek
Présenter
To introduce
de la menue monnaie
Buttons (ie small change)
ce que Wally avait encore fabriqué?
What had Wally done now?
La dent
Tooth
L’ordonnance (f)
Prescription
Recevoir
To receive
La gorge
Throat
Il y avait de la lumière, mais plus personne à bord.
The lights were on, but no one was home.
Et que fais-tu pour rester en bonne condition physique?
And what do you do to stay fit?
Déconcertant(e)
Disconcerting/ confusing
Bras dessus bras dessous
Arm in arm
l’heure de l’apéritif
Happy hour
Faire la connaissance
To get to know
L’explosion (f)
Explosion
depuis un certain temps
For some time
To approve
Consentir
Il faisait vraiment trop chaud pour un match de football.
It was really too hot for a game of football.
Le chat
Cat
Wife
La femme
Le sang
Blood
L’enfant (m/f)
Child
To cram
Fourrer
d’une voix fêlée
In a cracking voice
dénicher
To discover
il en avait probablement sa claque
He was probably fed up
Ne serrer vraiment à rien
To be really useless
Mes parents s’inquiètent trop
My parents worry too much.
Le pied
Foot
Si l’on a un problème, c’est la famille qui compte.
If you have a problem, it is good to have a family.
Customers
Les consommateurs (m)
le chemin du bercail
The way home
Rester au foyer
To stay at home
La demi-sœur
Half-sister
Elle est gâtée.
She is spoilt.
Au feu!
Fire!
To distract, amuse, divert
Distraire
Faire des promenades
To go for walks
Se cramponner à
To clutch, to cling to
Tu as quel âge?
How old are you?
Noxious
Néfaste
D’après certains articles de presse que lui avait confiés Lyle
According to some of the news articles Lyle had given him
C’est quand, ton anniversaire?
When is your birthday?
Pour ton anniversaire, quels cadeaux as-tu reçu?
What presents did you get for your birthday?
Qu’est-ce que tu feras avec l’argent?
What will you do with the money?
S’entendre avec
To get on well with
Le pansement
Dressing
J’ai gagné mon premier tournoi aux États-Unis. J’étais si contente. Après avoir gagné, nous avons fêté notre triomohe avec un repas dans un restaurant cinq étoiles.
I won my first tournament in the USA. I was so happy. After winning, we celebrated our success with a meal in a five-star restaurant.
S’amuser
To have a good time
J’adore les chiens
I love dogs
Le demi-frère
Half-brother
La piqûre
Sting
Personne n’avait assisté à la scène
There had been no witnesses
Cadet(te)
Younger, youngest
La vie était dure. Quel cauchemar! Mes parents sont morts quand j’avais trois ans et je suis allée vivre avec ma tante dans un faubourg difficile de Paris. Il n’y avait pas de courts de tennis. Pour jouer je devais faire un trajet d’une heure en métro. Mais enfin j’ai trouvé un bon club.
Life was hard. What a nightmare! My parents died when I was three and I went to live with my aunt in a rough suburb of Paris. There were no tennis courts. To play, I had to travel by tube for an hour. But at last I found a good club.
Se garder bien de
To know better than to
La dispute
Argument
Malin, hein ?
Pretty clever, huh?
La famille monoparentale
Single-parent family
les Tasers
Taser guns
L’os (m)
Bone
Un gros coup d’avertisseur
A loud honk (from a car horn)
Triste
Sad
Girl
La fille
Le cousin/ la cousine
Cousin
Avoir mal à la gorge
To have a sore throat
Où es-tu né(e)?
Where were you born?
Renverser
To knock over
Et ta mère, comment-est elle?
And your mother, what’s she like?
presque apeuré(e)
Almost in fear
Ils n’ont qu’à revenir plus tard
They can come back later
Et ton père, qu’est-ce qu’il fait dans la vie?
And your father, what does he do for a living?
L’important est de bien manger. Je ne bois jamais d’alcool, je ne fume pas et je fais de l’exercice. Et je joue au tennis avec Marcel quatre heures par jour.
The important thing is to eat well. I never drink alcohol, I don’t smoke and I exercise. And I play tennis with Marcel for four hours a day.
Le beau-frère
Brother-in-law
faire de la réclame pour
To advertise
Son mari avait trouvé plus fort que lui
Her husband had been outmanoeuvred
Génial
Brilliant
Tout de suite, en arrivant, nous sommes allés chez lui en voiture. Son père conduisait. Sa maison était petite mais confortable.
Straight away, on our arrival, we went to his house by car. His father was driving. His house was small but comfortable.
s’occuper des papiers
To draw up the papers
Elle n’allait pas se laisser faire.
She wasn’t going to have any of it.
Le doigt
Finger
Les petits-enfants (m)
Grandchildren
Se soûler
To get drunk
To accede
Consentir
Oscar allait péter un joint de culasse
Oscar was going to blow a gasket
A pile
Une kyrielle
Faire du babysitting
To babysit
Dreadful
abominable
une carte de l’établissement
A business card
La fête est terminée
Party’s over.
Inviter
To invite
je n’ai pas encore décidé
I haven’t decided yet
Se sentir
To feel
S’écrire
To write to each other
La cohabitation
Living together
Danser
To dance
Mes parents sont séparés et j’habite avec …
My parents are separated and I live with …
enfiler son pardessus
To pull on one’s overcoat
Qui sont-ils?
Who are they?
La lettre
Letter
S’il avait été moins soûl, il serait peut-être parvenu à ses fins
If he hadn’t been so drunk, he may have succeeded
Vote
La voix
Avec une famille nombreuse, on n’est jamais seul et ça me plait.
In a large family, you are never alone and I like that.
content de l’écouter sans rien faire
Content to just sit and listen
Se faire mal
To hurt oneself
La séparation
Separation
le visage tordu par un rictus
With a snarl on his face
Le neveu
Nephew
La sœur
Sister
le coup de feu avait fini par arriver
The lunch crowd had finally arrived
Faire de l’autostop
To hitchhike
il se moquait bien de ce que coûtait le taxi
He didn’t care how much the taxi cost
La mère
Mother
tourner de l’œil
To pass out
J’adore la lecture. En rentrant chez moi, ce qui me plait c’est de m’installer dans un fauteuil et de lire un roman.
I love reading. When I get home, I like to settle in an armchair and read a novel.
Quelque chose ne va pas ?
Is something wrong?
A crowd (not une foule)
Une kyrielle
Sympathetic, pleasant, nice, friendly
Sympathique
Le menton
Chin
Elle a vidé son verre
She drained her glass
Ça vous dit quelque chose ?
Ring a bell?
To pilfer
Marauder
Agressif, -ive
Aggressive
Harmful
Néfaste
Il n’en fulminait pas moins sur
He was still fuming about
elle était complètement paf
She was fairly smashed
L’arrêt (m)
The stop
Elle lisait en douce un roman à l’eau de rose
She was secretly reading a romance novel
Le/la gosse
Child, kid
D’autant plus que
All the more…
Le/la camarade
Friend
des bruits de pas
Footsteps
un régime régulier de malbouffe
A steady diet of bad food
Le/ la correspondant(e)
Penfriend
Ses yeux s’étaient humectés
Her eyes moistened
Les grands-parents (m pl)
Grandparents
Bavard(e)
Talkative
déglutissant péniblement
Swallowing hard
Naître
To be born
un torchon propre
A clean towel
Scary
Effrayant(e)
Se noyer
To drown
J’ai …. ans
I’m …. years old
L’oreille (f)
Ear
À part le tennis, qu’est-ce que tu aimes faire?
Apart from tennis, what do you like to do?
c’est un bon filon
there’s a lot of money to be made in it
La peau
Skin
exigu
Cramped
Divorcer à l’amiable
No-fault divorce
Le coup de soleil
Sunstroke
Roy en avait jusque-là
Roy had had enough
Woman
La femme
Secouer la tête
To shake one’s head
A casualty
Une victime
Just as
Tout aussi
Elle est assez grande et elle a les yeux bleus.
She’s quite tall and she has blue eyes.
une sortie latérale
A side-door
Crimes, offences
Les délits (m)
vous ne trouvez pas ?
Don’t you think so?
Il faisait beau et le soleil brillait.
It was nice weather and the sun was shining.
Tes colleagues t’ont apporté des cadeaux?
Did your team-mates bring you presents?
Le genou
Knee
Je veux savoir s’il est en sécurité
I want to know he’s safe
Il y avait un petit jardin charmant avec des fleurs et une pelouse. C’était comme un jardin britannique typique, mais pas aussi beau.
There was a small charming garden with flowers and a lawn. It was like a typical British garden, but not as pretty.
La perruche
Budgerigar
une carte d’abonnée
A season ticket
Il y a combien de personnes dans ta famille?
How many people are there in your family?
Hocher la tête
To nod