Vocab Deck G Flashcards

1
Q

La certitude

A

Certainty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Côtoyer

A

To mix with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Je l’ai peu côtoyé

A

I didn’t see much of him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Côtoyer le danger

A

To flirt with danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Les coureurs abordent la ligne droite

A

The runners are coming into the home strait

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Nous abordons une période difficile

A

We’re about to enter a difficult phase

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ils ont abordé à Carnac

A

They landed at Carnac

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Un abri

A

a shelter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Tous aux abris!

A

Take cover!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

à l’abri des regards

A

Hidden from view

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Personne n’est à l’abri d’une erreur

A

We all make mistakes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Conserver à l’abri de la lumière/ de l’humidité

A

Store in a dark/ dry place

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Se mettre à l’abri

A

To shelter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Un abri à vélos

A

A bicycle shed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

J’ai eu la bêtise d’accepter

A

I was stupid enough to accept

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ne dis pas de bêtises

A

Don’t talk nonsense

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ne faites pas de bêtises, les enfants

A

Don’t get up to any mischief, children

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Faire une bêtise

A

To do something stupid, to make a blunder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Se disputer pour des bêtises

A

To argue about nothing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Une bêtise de Cambrai

A

A mint humbug

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Un cachet d’aspirine

A

An aspirin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Un cachet de la poste

A

Postmark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Cette petite église a du cachet

A

That little church has great character

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Débarrasser (de)

A

To clear (of)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Débarrasser la table
To clear the table
26
Débarrasser qn de
To relieve sb of
27
Débarrassez-vous
Take your coat off
28
Effriter
To crumble
29
Un fraisier
A strawberry plant, strawberry gâteau
30
La haine
Hatred
31
L'incitation à la haine raciale
Incitement to racial hatred
32
Avoir de la haine pour
To feel hatred for
33
J'avais vraiment la haine
I was so angry
34
Des jeunes qui ont la haine
Angry young people
35
Une voie sans issue
A dead end or 'no through road'
36
Une heureuse issue
A happy outcome
37
À l'issue de
At the end of
38
Un mal-être
A malaise
39
Le mobilier
Furniture
40
Il fait partie du mobilier
He's part of the furniture
41
La politesse
Politeness
42
Par politesse
To be polite
43
Je vais t'apprendre la politesse!
I'll teach you some manners!
44
Ce serait la moindre des politesses
It's the least you/ he can do
45
Tétaniser
To tetanize
46
Il était tétanisé de peur
He was paralysed with fear
47
S'adosser à/ contre qch
To lean back against sth
48
Le village est adossé à la montagne
The village is perched on the mountainside
49
Un bourreau des cœurs
A ladykiller
50
Un bourreau d'enfants
A child-batterer
51
Un bourreau de travail
A workaholic
52
La colle à papiers peints
Wallpaper paste
53
La colle blanche
Paste
54
Là, vous me posez une colle
You've stumped me there
55
Mettre une colle à qn
To put sb in detention
56
Se débattre
To struggle
57
Encombrant(e)
Cumbersome, burdensome
58
Forcément
Inevitably
59
Il le savait forcément
He obviously knew
60
C'est voué à l'échec
It's bound to fail
61
Pas forcément
Not necessarily
62
Comble (adj)
Packed
63
Le comble
Height
64
C'est le comble du ridicule!
That's the height of absurdity!
65
Au comble de la joie
Overjoyed
66
Au comble du désespoir
In the depths of despair
67
Être à son comble
To be at its peak
68
C'est le comble/ un comble!
That's the last straw!
69
Le comble, c'est qu'il est parti sans payer
To top it all he left without paying
70
Les combles
The attic
71
Un bout du doigt
Fingertip
72
Un bout du sein
Nipple
73
À l'autre bout du couloir
At the other end of the corridor
74
On ne sait pais par quel bout le prendre
It's hard to know how to tackle him
75
On n'en voit pas le bout
There seems to be no end to it
76
Tenir le bon bout
To be on the right track
77
Un bout de terrain
A plot of land
78
Un petit bout de chou
A little kid
79
Il est resté un bon bout de temps
He stayed quite some time
80
Mettre les bouts
To skedaddle
81
à bout portant
Point-blank
82
Au bout du compte
All things considered
83
Lire un livre de bout en bout
To read a book from cover to cover
84
Ma patience est à bout
I'm at the end of my patience
85
Pousser qn à bout
To push sb to the limit
86
être à bout d'arguments
To have run out of arguments
87
À bout de forces
Exhausted
88
Ou bien
Or else
89
Hein
Huh
90
Trois quart
Three quarters
91
Reprendre
To start again
92
Even though
Bien que
93
Alors que
When
94
Tels que
Such as
95
A l'issue de
After
96
Un tiers
A third
97
En grande partie
Mostly
98
Gravement
Badly
99
Signifie-t-il vraiment
Does it really mean
100
Doit-on
Should we
101
Le bon moment
The right time
102
Bien entendu
Of course
103
J'ai simplement le sentiment
I just feel
104
To stick
Tenir
105
Les Sept Merveilles du monde
The Seven Wonders of the world
106
Ronger son frein
To wait patiently
107
Dès qu'on touche à
As soon as you talk about..
108
Rendre hommage à
To pay tribute to
109
La pointe nord
The northern end
110
Il vit de
He makes a living from
111
Adjointe de
Of, for (position in an organisation)
112
Suivre attentivement le dossier
To take a close interest in the case/ project
113
Un projet concret
A particular project
114
Une esquisse
A sketch
115
Une cuisse
Thigh
116
La partie inférieure des jambes
Lower legs
117
L'argile (f)
Clay
118
D'une hauteur allant de
Ranging in height from
119
Figurant
Featuring
120
Sans rapport avec
Unrelated to
121
Fusionner
To merge
122
Le chiffre d'affaires annuel
Annual revenue
123
Une chaine de restauration rapide
Fast food chain
124
Délocalisé(e)
Relocated
125
Réaliser
To complete
126
Un taux d'imposition
Tax rate
127
Plus faible
Lower
128
Une facture fiscale
Tax bill
129
Immorale
Wrong
130
Calme-toi!
Calm down!
131
Une fusion
Merger
132
Les deux
Both
133
Tirer profit
To benefit
134
Je suppose
I assume
135
Plus bas
Lower
136
Absolument
Definitely
137
S'installer à l'étranger
To move abroad
138
Avide
Greedy
139
Il faut faire quelque chose
Something needs to be done about it
140
Ailleurs
Somewhere else
141
Un code des impôts
Tax-code
142
En réalité
Actually
143
Obscur
Arcane
144
Une réécriture
A rewrite
145
Complète
Comprehensive
146
L'année passée
Last year
147
Une maison de retraite
Nursing home
148
Le Parti travailliste
The Labour Party
149
Impressionner
To impress
150
Un hommage
Tribute
151
Praises (noun)
Les louanges (f)
152
énormément
Extremely
153
Un leveur de fonds
A fund raiser
154
Un homme occupé
A busy man
155
Pas étonnant
No wonder
156
Si fier de lui
So proud of him
157
Bien en avance sur son temps
Way ahead of his time
158
Père Noël
Father Christmas
159
Avant notre ère
B.C.
160
Lors du
During
161
Dès ma prise de fonction
When I took office
162
Comme tout(e)
Like any
163
la liste du patrimonie mondial
The list of world heritage sites
164
Un pilier
Pillar, column
165
Surmonté de
Topped by
166
Se voir sur
To be seen in/ on
167
Un timbre
A stamp
168
Une amphore
An amphora
169
Se trouver
To be situated
170
Un chef-d'oeuvre
A masterpiece
171
Se ruiner
To ruin oneself
172
Enjamber
To span
173
Un chevalier
A knight
174
Un avant-poste
Outpost
175
Réalisé par
Achieved by
176
Une évocation
Evocation, rendering
177
éclairé de
Lit by
178
Un pôle d'attraction
A magnet
179
Pédagogique
Educational
180
Un archéologue
An archaeologist
181
Bien que
Although
182
Repérer
To spot, recognise
183
Une porte-clé
A key-ring
184
Boutique (à) souvenir
Gift shop
185
Rater la visite de
To miss out on a visit to
186
Témoigner
To witness
187
Venir à la rescousse de
To come to the rescue of
188
Didactique
Didactic
189
Un sol de marbre
A marble floor
190
Il aurait été remarqué
It would have been noted
191
Par ailleurs
Furthermore
192
Mise au jour
Uncovered, exposed
193
Le fronton
Pediment
194
Ils êtaient sortis vainqueurs de
They emerged as victors from
195
La somme necessaire à
The amount of money needed for
196
La mer Égée
The Aegean Sea
197
Un archevêché
An archbishopric
198
racheté
Redeemed
199
S'attrister
To sadden
200
Un damier
Checkerboard
201
Une esplanade
Plaza
202
Ensuite (adverb)
Subsequently
203
Au rivage
At the shoreline
204
Visant
Targetting
205
Une fuite
A leak
206
Une enseigne de vêtements
Clothing store
207
Une belle lurette
A long time
208
Se déverser
To pour
209
Farouchement
Vigorously
210
Une entreprise d'état
State company
211
Une groupe de réflexion
A think tank
212
Riposter
To fight back
213
L'efficacité
The effectiveness
214
Le champ de bataille
Battlefield
215
En sachant que
Knowing that
216
Je serais quand même terrifié
I would still be scared
217
Inbattable
Unstoppable
218
Une prise de conscience
Awareness
219
Y réfléchir à deux fois
To think twice
220
De nos jours
Nowadays
221
Responsabiliser
To empower
222
De façon spectaculaire
Dramatically
223
L'internaute
Internet user
224
Un collectionneur
A collector
225
La Toile
The web (internet)
226
Être piraté
To be hacked
227
Si il s'avère
If it turns out to be true
228
Ces trucs (m)
These things
229
Stocker
To back up
230
S'introduire
To break in
231
Piégé
Tricked
232
C'était sans danger
It was safe
233
Entrer par effraction chez toi
To break into your house
234
Un haut de pyjama pour enfant
Children's pyjama top
235
Polémique
Controversial
236
Le Far West
The wild west
237
Ils n'y ont pas réfléchi
They did not think it through
238
Je ne remets pas ça en question
I'm not questioning that
239
Une chose pareille
Such a thing
240
Ce genre de choses
This kind of thing
241
Arriver à
To happen to
242
Une croix gammée
Swastika
243
Bien avant
Way before
244
Quelque chose ne va pas
Something is wrong
245
Une procédure de contrôle
Review process
246
Inhabituel
Unusual
247
Commettre des erreurs
To get things wrong
248
S'excuser
To apologise
249
La cheville
Ankle
250
Les fers (m)
Shackles
251
Les esclaves
Slaves
252
Une marque
A brand
253
Examiner plus attentivement
To have a harder look
254
Il pourra s'écouler plus de temps
It will take longer
255
Un site web
Website
256
En se moquant d'eux
By mocking them
257
Se défendre
To defend oneself
258
Voilà quelque temps
For some time
259
La marée
The tide
260
à bout de bras
At arm's length
261
À tout bout de champ
All the time
262
Il m'interrompt à tout bout de champ
He interrupts me all the time
263
Au bout de
At the end of, after
264
Au bout de la rue
At the end of the street
265
Au bout du jardin
At the bottom of the garden
266
La poste est tout au bout du village
The post office is at the far end of the village
267
Au bout d'un mois
After a month
268
Au bout d'un moment
After a while
269
Il est parti au bout de trois minutes
He left after three minutes
270
Il n'est pas au bout de ses peines
His troubles aren't over yet
271
Être au bout du rouleau
To be exhausted
272
Bout à bout
End to end
273
Manger du bout des dents
To pick at one's food
274
Du bout des doigts
With one's fingertips
275
Du bout des lèvres
Reluctantly
276
D'un bout à l'autre
From one end to the other
277
Il a traversé le pays d'un bout à l'autre
He travelled the length and breadth of the country
278
Je l'ai lu d'un bout à l'autre sans m'arrêter
I read it from cover to cover without stopping
279
Assis en bout de table
Sitting at the end of the table
280
Nous sommes restés jusqu'au bout
We stayed right to the end
281
Ce travail lui déplaît mais il ira jusqu'au bout
He doesn't like this job but he'll see it through
282
Il faut aller jusqu'au bout
You must see it through
283
J'ai son nom sur le bout de la langue
His name is on the tip of my tongue
284
Elle connaît la question sur le bout des doigts
She knows the subject inside out
285
Un bout d'essai
A screen test
286
Tourner un bout d'essai
To do a screen test
287
Un bout filtre
A filter tip
288
je préfère agir ainsi
I prefer to do it this way
289
il faut procéder ainsi
you have to proceed as follows
290
pourquoi me traites-tu ainsi ?
why do you treat me this way?
291
s'il en était ainsi
if this were the case
292
il en sera ainsi et pas autrement
that's the way it's going to be and that's that
293
ainsi tu vas partir !
so, you're leaving!
294
ainsi que nous le disions hier
as we were saying yesterday
295
pour ainsi dire
so to speak
296
ainsi soit-il
So be it
297
et ainsi de suite
And so on
298
c'est vu ?
all right?
299
c'est tout vu
it's a foregone conclusion
300
c'était bien vu de sa part
what he said was spot-on
301
il est mal vu du patron
the boss has a poor opinion of him
302
ici c'est bien/mal vu de porter une cravate
it's the done thing/it's not the done thing to wear a tie here​
303
au vu et au su de tous
openly and publicly​
304
vu la situation, cela valait mieux
in view of the situation, it was better
305
vu que
in view of the fact that ...
306
Voguer
to sail
307
l'embarcation voguait au fil de l'eau
the boat was drifting with the current
308
je l'aiderais volontiers
I would gladly help him
309
voulez-vous dîner chez nous ? — volontiers
would you like to eat with us? — I'd love to
310
on croit volontiers que
people are quite ready to believe that
311
Une embûche
A pitfall
312
Semé d'embûches
Full of pitfalls
313
Le fossé culturel
Cultural gap
314
Le fossé entre les générations
The generation gap
315
abréger les souffrances de qn
to put an end to sb's suffering
316
version abrégée
abridged version
317
forme abrégée
abbreviated form
318
abrège!
Get to the point!
319
Abyssal(e)
Unfathomable
320
Des pertes abyssales
Huge losses
321
Un barrage de retenue
A flood barrier
322
établir un barrage
to set up a roadblock
323
faire barrage à
to stand in the way of
324
Un buteur
A striker (football)
325
carrément
straight out
326
il est carrément nul
he's completely useless
327
Certes
Certainly
328
Chauve
Bald
329
La déception
disappointment
330
Une déception sentimentale
An unhappy love affair
331
j'ai eu la déception de voir que ...
I was disappointed to see that ...
332
à longueur de journée
All day long
333
J'éprouvais
I felt
334
Je ne décrochais pas
I did not pick up the phone
335
Je me débrouillais
I handled things
336
Un peu gênant
A little embarassing
337
Tout sauf
Anything but
338
C'est ça qui me manquait
That's what I lacked
339
J'aurais voulu voir ça
I wish I had seen it
340
Effacer
To erase
341
Avoir quelque chose sur le bout de la langue
To have something on the tip of the tongue
342
Un vieil ami
An old friend
343
Lorsque j'étais petit
When I was a child
344
Il ne me dit rien du tout
It doesn't ring a bell with me
345
Unique en son genre
One of a kind
346
Faire des croquis
To sketch
347
Sur le point
About to
348
Qui est pour le moins frustrante
Which is frustrating, to say the least
349
Je me demandais juste
I was just wondering
350
Les chauves-souris frugivores
Fruit bats
351
La couverture maladie
Health insurance
352
La pêche à la baleine
Whaling
353
La Suède
Sweden
354
Un rongeur
Rodent
355
Le lave-vaiselle
Dish-washer
356
Insouciant
Carefree
357
Revenir en arrière
To turn back time
358
Il ne faut pas remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même
Never put off until tomorrow what you can do the same day
359
Vivre comme an coq en pâte
To live very comfortably
360
Mijoter
To cook
361
Les lardons (m)
Bacon
362
être choyé
To be pampered
363
Dans le confort
Comfortably
364
Mener une vie (f) douillette
To live a cozy life
365
Enfourné
placed in the oven (adj)
366
La volaille (f)
Poultry
367
Enrobé(e) de
Coated with
368
Assaisonné(e)
Seasoned
369
Blotir
To snuggle
370
En grande pompe
With great pomp
371
Croupir
To rot
372
Brandir
To wave
373
Une pancarte
Sign
374
Un réverbère
A lamp-post
375
Faire des bêtises
To misbehave
376
Un centre commercial
Shopping mall
377
Un système d'exploitation
An operating system
378
Un jeu de devinettes
A guessing game
379
Avoir hâte de
To be unable to wait to
380
Des sentiers battus
The beaten tracks
381
Une embassade
Embassy
382
Il a servi de cadre à
It was the setting for
383
L'hôtel de ville
City Hall
384
Honnêtement
Honestly
385
Le tapis rouge
Red carpet
386
Un carrosse de cérémonie
Ceremonial carriage
387
Assombrir pendant longtemps
To cast a long shadow over
388
Je te l'accorde
I agree
389
Impensable
Unthinkable
390
Pas cette fois
Not this time
391
S'en prendre à
To turn against
392
Tourner la page
To find closure
393
Comment c'est arrivé
How this happened
394
Pour reprendre les termes de
In the words of
395
Considérer comme acquis(e)
To take for granted
396
Les mises à jour de sécurité
Security updates
397
Le logiciel
Software
398
Se méprendre
To be mistaken
399
Les failles
Software patches
400
Tirer-en le maximum
To get the most out of it
401
Faire la queue
To line up
402
Être en voyage à l'étranger
To be travelling abroad
403
Parcourir des yeux
To be looking at
404
Surtout
Especially
405
Je n'arrive même pas à me souvenir de
I could not even remember
406
Entretenir des liens étroits
To have close ties
407
Tu ne jamais prends la peine de
You never take the time to
408
Je l'avoue
I admit it
409
Tu me deçois un peu
You disappoint me a little
410
Aux quatre coins du/de la
In every corner of
411
Recourir à
To resort to
412
Recueillir
To collect
413
Quelle galère!
What a pain!
414
Une boîte aux lettres
Mailbox
415
Un facteur
Postman
416
Battre
To beat
417
Combattre
To fight
418
Débattre
To discuss
419
Rabattre
To shut
420
Accourir
To run up
421
Encourir
To incur
422
Entretenir
To look after
423
Recourir
To turn to
424
Cueillir
To pick up
425
Inoubliable
Unforgettable
426
Emmener
To take
427
De jour en jour
Day by day
428
Qu'as tu en tête?
What do you have in mind?
429
Un parc à thème
A theme park
430
Intrigant
Intriguing
431
Une bande dessiné
A comic book
432
La Grèce antique
Ancient Greece
433
L'empire romain
The Roman Empire
434
Les sensations fortes
Thrills
435
Une machine à voyager dans le temps
A time machine
436
époustoufler
To amaze
437
Un chemin pédestre
Footpath
438
Goudronné
Tarred
439
Un randonneur
Hiker
440
Au sens figuré
Figuratively
441
L'analphabétisme
Illiteracy
442
Une marguerite
A daisy
443
ça peut laisser une cicatrice
it might leave a scar
444
ça aurait pu être un voleur !
it could ou might have been a burglar!
445
où ai-je bien pu mettre mon stylo ?
where on earth can I have put my pen?
446
qu'est-ce qu'il peut bien faire ?
what can he be doing?
447
il a très bien pu entrer sans qu'on le voie
he could very well have come in without anyone seeing him
448
qu'est-ce que cela peut bien lui faire ?
what's it to him?
449
je pourrais venir te chercher
I could come and pick you up
450
tu aurais pu me dire ça plus tôt !
you could have told me sooner!
451
se priver de
to forego
452
se priver de cigarettes
to cut out cigarettes
453
il ne s'est pas privé de le dire
he didn't hesitate to say it
454
propice
favourable
455
attendre le moment propice
to wait for the right moment
456
être propice à qch
To favour sth
457
un climat propice à la négociation
an atmosphere conducive to negotiation
458
La provenance
origin
459
j'ignore la provenance de cette lettre
I don't know where this letter came from
460
en provenance de
from
461
le train en provenance de Cherbourg
the train from Cherbourg
462
manifester la volonté de faire qch
to show one's intention to do sth
463
les dernières volontés de qn
the last wishes of sb
464
La volonté de puissance
thirst for power
465
la volonté de guérir/réussir
will to recover/succeed
466
«café à volonté»
"as much coffee as you like"
467
nous avons de l'eau à volonté
we have plenty of water
468
vin à volonté pendant le repas
unlimited wine with the meal
469
An account (of something)
Un compte rendu
470
A review
Un compte rendu
471
A progress report
Un compte rendu
472
Honest
Honnête
473
Decent
Honnête
474
Reasonable
Honnête
475
Otherwise
autrement
476
Or else (not as in a threat)
autrement
477
Besides
autrement
478
Il avait la tête qui tournait
His head was spinning
479
fixant des yeux
Staring
480
Le timbre d'un euro
One-euro stamp
481
La carte de crédit
Credit card
482
Remplir une fiche
To fill in a form
483
La cravate
Tie
484
L'imperméable (m)
Raincoat
485
Le jean
Jeans
486
Le soutien-gorge
Bra
487
L'e-mail
E-mail
488
Le lecteur MP3
MP3 player
489
L'ordinateur (m)
Computer, laptop
490
Le serveur
Server
491
La toile
The Web
492
La taille
Size
493
J'attends le bus
I wait for the bus
494
Decline the present tense of 'avoir' (to have)
J'ai Tu as Il/ elle a Nous avons Vous avez Ils/ elles ont
495
Decline the present tense of 'croire' (to believe)
Je crois Tu crois Il/ elle croit Nous croyons Vous croyez Ils/ elles croient
496
You (s) must pay.
Tu dois payer.
497
I have just finished my work.
Je viens de terminer mon travail.
498
To stop (not arrêter)
Stopper
499
Abdication
La démission
500
Une douillette
A baby's quilted coat