Vocab Deck O Flashcards
To favour
Favoriser
To shape
Modeler
Vacant
Libre
il a repris le rôle de Hamlet
he has taken on the role of Hamlet
to resume
Reprendre
To be examined
Être examiné(e)
La dernière chose dont le cabinet avait besoin, c’était ..
The last thing the office needed was ..
Commitment
L’engagement (m)
to put on again (eg a play)
Reprendre
To intensify
Intensifier
les Affaires étrangères
Foreign Affairs
Au fil des années
Over the years
It holds back
Il contient
l’affaire Dreyfus
the Dreyfus affair
to take in
Reprendre
To create
Susciter
To feel (not se sentir)
Éprouver
To get one’s bearings
Se repérer
Tragic
Dramatique
For
Pendant
To be looked into
Être examiné(e)
A sort of
Une espèce (de)
A police barricade
Un barrage de police
Concern
L’inquiétude (f)
To find one’s way
S’y retrouver
l’école reprend le 5 septembre
school starts again on 5 September
Precocious
Précoce
Anguish
L’angoisse (f)
to be dealt with by
avoir affaire à
It contains
Il contient
les affaires publiques
public affairs
It disturbed him
Il l’a gêné
Serious
De taille
Overthrow
Le renversement
Il n’avait jamais demandé d’honoraires
He never charged a fee
A distraction
Un égarement
Cheerful
Joyeux, -euse
reprendre ses droits
to reassert itself
Until then
Jusque-là
To establish
Établir
To draw up
Établir
Really
Vraiment
Softness
La douceur
It holds
Il contient
le sport ne devrait pas être une affaire d’argent
sport shouldn’t be about money
A roadblock
Un barrage de police
During
Pendant
To take offence (at)
Se froisser (de)
To stop o.s.
Se reprendre
range tes affaires !
put your things away!
To use again
Reprendre
Anyway
Bref
To overrun
Envahir
après déjeuner ils reprirent la route
after lunch they set off again
To produce
Rapporter
To wake up
S’éveiller
L’affaire de mœurs
sex scandal
Brief (not bref)
Passager, -ère
faire une affaire
to get a bargain
To form
Établir
To become less marked
S’estomper
être dans les affaires
to be in business
reprendre ses esprits
to regain consciousness
The (court) case
L’affaire (f)
to continue (not continuer)
Reprendre
Reversal
Le renversement
As well as
Ainsi que
To be nominated
Être nommé(e)
il est dur en affaires
he’s a tough businessman
to have some more
Reprendre
être sur une affaire
to be on a case
Calmly
Sereinement
Sly
Surnois(e)
to set off again
reprendre la route
To give back
Redonner
They carried on/ out
Ils menaient
ça le reprend !
there he goes again!
To go through
Dépouiller
To correct o.s.
Se reprendre
Net (not filet)
Le voile
Headline (not la une)
Le titre
To support
Maintenir
To meet again
Retrouver
To be discussed
Être examiné(e)
To step up
Intensifier
To develop
S’éveiller
To recapture
Reprendre
An icicle
Un glaçon
To hinder
Empêcher
A court
Une cour
Form of address
Le titre
To return (something)
Rapporter
Haziness
Le flou
reprendre son nom de jeune fille
to take one’s maiden name again
A shop window
La vitrine
Out of
Hors de
Les infractions à la législation sur les stupéfiants
Drugs charges
j’ai acheté une voiture neuve et ils ont repris la vieille
I bought a new car and traded in the old one
To be considered
Être examiné(e)
A tic
Un tic
to alter
Reprendre
To be elected
Être élu(e)
To break (off) (not casser)
Rompre
A job
Une place
Capoter
To blow up
To finish up
Se retrouver
Coverage
Une couverture
il en a fait une affaire d’État
he made a great song and dance about it
reprendre haleine/ son souffle
to get one’s breath back
que je ne t’y reprenne pas !
don’t let me catch you doing that again!
The title
Le titre
Victory
La victoire
tenir tête
To confront
mes affaires de tennis
my tennis things
tirer qn d’affaire
to help sb out
avec les ordinateurs, il est à son affaire
when it comes to computers, he knows his stuff
To freeze
Se figer
They chaired
Ils menaient
To snap up
Happer
To soften (not adoucir)
S’atténuer
une grave affaire de corruption
a serious corruption scandal
To regain
Reprendre
Busy
Passager, -ère
A barrage
Un barrage
A police cordon
Un barrage de police
Anxiety
L’inquiétude (f)
A pub
Un pub
to get back to work
reprendre le travail
Bottom (not le cul)
Le fond
To meet (again)
Se retrouver
Up to there
Jusque-là
family business
L’affaire de famille
Joyful
Joyeux, -euse
Distraught
Éperdu(e)
They are forecasted to
Ils sont prévus pour
To skin
Dépouiller
To link
Enchaîner
To recognise
Retrouver
A blanket
Une couverture
les articles en solde ne sont pas repris
sale goods cannot be returned
to come back again
Reprendre
reprendre sa liberté
to regain one’s freedom
To perfect
Parfaire
Smart
Malin(e)
Big (not grand)
De taille
A cut
Une plaie
Roofing
Une couverture
voulez-vous reprendre des légumes ?
would you like some more vegetables?
ce n’est pas une petite affaire
it’s no small matter
Volatile
Volatil(e)
I am smelling
Je sens
Breakdown (of figures)
Le détail
To find one’s way around
Se repérer
Une gamme (de)
A range (of)
Substance
Le fond
To base
Établir
Serenely
Sereinement
A courtyard
Une cour
Burned to a cinder
Calciné(e)
To invade
Envahir
To crawl (to)
Ramper (devant)
la belle affaire !
big deal!
cet ordinateur fera l’affaire
this computer will do fine
to be dealing with
avoir affaire à
To skirt around
Esquiver
To infringe
Enfreindre
An ice cube
Un glaçon
Crafty
Malin(e)
A lump
Un morceau
To go for somebody
Tomber sur le dos de quelqu’un
I am feeling
Je sens
il en a fait toute une affaire
he made a dreadful fuss about it
Woolly
Flou(e)
Frantically
Éperdument
To round off
Parfaire
Outside
Hors de
Mildness
La douceur
While
Tant que
To meet (again)
Se retrouver
A wound
Une plaie
A wish
Un voeu
to carry on with
Reprendre
Family problem
L’affaire de famille
Premature
Précoce
To fade
S’estomper
To take back
Reprendre
faire affaire avec qn
to clinch a deal with sb
Review
La critique
Une soupape de sûreté
Safety valve
to recover
Reprendre
Evil (noun)
Le mal
Distressing
Affolant(e)
nous avons affaire à un dangereux criminel
we are dealing with a dangerous criminal
On one’s last legs
À/ en bout de course
Display
La vitrine
To chain up
Enchaîner
j’irai reprendre mon manteau chez le teinturier
I’ll go and get my coat from the cleaner’s
Closing session
Séance de clôture
reprendre la mer
to go back to sea
A heading
Une rubrique
All the same, …
En attendant, …
To give again
Redonner
Dread
L’angoisse (f)
A midwinter sporting break
Une trêve
c’est une affaire de goût
it’s a matter of taste
To exceed
Dépasser
A gap
Un manque
Essence
Le fond
To forge
Contrefaire
Eventually
Au final
The issues
Les enjeux
In short
Bref
Ce n’est pas moi, reprit-il
It’s not me, he went on
A vigil
Une veillée
Cloud (not nuage)
Le voile
A rise
Une élévation
It bothered him
Il l’a gêné
To create
Générer
In the long term
À long terme
une affaire de vol
a case of theft
The sum
La somme
To arrange
Établir
c’est une autre affaire
that’s another matter
To keep
Maintenir
Une affaire d’État
An affair of state
The affair
L’affaire (f)
To be named
Être nommé(e)
Investment
L’investissement (m)
Closing date
Date de clôture
To lose one’s way
S’égarer
to take up
Reprendre
To overtake
Dépasser
comment je fais ? — c’est ton affaire !
what do I do? — that’s your problem!
reprendre ses habitudes
to get back into one’s old habits
to pull up
Reprendre
To stray
S’égarer
It hampered him
Il l’a gêné
To be chosen
Être élu(e)
to go back to
Reprendre
They are expected to
Ils sont prévus pour
to go back on the road again
Reprendre la route
An aberration
Un égarement
Defeat
Le renversement
to take over
Reprendre
To grow slimmer
S’amenuiser
cet employé ne fait pas l’affaire
this employee won’t do for the job
l’affaire du sang contaminé
the contaminated blood scandal
il a dû s’y reprendre à deux fois pour ouvrir la porte
he had to make two attempts before he could open the door
A tower (block)
Une tour
Sizeable
De taille
Pendant tous leurs ennuis
Through all their troubles
Conflict (not le conflit)
Le désaccord
To make a profit
S’y retrouver
to pick up
Reprendre
A liaison
Une liaison
To afflict
Éprouver
To dwindle
S’amenuiser
Sense of propriety
La pudeur
Gentleness
La douceur
Modesty
La pudeur
To get rid of
Se débarrasser de
To make out
Établir
To be resolved
Se dénouer
A (book) cover
Une couverture
Stirring (emotionally)
Émouvant(e)
To promote
Favoriser
c’est une sale affaire
it’s a nasty business
Moving (emotionally)
Émouvant(e)
Wait a second!
Attendez un peu!
Showcase
La vitrine
As long as
Tant que
To take back
Reprendre
Thorny
Épineux, -euse
Free
Libre
They led
Ils menaient
A piece
Un morceau
Nuances
Des nuances (f)
il est tiré d’affaire
he’s come through
Just you wait!
Attendez un peu!
Unshakable
Inébranlable
A dam
Un barrage
To surpass
Dépasser
To wind up
Saborder
Discord
Le désaccord
In the meantime
En attendant
Tiresome
Fatigant(e)
j’ai une affaire urgente à régler
I’ve got some urgent business to deal with
to go back to work
reprendre le travail
To be spotted
Se faire repérer
une affaire d’import-export
an import-export business
to go over again
Reprendre
Unwavering
Inébranlable
To get lost
S’égarer
Undertones
Des nuances (f)
je reprends lundi
I’m going back on Monday
c’est l’affaire de quelques minutes
it’ll only take a few minutes
il y a beaucoup de choses à reprendre dans ce travail
there are lots of improvements to be made to this work
To diminish
S’amenuiser
Heart (not cœur)
Le fond
Detail
Le détail
A scourge
Une plaie
To surround
Cerner
The tip
Le bout
To be found out
Se faire repérer
la vie reprend son cours
life is back to normal again
Steadfast
Inébranlable
Castle (not chateau)
Une tour
To find o.s. again
Se retrouver
To find (not trouver)
Retrouver
Outdoors
En plein air
To put an end to
Rompre
To give some more
Redonner
Taken from
Tiré(e) de
Tricky
Épineux, -euse
Blurred
Flou(e)
The end (not la fin)
Le bout
A truce
Une trêve
A show
Une parade
In the open
En plein air
As
Ainsi que
avec des larmes
Tearful
c’est une affaire qui marche
it’s a going concern
to touch up
Reprendre
ses douleurs l’ont repris
he is in pain again
Agreement
L’engagement (m)
Contribution
L’investissement (m)
Frightening
Affolant(e)
To suffer
Éprouver
Brief
Bref, brève
Win
La victoire
Earthy
Terreux, -euse
ils m’ont repris ma vieille télé
they bought my old TV set off me (in part exchange)
To produce
Générer
to start again
Reprendre
In short
En somme
Pain (not la douleur)
Le mal
The facts
Les faits
To arouse
Susciter
les milieux d’affaires sont optimistes
the business community is optimistic
To join
Retrouver
Generate
Susciter
To be appointed
Être nommé(e)
An illness
Une maladie
To take in part exchange
Reprendre
to get a grip on o.s.
Reprendre
To set up
Établir
To figure out
Cerner
A witness
Un témoin
to correct
Reprendre
Clever
Malin(e)
bien qu’en toute justice
Though in all fairness
aller à Glasgow, c’est toute une affaire
it’s quite a business getting to Glasgow
To consider
Considérer que
Frantic
Éperdu(e)
Passionate
Éperdu(e)
To be aroused
S’éveiller
Made up by
Compensé
To die down
S’atténuer
To be in a hurry for
Attendre après
A parade
Une parade
To make the most of
Profiter de
To become established
S’implanter
passer reprendre qn
to go back/ come back for sb
A species (of)
Une espèce (de)
en général pour des histoires d’argent
and money was usually the cause
to go back to one’s seat
reprendre sa place
to go back to work
reprendre sa place
Fickle
Volatil(e)
At no time
À aucun moment
To regain
Retrouver
To creep
Ramper
Fuzziness
Le flou
To wander from the point
S’égarer
une bonne affaire
a bargain
The amount
La somme
The best man
Le témoin
Tiring
Fatigant(e)
A barrier
Un barrage
A disease
Une maladie
Une kyrielle d’arrestations
A string of arrests
A lack (of)
Un manque (de)
To come undone
Se dénouer
Huge
De taille
The matter
L’affaire (f)
The evidence
Les faits
reprenons les faits un par un
let’s go over the facts again one by one
To prevent
Empêcher
on ne m’y reprendra plus
I won’t let myself be caught out again
To find o.s. (somewhere)
Se retrouver
Long-standing
De longue date
To crease
Se froisser
tu auras affaire à moi !
you’ll be hearing from me!
coulé(e)
Shed (as in tears, etc)
A vow
Un voeu
A position
Une place
To take off (eg a coat)
Se débarrasser de
At no point
À aucun moment
A shortage
Une carence
To be waiting for
Attendre après
Muddy
Terreux, -euse
On its last legs
À/ en bout de course
Veil
Le voile
reprendre la plume
to take up the pen again
Fog (not brouillard)
Le voile
s’y reprendre à plusieurs fois pour faire qch
to make several attempts to do sth
A parry/save
Une parade
To counterfeit
Contrefaire
I am tasting
Je sens
The scandal
L’affaire (f)
il en a fait une affaire personnelle
he took it personally
Criticism
La critique
An evening (meeting)
Une veillée
A shortage of
Un manque (de)
l’affaire est faite !
that’s the deal settled!
Sweetness
La douceur
Dramatic
Dramatique
to reopen
Reprendre
To find o.s. back
Se retrouver
To take root
S’implanter
To find again
Retrouver
A column
Une rubrique
To destroy (not détruire)
Anéantir
reprendre des couleurs
to get some colour back in one’s cheeks
To get angry (with sb)
Se fâcher (contre qn)
les affaires culturelles
cultural affairs
All in all
En somme
To specify that
Stipuler que
To surrender
Se livrer
To give way
Se livrer
To make easier
Favoriser
In the long run
À long terme
Hazy
Flou(e)
To model
Modeler
To outmatch
Dépasser
To take advantage of
Profiter de
les affaires sont les affaires
business is business
to have to deal with
avoir affaire à
reprendre contact avec qn
to get in touch with sb again
Impartially
Sereinement
To break (not casser)
Enfreindre
A space/room
Une place
Drawn from
Tiré(e) de
To flood
Envahir
To crush
Anéantir
A shortcoming
Une carence
il reprend toujours les mêmes arguments
he always repeats the same arguments
To arouse
Susciter
A (town) square
Une place
Grubby
Terreux, -euse
To drop in on somebody
Tomber sur le dos de quelqu’un
l’incident a été repris par les journaux
the incident was taken up by the newspapers
ça fait mon affaire
that’s just what I need
il allait plaisanter, il s’est repris à temps
he was going to make a joke but he stopped himself in time
To rediscover
Retrouver
Definitely
Vraiment
Offset
Compensé
To scupper
Saborder
An elevation
Une élévation
To remember
Retrouver
reprendre confiance/courage
to regain one’s confidence/courage
Le facteur
Postman
Coin
La pièce
I treat myself to…
Je me paie…
Le chapeau
Hat
En velours
(Made of) velvet
Pour assister au mariage de sa sœur, elle va mettre …
To attend her sister’s wedding, she is going to wear …
Cliquer
To click
Le forum
Newsgroup
Le texto
Text message
La tranche
Slice
Tu entends une explosion
You hear an explosion
Decline the present tense of ‘dire’ (to say, to tell).
Je dis Tu dis Il/ elle dit Nous disons Vous dites Ils/ elles disent
Decline the present tense of ‘être’ (to be).
Je suis Tu es Il/ elle est Nous sommes Vous êtes Ils/ elles sont
Decline the present tense of ‘pouvoir’ (to be able).
Je peux Tu peux Il/ elle peut Nous pouvons Vous pouvez Ils/ elles peuvent
Decline the present tense of ‘rire’ (to laugh).
Je ris Tu ris Il/ elle rit Nous rions Vous riez Ils/ elles rient
To mean
Signifier
To make known
Signifier
To indicate (as in intentions or opinion)
Faire part de
To indicate (feelings)
Laisser voir
To talk (about) (not ‘parler’)
Causer (de)
To congeal
Se figer
A deficiency
Une carence
He doesn’t measure up
Il n’est pas de taille
He isn’t up to it
Il n’est pas de taille
A seat
Une place
To stipulate that
Stipuler que
The stakes
Les enjeux
A tavern
Un pub
A link
Une liaison
An affair
Une liaison
To maintain
Maintenir
To identify
Cerner
Passionately
Éperdument
Charred
Calciné(e)
In the end
Au final
To dodge
Esquiver
To generate
Générer
Disagreement
Le désaccord
To generate
Susciter
To create (not créer)
Susciter