Vocab Deck K Flashcards
nous avons bien ri
we had a good laugh
encore un peu de thé ? — je veux bien
more tea? — yes, please
il ne veut pas y aller
he doesn’t want to go
il s’agit bien de ça !
as if that’s the point!
Un traquenard
A trap
La péripétie
event
plusieurs fois
several times
je vous dispense de vos commentaires
I can do without your comments
bien plus heureux
much happier
L’osier (m)
Wicker
vouloir faire qch
to want to do sth
Le professeur de danse a décomposé le mouvement devant nous
the dance teacher went through the movement slowly for us
les enfants se sont bien amusés
the children had a great time
que lui voulez-vous ?
what do you want with him?
Le pneu
Tyre
ça c’est un mec !
he’s a real man!
Un mec
A guy
Un pull
A pullover
qu’est-ce que ça veut dire ?
what does this mean?
le rat
the rat
Le souvenir
Souvenir
L’Allemagne (f)
Germany
ne me dérangez pas toutes les cinq minutes
don’t come bothering me every five minutes
La valise
Suitcase
il y a bien trois jours que je ne l’ai pas vu
I haven’t seen him for at least three days
La roue
Wheel
voilà bien les femmes !
that’s women for you!
cette fois-là
that time
Le Japon
Japan
Une broutille
A trifle (as in a mere trifle)
le furet
the ferret
que veux-tu que je te dise ? j’ai perdu
what do you want me to say? I lost
dis-lui bien que …
make sure you tell him that …
je l’accompagnerai si elle veut de moi
I’ll go with her if she’ll have me
racler la boue de ses semelles
to scrape the mud off one’s shoes
il veut absolument venir
he’s determined to come
ce vin racle le gosier
this wine is really rough
la ville a été durement éprouvée pendant la guerre
the city suffered greatly during the war
La route nationale
Main road
le déjeuner
lunch
garantir que
To guarantee that
je te garantis que ça ne se passera pas comme ça !
I can assure you things won’t turn out like that!
To founder
Sombrer
c’est bien à ton frère que je pensais
yes, it was your brother I was thinking of
Le compartiment
Compartment
les crânes rasés
skinheads
il était décomposé
he looked distraught
laisser qn faire qch
to let sb do sth
La Grèce
Greece
si tu veux
if you like
Le tonus musculaire
muscle tone
La fiche
Form
La station de ski
Ski resort
il ne faut pas se laisser décourager
you mustn’t let yourself become discouraged
voudriez-vous avoir l’obligeance ou l’amabilité de …
would you be so kind as to …
La voiture
Car
miteux, -euse
seedy, shabby
voudriez-vous fermer la fenêtre ?
would you mind closing the window?
être plein d’égards pour qn
to be very considerate towards sb
J’ai visité l’Espagne et l’Italie
I’ve visited Spain and Italy.
Le Luxembourg
Luxembourg
en une fois
in one go
laisser la porte ouverte
to leave the door open
Le dépliant
Leaflet
Le sac de couchage
Sleeping bag
perdre son temps à des broutilles
to waste one’s time on unimportant things
faire deux choses à la fois
to do two things at the same time
moi je veux bien, mais …
fair enough, but …
j’avais bien dit que je ne viendrais pas
I definitely said that I wouldn’t come
laisser le meilleur pour la fin
to leave the best till last
il n’en a rien laissé voir
he showed no sign of it
il joue bien quand il veut
he plays well when he wants to
c’est bien mon manteau ?
this is my coat, isn’t it?
je voudrais bien y aller
I’d love to go
Le billet
Ticket
Occupé(e)
Taken (as in a seat is taken)
La distance
Distance
Les Pays-Bas (m)
The Netherlands
elle voulut se lever mais elle retomba
she tried to get up but she fell back
To rub out
Gommer
comment vas-tu ? — très bien merci
how are you? — fine, thanks
Un aller-retour
A return ticket
vous laissez le village sur votre droite
you go past the village on your right
En avance
In advance
Les vacances pleines d’imprévu
holidays full of surprises
comment voulez-vous que je sache ?
how should I know?
SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français)
French Railways
et alors, ça te dérange ?
what’s it to you?
Easily (not facilement)
Simplement
il a bien fait de partir
he was quite right to go
tu l’auras voulu
it’ll have been your own fault
l’imprévu
the unexpected
Qu’est-ce que tu as fait?
What did you do?
une fois tous les deux jours
every second day
Lorsque
When
elle a eu bien du mal à le trouver
she had a lot of difficulty finding it
la télé ne marche pas bien
the TV isn’t working properly
laisser qn debout
to keep sb standing
La mer
Sea
Le Portugal
Portugal
Le bon vouloir
goodwill
La plage
Beach
rasé de près
close-shaven
il peut très bien le faire
he’s perfectly capable of doing it
Bon week-end!
Have a good weekend!
La correspondance
Connection
A lecture
Un cours
Direct(e)
Direct
vous n’avez aucun égard pour votre matériel
you have no respect for your equipment
tu l’as voulu
you asked for it
sa méfiance à notre égard
his distrust of us
garantir qch de
to protect sth from
faire bien les choses
to do things properly
J’ai visité l’Espagne et l’Italie
I’ve visited Spain and Italy.
L’ascenseur (m)
Lift
déranger
to disturb
La douane
Customs
faire des commentaires sur qch
to comment on sth
désemparé(e)
Helpless
Le prénom
First name
le voyage était plein de péripéties
it was an eventful journey
il veut absolument un VTT
he’s desperate to have a mountain bike
quand on veut, on peut
where there’s a will there’s a way
Un aller-simple
A single ticket
L’arrêt d’autobus
Bus stop
sans vouloir vous vexer
no offence meant
si vous voulez bien me suivre
this way, please
regardez bien ce qu’il va faire
watch what he does carefully
très éprouvé par la maladie
sorely afflicted by illness
une fois deux fois trois fois
Once Twice Three times
il m’a laissé ce vase pour 100 €
he let me have this vase for 100 euros
mat(e)
(= sans éclat) matt
ça te dirait d’aller à la mer ? — je veux !
would you like to go to the seaside? — that would be great!
se laisser persuader
to let o.s. be persuaded
je veux que tu viennes tout de suite
I want you to come at once
j’irais bien mais j’ai cours
I’d like to go but I’ve got a class
bien sûr
of course
3 fois 5
3 times 5
je te verrais bien en jaune
I think you’d look good in yellow
une fois, deux fois, trois fois, adjugé ! (aux enchères)
going, going, gone!
Dormir
To sleep
Le conducteur
Driver
vouloir de qn/qch
to want sb/sth
La Suède
Sweden
tu ne m’en veux pas ?
no hard feelings?
qu’est-ce qu’il me veut, celui-là ?
what does he want from me?
TGV (Train à Grande Vitesse)
France’s high speed rail service
La réservation
Reservation
Le trajet
Journey
Le quai
Platform
bien à vous (dans une lettre)
yours
Pour voir mon ami
In order to see my friend
je ne vous dérange pas ?
I hope I’m not disturbing you?
La station
Tube station
L’auto
Car
une philosophie qui veut que l’homme soit …
a philosophy which claims that man is …
rasé(e)
clean-shaven, shaved
Combien de temps es-tu resté(e) en France?
How long did you stay in France?
L’avion (m)
Plane
Le permis de conduire
Driving licence
La sortie
Exit
L’autoroute (f)
Motorway
L’Italie (f)
Italy
tiens-toi bien droit
stand quite straight
faire étalage de
to flaunt
vouloir dire
to mean
il sait ce qu’il veut
he knows what he wants
tu veux bien leur dire que …
would you please tell them that …
il aurait voulu être médecin
he would have liked to be a doctor
ce petit vin se laisse boire
this wine goes down nicely
La chambre pour deux personnes
Double room
percez un trou bien au milieu
drill a hole right in the centre
j’espère bien !
I should hope so!
La batterie
Battery
laisser la vie à qn
to spare sb’s life
la légende veut qu’il soit né ici
according to legend he was born here
elle est bien jeune pour se marier
she is very young to be getting married
on ne va pas le laisser faire sans réagir !
we’re not going to let him get away with that!
Le plein
Full tank
La carte
Map
Sans plomb
Unleaded (petrol)
J’ai nagé tous les jours
I swam every day
En panne
Broken down
l’usage veut que …
custom requires that …
il était à la fois grand et gros
he was both tall and fat
fouetter
to whip, to whisk
Avec qui y es-tu allé(e)?
Who did you go there with?
It would comprise
Il comprendrait
cette fois-ci
this time
Le tour
Tour
bien que je ne puisse pas venir
although I can’t come
pour la toute première fois
for the very first time
vouloir qch de qn
to want sth from sb
Né le…
Born on the..
Où as-tu dormi?
Where did you sleep?
quatre fois plus d’eau/de voitures
four times as much water/as many cars
To respect sb’s wishes
Respecter la volonté de qn
se déprécier
to depreciate, to belittle o.s.
L’autocar (m)
Coach
se garantir contre
to insure o.s. against
J’ai dormi dans un hôtel
I slept in a hotel
s’il voulait, il pourrait être ministre
if he wanted to, he could be a minister
que voulez-vous qu’on y fasse ?
what do you expect us/ them to do about it?
manquer d’égards envers qn
to be inconsiderate towards sb
ça commence à bien faire !
this is getting beyond a joke!
ne m’en veuillez pas
don’t hold it against me
être en cavale
to be on the run
Le retard
Delay
sauf imprévu
unless anything unexpected happens
L’excursion
Trip
Le séjour
Stay
vous avez bien fait
you did the right thing
La gare
(Railway) station
Père Noël
Father Christmas
La salle d’attente
Waiting room
bien mieux
much better
ce journal se veut objectif
this newspaper claims to be unbiased
L’Europe (f)
Europe
nous sommes bien contents de vous voir
we’re very glad to see you
comme vous voulez
as you like
Le ski
Skiing
La réception
Reception
Une épopée
An epic
quatre fois moins de voitures
a quarter the number of cars
racler
to scrape (out) (off)
à la fois
at the same time
laisser sa clé au voisin
to leave one’s key with the neighbour
ça va, les mecs ?
how’s it going guys?
Le/ la touriste
Tourist
payer en plusieurs fois
to pay in several instalments
ça va comme tu veux ?
is everything all right?
ça lui a dérangé l’esprit
it has affected his mind
Le bateau
Boat
laisse-moi devant la banque
leave me at the bank
si je me rappelle bien
if I remember rightly
La Grande-Bretagne
Great Britain
La barbarie
Barbarity
L’huile
Oil
La route
Road
le tigre
the tiger
Le nom
Name
La chambre familiale
Family room
Le Maroc
Morocco
à certains égards
in certain respects
Je suis allé(e) en France.
I went to France.
que veux-tu, c’est comme ça, on n’y peut rien
what can you do? that’s the way it is and there’s nothing we can do about it
L’Irelande (f)
Ireland
la pluie fouettait les vitres
the rain lashed against the window panes
son attitude à mon égard
his attitude towards me
qu’est-ce qu’ils veulent maintenant ?
what do they want now?
bien sûr qu’il viendra !
of course he’ll come!
La bicyclette / le vélo
Bicycle
ils en voulaient à sa réputation
they wanted to ruin his reputation
Les États-unis (m)
USA
il en veut à son argent
he’s after her money
Le bureau de renseignements
Information office
Le sable
Sand
3 fois 5 font 15
3 times 5 is 15
surtout, ne vous dérangez pas pour moi
please don’t go to any inconvenience on my account
c’est des histoires de mecs
it’s man talk
à cet égard
in this respect
L’Autriche (f)
Austria
une fois n’est pas coutume
just the once won’t hurt
Le station-service
Petrol station
nous en parlerons plus tard, si vous le voulez bien
we’ll talk about it later, if you don’t mind
Le voyageur
Traveller
laisse-moi !
leave me alone!
il fallait bien que ça se fasse
it just had to be done
Les WC (m)
Toilet
à pied
On foot
La brochure
Brochure
la douleur décomposait ses traits
his face was contorted with pain
Il m’ a accompagné
He came with me
semer le doute dans l’esprit de qn
to sow doubts in sb’s mind
ça vous dérange si je fume ?
do you mind if I smoke?
Le moteur
Engine
si vous voulez
if you like
Le bruit mat
dull noise
La chambre libre
Vacant room
Le camion
Lorry
Le métro
Underground train
L’autobus (m)
Bus
Imprévu(e)
unexpected, unforeseen
Quel temps a-t-il fait?
What was the weather like?
La pression
(Tyre) pressure
il a bien pris mes remarques
he took my remarks quite well
je ne veux pas qu’il se croie obligé de …
I don’t want him to feel he has to …
bien du/ de la/ des
a lot of
semer
to sow, to spread, to shake off
Les renseignements (m.pl)
Information
avoir les cheveux rasés
to have a shaven head
Je suis allé(e) à la plage
I went to the beach
leur politique à l’égard des sans-abri
their policy on homelessness
le renne
the reindeer
J’y suis resté trois semaines
I stayed there for three weeks
veux-tu te taire !
will you be quiet!
vous faites bien de me le dire !
you did well to tell me!
le mari
the husband
à l’étranger
Abroad
pour bien faire il faudrait partir maintenant
we really ought to leave now
Par personne
Per person
La clé, la clef
Key
les gens dans l’entourage du président
people around the president
Le passager
Passenger
il pourrait bien venir nous voir de temps en temps !
he could at least come and see us now and then!
La nationalité
Nationality
Les essuie-glaces (m)
Windscreen wipers
avoir la peau mate
to have a dark complexion
ce passeport est périmé
this passport has expired
Le stationnement
Parking
L’Écosse (f)
Scotland
Réparer
To repair
il y a du soleil
it’s sunny
L’Irelande du Nord (f)
Northern Ireland
autant de fois que
as often as
j’aime l’imprévu
I like the unexpected
La France
France
il arrivera bien à se débrouiller
he’ll manage all right
je n’ai pas l’intention de me laisser faire
I’m not going to let myself be pushed around
Où est-tu allé(e) en vacances l’année dernière?
Where did you go on holiday last year?
Tabasser
To beat up
laisse-le partir
let him go
je ne veux pas de lui comme chauffeur
I don’t want him as a driver
je mangerais bien un morceau
I’d like a bite to eat
à tous les égards
in all respects
la chausette de Noël
the Christmas stocking
bon, comme tu voudras
all right, have it your own way
laisse-le faire (à sa manière)
let him do it his own way
neuf fois sur dix
nine times out of ten
il en veut
he wants to win
Je suis allé(e) en France.
I went to France.
mets-toi bien en face
stand directly opposite
des fois
sometimes
j’en veux 1 000 €
I want 1,000 euros for it
cette porte ne ferme pas bien
this door doesn’t shut properly
nous avons bien travaillé aujourd’hui
we’ve done some good work today
avec 1 000 € par mois, comment veux-tu qu’elle s’en sorte ?
how do you expect her to manage on 1,000 euros a month?
L’Angleterre (f)
England
Le pays de Galles
Wales
par égard pour
out of consideration for
J’ai nagé et j’ai visité des monuments
I swam and I visited monuments
il parle bien l’anglais
he speaks good English
aller bien
to be well
La consigne
Left luggage
une débauche de couleurs
a riot of colour
je voudrais bien voir ça !
I’d like to see that!
se racler la gorge
to clear one’s throat
comme tu veux
as you like
oui, si on veut
yes, if you like
L’aéroport (m)
Airport
je voudrais un stylo
I would like a pen
il ne veut pas qu’elle y aille
he doesn’t want her to go
le malheur a voulu qu’il prenne cette route
he had the misfortune to take this road
je m’en veux d’avoir accepté
I could kick myself for agreeing
je veux bien encore un peu de café
I’d like some more coffee
les deux frères s’en veulent à mort
the two brothers absolutely hate each other
En retard
Late
ça veut dire qu’il ne viendra pas
it means he won’t come
Le piratage
pirating, hacking
La voie
Track
il était une fois …
once upon a time there was …
cette décision dépend du bon vouloir du ministre
this decision depends on the minister’s goodwill
«ne pas déranger»
“do not disturb”
Le Royaume-Uni
The United Kingdom
L’étranger, l’étrangère (m/f)
Foreigner
il voulait partir hier mais …
he intended to leave yesterday but …
mener une vie de débauche
to lead a life of debauchery
écoute-moi bien
listen to me carefully
en osier
Wicker
on comprend très bien pourquoi
you can easily understand why
il est très critique à l’égard de ses collègues
he’s very critical of his colleagues
La marée
Tide
La destination
Destination
en vouloir à qn
to hold something against sb
As-tu visité d’autres pays?
Have you visited other countries?
La Suisse
Switzerland
La visite
Visit
il veut absolument qu’elle parte
he is determined that she should leave
se laisser aller
To let o.s. go
une fois pour toutes
once and for all
bien des fois
many times
je ne voudrais pas abuser
I don’t want to impose
Le car
Coach, bus
s’y prendre à deux fois pour faire qch
to take two goes to do sth
La Belgique
Belgium
Le/ la doyen, -enne
dean, most senior member
ils ont eu bien de la chance
they had a lot of luck
Il a fait beau
The weather was lovely
une débauche de
a wealth of
elle fait de lui ce qu’elle veut
she does what she likes with him
je voulais vous dire …
I meant to tell you …
ils ne voulurent pas nous recevoir
they wouldn’t see us
Bon voyage!
Have a good trip!
La chambre pour une personne
Single room
Où iras-tu l’année prochaine?
Where are you going next year?
des fois que
just in case
ne m’en voulez pas
don’t hold it against me
il m’en veut beaucoup d’avoir fait cela
he holds a tremendous grudge against me for having done that
je me suis dérangé pour rien, c’était fermé
it was a wasted trip - it was closed
laissez-moi rire !
don’t make me laugh!
vouloir un certain prix de qch
to want a certain price for sth
je connais bien des gens qui auraient protesté
I know a lot of people who would have protested
je trouve bien que c’est un peu cher mais tant pis
yes, it is rather expensive but never mind
ses films dérangent
his films are disturbing
attendre le bon vouloir de qn
to wait on sb’s pleasure
être bien/mal rasé
to be shaved/unshaven
La Hollande
Holland
Le kilomètre
Kilometre
il s’est dérangé pour me laisser passer
he stepped aside to let me pass
Le péage
Toll
sans égard pour
without considering
je voudrais écrire
I would like to write
je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas
I’ll come tomorrow, if that’s all right by you
Il a fait mauvais
The weather was bad
il s’habille bien
he dresses well
J’irai en Espagne
I will be going to Spain
comme le veut la loi
according to the law
L’appareil-photo (m)
Camera
est-ce que tu en veux ?
would you like some?
Le dortoir
Dormitory
laisse-lui du gâteau
leave him some cake
je voudrais qu’il m’écrive
I would like him to write to me
sans le vouloir
unintentionally
Le commentaire
comment
que voulez-vous de moi ?
what do you want from me?
L’essence
Petrol
veuillez quitter la pièce immédiatement
please leave the room at once
je voudrais bien t’y voir !
I’d like to see you try!
La débauche
debauchery
Le nom de famille
Surname
Un/une routard(e)
Backpacker
une fois qu’il sera parti, …
once he has left, …
y regarder à deux fois avant d’acheter qch
to think twice before buying sth
je ne t’en veux pas
I’m not angry with you
L’Éspagne (f)
Spain
A ray
Un rayon
Le départ
Departure
Le frein
Brake
Le Danemark
Denmark
ils en voulaient à sa vie
they wanted him dead
ni bien ni mal
so-so
bien plus cher
much more expensive
il pensait bien faire
he thought he was doing the right thing
Le/ la garagiste
Garage attendant
Le Canada
Canada
La carte routière
Road map
La moto
Motorbike
s’éponger le front
to mop one’s brow
J’ai visité l’Italie
I visited Italy
Le coffre
Boot (of a car)
bien souvent
quite often
en vouloir à qn de qch
to hold sth against sb
il me paraît bien sûr de lui
he seems to be very sure of himself to me
Le gas-oil
Diesel oil
Here is
Voilà
non mais, des fois !
do you mind!
Les bagages (m)
Luggage
en vouloir à qch
to be after sth
où peut-il bien être ?
where on earth can he be?
pour une fois !
for once!
en cas d’imprévu
if anything unexpected happens
à bien des égards
in many respects
il s’y est bien pris
he went about it the right way
Où est-tu allé(e) en vacances l’année dernière?
Where did you go on holiday last year?
qu’il le veuille ou non
whether he likes it or not
Par jour
Per day
laisser qn dans le doute
to leave sb in doubt
je me sens bien
I feel well
le hasard voulut que …
as luck would have it …
As-tu visité d’autres pays?
Have you visited other countries?
Le port
Port
je n’en veux plus
I don’t want any more
laissez, je vais le faire/c’est moi qui paie
leave that, I’ll do it/I’m paying
garantir
to guarantee, to secure
La chambre avec un grand lit
Room with a double bed
c’est bien compris ?
is that quite clear?
La Russie
Russia
rasé de frais
freshly shaved
Le paquet
Packet, parcel
Accepter
To accept
En coton
(Made of) cotton
En soie
(Made of) silk
Le manteau
Coat
Le pantalon
Trousers
Au sous-sol
In the basement/ cellar
Decline the present tense of ‘devoir’ (to have to, must).
Je dois Tu dois Il doit Elle doit Nous devons Vous devez Ils doivent Elles doivent
Weak (tea, coffee)
Léger, -ère
To glide (like a bird/ plane)
Planer
Causer politique
To talk politics
Le voyage
Journey
La névrose
Neurosis
les gens de son entourage
people around him
des mesures ont été prises à son égard
Measures have been taken against him
voulez-vous à boire ?
would you like something to drink?
son mec
Her man
l’eau
water
son discours se veut rassurant
what he says is meant to be reassuring
Le passeport
Passport
comme le veut la tradition
according to tradition
trois fois par an
three times a year