Vocab Deck K Flashcards

1
Q

nous avons bien ri

A

we had a good laugh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

encore un peu de thé ? — je veux bien

A

more tea? — yes, please

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

il ne veut pas y aller

A

he doesn’t want to go

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

il s’agit bien de ça !

A

as if that’s the point!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Un traquenard

A

A trap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

La péripétie

A

event

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

plusieurs fois

A

several times

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

je vous dispense de vos commentaires

A

I can do without your comments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

bien plus heureux

A

much happier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

L’osier (m)

A

Wicker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

vouloir faire qch

A

to want to do sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Le professeur de danse a décomposé le mouvement devant nous

A

the dance teacher went through the movement slowly for us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

les enfants se sont bien amusés

A

the children had a great time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

que lui voulez-vous ?

A

what do you want with him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Le pneu

A

Tyre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ça c’est un mec !

A

he’s a real man!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Un mec

A

A guy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Un pull

A

A pullover

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

qu’est-ce que ça veut dire ?

A

what does this mean?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

le rat

A

the rat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Le souvenir

A

Souvenir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

L’Allemagne (f)

A

Germany

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ne me dérangez pas toutes les cinq minutes

A

don’t come bothering me every five minutes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

La valise

A

Suitcase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
il y a bien trois jours que je ne l'ai pas vu
I haven't seen him for at least three days
26
La roue
Wheel
27
voilà bien les femmes !
that's women for you!
28
cette fois-là
that time
29
Le Japon
Japan
30
Une broutille
A trifle (as in a mere trifle)
31
le furet
the ferret
32
que veux-tu que je te dise ? j'ai perdu
what do you want me to say? I lost
33
dis-lui bien que ...
make sure you tell him that ...
34
je l'accompagnerai si elle veut de moi
I'll go with her if she'll have me​
35
racler la boue de ses semelles
to scrape the mud off one's shoes
36
il veut absolument venir
he's determined to come
37
ce vin racle le gosier
this wine is really rough
38
la ville a été durement éprouvée pendant la guerre
the city suffered greatly during the war
39
La route nationale
Main road
40
le déjeuner
lunch
41
garantir que
To guarantee that
42
je te garantis que ça ne se passera pas comme ça !
I can assure you things won't turn out like that!
43
To founder
Sombrer
44
c'est bien à ton frère que je pensais
yes, it was your brother I was thinking of
45
Le compartiment
Compartment
46
les crânes rasés
skinheads
47
il était décomposé
he looked distraught
48
laisser qn faire qch
to let sb do sth
49
La Grèce
Greece
50
si tu veux
if you like
51
Le tonus musculaire
muscle tone
52
La fiche
Form
53
La station de ski
Ski resort
54
il ne faut pas se laisser décourager
you mustn't let yourself become discouraged
55
voudriez-vous avoir l'obligeance ou l'amabilité de ...
would you be so kind as to ...
56
La voiture
Car
57
miteux, -euse
seedy, shabby
58
voudriez-vous fermer la fenêtre ?
would you mind closing the window?
59
être plein d'égards pour qn
to be very considerate towards sb
60
J'ai visité l'Espagne et l'Italie
I've visited Spain and Italy.
61
Le Luxembourg
Luxembourg
62
en une fois
in one go
63
laisser la porte ouverte
to leave the door open
64
Le dépliant
Leaflet
65
Le sac de couchage
Sleeping bag
66
perdre son temps à des broutilles
to waste one's time on unimportant things
67
faire deux choses à la fois
to do two things at the same time
68
moi je veux bien, mais ...
fair enough, but ...
69
j'avais bien dit que je ne viendrais pas
I definitely said that I wouldn't come
70
laisser le meilleur pour la fin
to leave the best till last​
71
il n'en a rien laissé voir
he showed no sign of it
72
il joue bien quand il veut
he plays well when he wants to
73
c'est bien mon manteau ?
this is my coat, isn't it?
74
je voudrais bien y aller
I'd love to go
75
Le billet
Ticket
76
Occupé(e)
Taken (as in a seat is taken)
77
La distance
Distance
78
Les Pays-Bas (m)
The Netherlands
79
elle voulut se lever mais elle retomba
she tried to get up but she fell back
80
To rub out
Gommer
81
comment vas-tu ? — très bien merci
how are you? — fine, thanks
82
Un aller-retour
A return ticket
83
vous laissez le village sur votre droite
you go past the village on your right
84
En avance
In advance
85
Les vacances pleines d'imprévu
holidays full of surprises
86
comment voulez-vous que je sache ?
how should I know?
87
SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français)
French Railways
88
et alors, ça te dérange ?
what's it to you?
89
Easily (not facilement)
Simplement
90
il a bien fait de partir
he was quite right to go
91
tu l'auras voulu
it'll have been your own fault
92
l'imprévu
the unexpected
93
Qu'est-ce que tu as fait?
What did you do?
94
une fois tous les deux jours
every second day
95
Lorsque
When
96
elle a eu bien du mal à le trouver
she had a lot of difficulty finding it
97
la télé ne marche pas bien
the TV isn't working properly
98
laisser qn debout
to keep sb standing
99
La mer
Sea
100
Le Portugal
Portugal
101
Le bon vouloir
goodwill
102
La plage
Beach
103
rasé de près
close-shaven
104
il peut très bien le faire
he's perfectly capable of doing it
105
Bon week-end!
Have a good weekend!
106
La correspondance
Connection
107
A lecture
Un cours
108
Direct(e)
Direct
109
vous n'avez aucun égard pour votre matériel
you have no respect for your equipment
110
tu l'as voulu
you asked for it
111
sa méfiance à notre égard
his distrust of us
112
garantir qch de
to protect sth from
113
faire bien les choses
to do things properly
114
J'ai visité l'Espagne et l'Italie
I've visited Spain and Italy.
115
L'ascenseur (m)
Lift
116
déranger
to disturb
117
La douane
Customs
118
faire des commentaires sur qch
to comment on sth
119
désemparé(e)
Helpless
120
Le prénom
First name
121
le voyage était plein de péripéties
it was an eventful journey
122
il veut absolument un VTT
he's desperate to have a mountain bike
123
quand on veut, on peut
where there's a will there's a way
124
Un aller-simple
A single ticket
125
L'arrêt d'autobus
Bus stop
126
sans vouloir vous vexer
no offence meant
127
si vous voulez bien me suivre
this way, please
128
regardez bien ce qu'il va faire
watch what he does carefully
129
très éprouvé par la maladie
sorely afflicted by illness
130
une fois deux fois trois fois
Once Twice Three times
131
il m'a laissé ce vase pour 100 €
he let me have this vase for 100 euros
132
mat(e)
(= sans éclat) matt
133
ça te dirait d'aller à la mer ? — je veux !
would you like to go to the seaside? — that would be great!
134
se laisser persuader
to let o.s. be persuaded
135
je veux que tu viennes tout de suite
I want you to come at once
136
j'irais bien mais j'ai cours
I'd like to go but I've got a class
137
bien sûr
of course
138
3 fois 5
3 times 5
139
je te verrais bien en jaune
I think you'd look good in yellow
140
une fois, deux fois, trois fois, adjugé ! (aux enchères)
going, going, gone!
141
Dormir
To sleep
142
Le conducteur
Driver
143
vouloir de qn/qch
to want sb/sth
144
La Suède
Sweden
145
tu ne m'en veux pas ?
no hard feelings?
146
qu'est-ce qu'il me veut, celui-là ?
what does he want from me?
147
TGV (Train à Grande Vitesse)
France's high speed rail service
148
La réservation
Reservation
149
Le trajet
Journey
150
Le quai
Platform
151
bien à vous (dans une lettre)
yours
152
Pour voir mon ami
In order to see my friend
153
je ne vous dérange pas ?
I hope I'm not disturbing you?
154
La station
Tube station
155
L'auto
Car
156
une philosophie qui veut que l'homme soit ...
a philosophy which claims that man is ...
157
rasé(e)
clean-shaven, shaved
158
Combien de temps es-tu resté(e) en France?
How long did you stay in France?
159
L'avion (m)
Plane
160
Le permis de conduire
Driving licence
161
La sortie
Exit
162
L'autoroute (f)
Motorway
163
L'Italie (f)
Italy
164
tiens-toi bien droit
stand quite straight
165
faire étalage de
to flaunt
166
vouloir dire
to mean
167
il sait ce qu'il veut
he knows what he wants
168
tu veux bien leur dire que ...
would you please tell them that ...
169
il aurait voulu être médecin
he would have liked to be a doctor
170
ce petit vin se laisse boire
this wine goes down nicely
171
La chambre pour deux personnes
Double room
172
percez un trou bien au milieu
drill a hole right in the centre
173
j'espère bien !
I should hope so!
174
La batterie
Battery
175
laisser la vie à qn
to spare sb's life
176
la légende veut qu'il soit né ici
according to legend he was born here
177
elle est bien jeune pour se marier
she is very young to be getting married
178
on ne va pas le laisser faire sans réagir !
we're not going to let him get away with that!​
179
Le plein
Full tank
180
La carte
Map
181
Sans plomb
Unleaded (petrol)
182
J'ai nagé tous les jours
I swam every day
183
En panne
Broken down
184
l'usage veut que ...
custom requires that ...
185
il était à la fois grand et gros
he was both tall and fat
186
fouetter
to whip, to whisk
187
Avec qui y es-tu allé(e)?
Who did you go there with?
188
It would comprise
Il comprendrait
189
cette fois-ci
this time
190
Le tour
Tour
191
bien que je ne puisse pas venir
although I can't come
192
pour la toute première fois
for the very first time
193
vouloir qch de qn
to want sth from sb
194
Né le...
Born on the..
195
Où as-tu dormi?
Where did you sleep?
196
quatre fois plus d'eau/de voitures
four times as much water/as many cars
197
To respect sb's wishes
Respecter la volonté de qn
198
se déprécier
to depreciate, to belittle o.s.
199
L'autocar (m)
Coach
200
se garantir contre
to insure o.s. against
201
J'ai dormi dans un hôtel
I slept in a hotel
202
s'il voulait, il pourrait être ministre
if he wanted to, he could be a minister
203
que voulez-vous qu'on y fasse ?
what do you expect us/ them to do about it?
204
manquer d'égards envers qn
to be inconsiderate towards sb
205
ça commence à bien faire !
this is getting beyond a joke!
206
ne m'en veuillez pas
don't hold it against me
207
être en cavale
to be on the run
208
Le retard
Delay
209
sauf imprévu
unless anything unexpected happens
210
L'excursion
Trip
211
Le séjour
Stay
212
vous avez bien fait
you did the right thing
213
La gare
(Railway) station
214
Père Noël
Father Christmas
215
La salle d'attente
Waiting room
216
bien mieux
much better
217
ce journal se veut objectif
this newspaper claims to be unbiased
218
L'Europe (f)
Europe
219
nous sommes bien contents de vous voir
we're very glad to see you
220
comme vous voulez
as you like
221
Le ski
Skiing
222
La réception
Reception
223
Une épopée
An epic
224
quatre fois moins de voitures
a quarter the number of cars
225
racler
to scrape (out) (off)
226
à la fois
at the same time
227
laisser sa clé au voisin
to leave one's key with the neighbour
228
ça va, les mecs ?
how's it going guys?
229
Le/ la touriste
Tourist
230
payer en plusieurs fois
to pay in several instalments
231
ça va comme tu veux ?
is everything all right?
232
ça lui a dérangé l'esprit
it has affected his mind​
233
Le bateau
Boat
234
laisse-moi devant la banque
leave me at the bank
235
si je me rappelle bien
if I remember rightly
236
La Grande-Bretagne
Great Britain
237
La barbarie
Barbarity
238
L'huile
Oil
239
La route
Road
240
le tigre
the tiger
241
Le nom
Name
242
La chambre familiale
Family room
243
Le Maroc
Morocco
244
à certains égards
in certain respects
245
Je suis allé(e) en France.
I went to France.
246
que veux-tu, c'est comme ça, on n'y peut rien
what can you do? that's the way it is and there's nothing we can do about it
247
L'Irelande (f)
Ireland
248
la pluie fouettait les vitres
the rain lashed against the window panes
249
son attitude à mon égard
his attitude towards me
250
qu'est-ce qu'ils veulent maintenant ?
what do they want now?
251
bien sûr qu'il viendra !
of course he'll come!​
252
La bicyclette / le vélo
Bicycle
253
ils en voulaient à sa réputation
they wanted to ruin his reputation
254
Les États-unis (m)
USA
255
il en veut à son argent
he's after her money
256
Le bureau de renseignements
Information office
257
Le sable
Sand
258
3 fois 5 font 15
3 times 5 is 15
259
surtout, ne vous dérangez pas pour moi
please don't go to any inconvenience on my account
260
c'est des histoires de mecs
it's man talk
261
à cet égard
in this respect
262
L'Autriche (f)
Austria
263
une fois n'est pas coutume
just the once won't hurt
264
Le station-service
Petrol station
265
nous en parlerons plus tard, si vous le voulez bien
we'll talk about it later, if you don't mind
266
Le voyageur
Traveller
267
laisse-moi !
leave me alone!
268
il fallait bien que ça se fasse
it just had to be done
269
Les WC (m)
Toilet
270
à pied
On foot
271
La brochure
Brochure
272
la douleur décomposait ses traits
his face was contorted with pain
273
Il m' a accompagné
He came with me
274
semer le doute dans l'esprit de qn
to sow doubts in sb's mind
275
ça vous dérange si je fume ?
do you mind if I smoke?
276
Le moteur
Engine
277
si vous voulez
if you like
278
Le bruit mat
dull noise
279
La chambre libre
Vacant room
280
Le camion
Lorry
281
Le métro
Underground train
282
L'autobus (m)
Bus
283
Imprévu(e)
unexpected, unforeseen​
284
Quel temps a-t-il fait?
What was the weather like?
285
La pression
(Tyre) pressure
286
il a bien pris mes remarques
he took my remarks quite well
287
je ne veux pas qu'il se croie obligé de ...
I don't want him to feel he has to ...
288
bien du/ de la/ des
a lot of
289
semer
to sow, to spread, to shake off
290
Les renseignements (m.pl)
Information
291
avoir les cheveux rasés
to have a shaven head
292
Je suis allé(e) à la plage
I went to the beach
293
leur politique à l'égard des sans-abri
their policy on homelessness
294
le renne
the reindeer
295
J'y suis resté trois semaines
I stayed there for three weeks
296
veux-tu te taire !
will you be quiet!
297
vous faites bien de me le dire !
you did well to tell me!
298
le mari
the husband
299
à l'étranger
Abroad
300
pour bien faire il faudrait partir maintenant
we really ought to leave now
301
Par personne
Per person
302
La clé, la clef
Key
303
les gens dans l'entourage du président
people around the president
304
Le passager
Passenger
305
il pourrait bien venir nous voir de temps en temps !
he could at least come and see us now and then!
306
La nationalité
Nationality
307
Les essuie-glaces (m)
Windscreen wipers
308
avoir la peau mate
to have a dark complexion
309
ce passeport est périmé
this passport has expired
310
Le stationnement
Parking
311
L'Écosse (f)
Scotland
312
Réparer
To repair
313
il y a du soleil
it's sunny
314
L'Irelande du Nord (f)
Northern Ireland
315
autant de fois que
as often as
316
j'aime l'imprévu
I like the unexpected
317
La France
France
318
il arrivera bien à se débrouiller
he'll manage all right
319
je n'ai pas l'intention de me laisser faire
I'm not going to let myself be pushed around
320
Où est-tu allé(e) en vacances l'année dernière?
Where did you go on holiday last year?
321
Tabasser
To beat up
322
laisse-le partir
let him go
323
je ne veux pas de lui comme chauffeur
I don't want him as a driver
324
je mangerais bien un morceau
I'd like a bite to eat
325
à tous les égards
in all respects
326
la chausette de Noël
the Christmas stocking
327
bon, comme tu voudras
all right, have it your own way
328
laisse-le faire (à sa manière)
let him do it his own way
329
neuf fois sur dix
nine times out of ten
330
il en veut
he wants to win
331
Je suis allé(e) en France.
I went to France.
332
mets-toi bien en face
stand directly opposite
333
des fois
sometimes
334
j'en veux 1 000 €
I want 1,000 euros for it
335
cette porte ne ferme pas bien
this door doesn't shut properly
336
nous avons bien travaillé aujourd'hui
we've done some good work today
337
avec 1 000 € par mois, comment veux-tu qu'elle s'en sorte ?
how do you expect her to manage on 1,000 euros a month?
338
L'Angleterre (f)
England
339
Le pays de Galles
Wales
340
par égard pour
out of consideration for
341
J'ai nagé et j'ai visité des monuments
I swam and I visited monuments
342
il parle bien l'anglais
he speaks good English
343
aller bien
to be well
344
La consigne
Left luggage
345
une débauche de couleurs
a riot of colour
346
je voudrais bien voir ça !
I'd like to see that!
347
se racler la gorge
to clear one's throat
348
comme tu veux
as you like
349
oui, si on veut
yes, if you like
350
L'aéroport (m)
Airport
351
je voudrais un stylo
I would like a pen
352
il ne veut pas qu'elle y aille
he doesn't want her to go
353
le malheur a voulu qu'il prenne cette route
he had the misfortune to take this road
354
je m'en veux d'avoir accepté
I could kick myself for agreeing
355
je veux bien encore un peu de café
I'd like some more coffee
356
les deux frères s'en veulent à mort
the two brothers absolutely hate each other
357
En retard
Late
358
ça veut dire qu'il ne viendra pas
it means he won't come​
359
Le piratage
pirating, hacking
360
La voie
Track
361
il était une fois ...
once upon a time there was ...
362
cette décision dépend du bon vouloir du ministre
this decision depends on the minister's goodwill
363
«ne pas déranger»
"do not disturb"
364
Le Royaume-Uni
The United Kingdom
365
L'étranger, l'étrangère (m/f)
Foreigner
366
il voulait partir hier mais ...
he intended to leave yesterday but ...
367
mener une vie de débauche
to lead a life of debauchery
368
écoute-moi bien
listen to me carefully
369
en osier
Wicker
370
on comprend très bien pourquoi
you can easily understand why
371
il est très critique à l'égard de ses collègues
he's very critical of his colleagues
372
La marée
Tide
373
La destination
Destination
374
en vouloir à qn
to hold something against sb
375
As-tu visité d'autres pays?
Have you visited other countries?
376
La Suisse
Switzerland
377
La visite
Visit
378
il veut absolument qu'elle parte
he is determined that she should leave
379
se laisser aller
To let o.s. go
380
une fois pour toutes
once and for all
381
bien des fois
many times
382
je ne voudrais pas abuser
I don't want to impose
383
Le car
Coach, bus
384
s'y prendre à deux fois pour faire qch
to take two goes to do sth
385
La Belgique
Belgium
386
Le/ la doyen, -enne
dean, most senior member
387
ils ont eu bien de la chance
they had a lot of luck
388
Il a fait beau
The weather was lovely
389
une débauche de
a wealth of
390
elle fait de lui ce qu'elle veut
she does what she likes with him
391
je voulais vous dire ...
I meant to tell you ...
392
ils ne voulurent pas nous recevoir
they wouldn't see us
393
Bon voyage!
Have a good trip!
394
La chambre pour une personne
Single room
395
Où iras-tu l'année prochaine?
Where are you going next year?
396
des fois que
just in case
397
ne m'en voulez pas
don't hold it against me
398
il m'en veut beaucoup d'avoir fait cela
he holds a tremendous grudge against me for having done that
399
je me suis dérangé pour rien, c'était fermé
it was a wasted trip - it was closed
400
laissez-moi rire !
don't make me laugh!
401
vouloir un certain prix de qch
to want a certain price for sth
402
je connais bien des gens qui auraient protesté
I know a lot of people who would have protested
403
je trouve bien que c'est un peu cher mais tant pis
yes, it is rather expensive but never mind
404
ses films dérangent
his films are disturbing
405
attendre le bon vouloir de qn
to wait on sb's pleasure
406
être bien/mal rasé
to be shaved/unshaven
407
La Hollande
Holland
408
Le kilomètre
Kilometre
409
il s'est dérangé pour me laisser passer
he stepped aside to let me pass
410
Le péage
Toll
411
sans égard pour
without considering
412
je voudrais écrire
I would like to write
413
je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas
I'll come tomorrow, if that's all right by you
414
Il a fait mauvais
The weather was bad
415
il s'habille bien
he dresses well
416
J'irai en Espagne
I will be going to Spain
417
comme le veut la loi
according to the law
418
L'appareil-photo (m)
Camera
419
est-ce que tu en veux ?
would you like some?
420
Le dortoir
Dormitory
421
laisse-lui du gâteau
leave him some cake
422
je voudrais qu'il m'écrive
I would like him to write to me
423
sans le vouloir
unintentionally
424
Le commentaire
comment
425
que voulez-vous de moi ?
what do you want from me?
426
L'essence
Petrol
427
veuillez quitter la pièce immédiatement
please leave the room at once
428
je voudrais bien t'y voir !
I'd like to see you try!
429
La débauche
debauchery
430
Le nom de famille
Surname
431
Un/une routard(e)
Backpacker
432
une fois qu'il sera parti, ...
once he has left, ...
433
y regarder à deux fois avant d'acheter qch
to think twice before buying sth
434
je ne t'en veux pas
I'm not angry with you
435
L'Éspagne (f)
Spain
436
A ray
Un rayon
437
Le départ
Departure
438
Le frein
Brake
439
Le Danemark
Denmark
440
ils en voulaient à sa vie
they wanted him dead
441
ni bien ni mal
so-so
442
bien plus cher
much more expensive
443
il pensait bien faire
he thought he was doing the right thing
444
Le/ la garagiste
Garage attendant
445
Le Canada
Canada
446
La carte routière
Road map
447
La moto
Motorbike
448
s'éponger le front
to mop one's brow
449
J'ai visité l'Italie
I visited Italy
450
Le coffre
Boot (of a car)
451
bien souvent
quite often
452
en vouloir à qn de qch
to hold sth against sb
453
il me paraît bien sûr de lui
he seems to be very sure of himself to me
454
Le gas-oil
Diesel oil
455
Here is
Voilà
456
non mais, des fois !
do you mind!
457
Les bagages (m)
Luggage
458
en vouloir à qch
to be after sth
459
où peut-il bien être ?
where on earth can he be?
460
pour une fois !
for once!
461
en cas d'imprévu
if anything unexpected happens
462
à bien des égards
in many respects
463
il s'y est bien pris
he went about it the right way
464
Où est-tu allé(e) en vacances l'année dernière?
Where did you go on holiday last year?
465
qu'il le veuille ou non
whether he likes it or not
466
Par jour
Per day
467
laisser qn dans le doute
to leave sb in doubt
468
je me sens bien
I feel well
469
le hasard voulut que ...
as luck would have it ...
470
As-tu visité d'autres pays?
Have you visited other countries?
471
Le port
Port
472
je n'en veux plus
I don't want any more
473
laissez, je vais le faire/c'est moi qui paie
leave that, I'll do it/I'm paying
474
garantir
to guarantee, to secure
475
La chambre avec un grand lit
Room with a double bed
476
c'est bien compris ?
is that quite clear?
477
La Russie
Russia
478
rasé de frais
freshly shaved
479
Le paquet
Packet, parcel
480
Accepter
To accept
481
En coton
(Made of) cotton
482
En soie
(Made of) silk
483
Le manteau
Coat
484
Le pantalon
Trousers
485
Au sous-sol
In the basement/ cellar
486
Decline the present tense of 'devoir' (to have to, must).
Je dois Tu dois Il doit Elle doit Nous devons Vous devez Ils doivent Elles doivent
487
Weak (tea, coffee)
Léger, -ère
488
To glide (like a bird/ plane)
Planer
489
Causer politique
To talk politics
490
Le voyage
Journey
491
La névrose
Neurosis
492
les gens de son entourage
people around him
493
des mesures ont été prises à son égard
Measures have been taken against him
494
voulez-vous à boire ?
would you like something to drink?
495
son mec
Her man
496
l'eau
water
497
son discours se veut rassurant
what he says is meant to be reassuring​
498
Le passeport
Passport
499
comme le veut la tradition
according to tradition
500
trois fois par an
three times a year