Vocab Deck I Flashcards
il faut avant tout vérifier l’état du toit
the first step is to see what state the roof is in
tenir qn en son pouvoir
to hold sb in one’s power
avant, je n’aimais pas la physique
I didn’t use to like physics
c’est meilleur que d’habitude
it’s better than usual
cet événement a été très médiatisé
the event was given a lot of media coverage
ce film n’est pas pour les âmes sensibles
this film is not for the squeamish
le parti au pouvoir
the party in power
en avant, marche !
forward march!
je n’ai pas retrouvé le village que je connaissais
I didn’t recognize the village I had known
sortir de ses gonds
to fly off the handle
dans le dénuement le plus total
in utter destitution
aussitôt
straight away
Une bulle d’air
An air bubble
il fera tout ce qui est en son pouvoir
he will do everything in his power
se bouffer le nez à propos de
To bicker about
en mon âme et conscience
in all honesty
rompre le charme
to break the spell
L’allegement de la dette
Debt relief
ce film est inédit en France
this film has never been released in France
retrouver le sommeil
to get back to sleep again
consultez-moi avant de prendre une décision
consult me before you decide
aussitôt que je l’ai vu
as soon as I saw him
Je vous ai parlé de …?
Have I told you about …?
ma pauvre petite femme délaissée
My poor neglected wife
il est musicien dans l’âme
he’s a musician through and through
venez me parler avant
come and talk to me first
Une cabine de douche
A shower cubicle
Les morceaux choisis
selected passages
Le pouvoir central
central government
La contenance
capacity
Savourer
To savour
tirer une grande fierté de
To take great pride in
avoir un chagrin d’amour
to be disappointed in love
faire du chagrin à qn
to cause sb grief
ne déboucher sur rien
to lead nowhere
être en avant (d’un groupe)
to be in front
comme d’habitude
as usual
avant, c’était très beau ici
it used to be very beautiful here
enflé(e)
Swollen
une grande variété de sujets
A wide variety of subjects
mettre qch en morceaux
to pull sth to pieces
paisiblement
peacefully
La laideur
Ugliness
ce n’est pas assez
It’s not enough
il est parti avant la fin
he left before the end
le néant
nothingness
Le défoulement
Release
faire démarrer [+ véhicule]
to start
il se peut qu’elle vienne
she may come
j’ai les bronches encombrées
my chest is congested
miser sur un cheval
to bet on a horse
il est facile, a posteriori, de dire que …
it is easy enough, with hindsight, to say that …
Le mur de clôture
outer wall
être tiraillé entre plusieurs possibilités
to be torn between several possibilities
son travail n’a pas avancé d’un pouce
he hasn’t made the least bit of progress in his work
il a téléphoné avant de partir
he phoned before he left
la semaine d’avant
the previous week
Le décès
death
Un charmant garçon, hein ?
Nice guy, huh?
étre assez ulcéré(e) pour
To be irritated enough to
être (complètement) tordu
to be off one’s head
viendras-tu ? — je ne sais pas, je me tâte
are you coming? — I don’t know, I haven’t made up my mind
défricher le terrain
to prepare the ground
Prendre qch au premier degré
To take something literally
c’est un morceau d’anthologie
it’s a classic
Santé!
Cheers!
To mix (eg plaster)
Gâcher
en faisant le plus de bruit possible
With as much noise as possible
Divaguer
To ramble, to rave
on ne le reverra pas avant longtemps
we won’t see him again for a long time
pouce ! (jeu)
truce!
miser à 8 contre 1
to bet at odds of 8 to 1
se froisser un muscle
to strain a muscle
Le dénuement
destitution
avant toute chose
above all, first
J’ai l’air d’un aveugle ?
Do I look blind?
par habitude
out of habit
tâter
to feel
J’espère ne jamais revoir sa gueule.
I hope I never see his face again.
aussitôt après son retour
straight after his return
le voyage sera long, mangez avant
it’s going to be a long journey so have something to eat first
alors qu’est-ce qu’on va faire ?
what are we going to do then?
se douter (de qch)
to suspect (sth)
ça ne se peut pas
that’s not possible
il baragouine un peu l’espagnol
he can speak Spanish after a fashion
La perpétuité
perpetuity
s’accouder
to lean on one’s elbows
Le mépris
Contempt
J’ai donné ma démission
I quit/ resigned.
épanoui(e)
in full bloom, radiant
il s’est montré très grossier envers eux
he was very rude to them
il bascula dans le vide
he toppled over the edge
lever le pied
To pace o.s.
avoir beaucoup de pouvoir
to have a lot of power
Un coup de pouce (pour aider qn)
A nudge in the right direction
faire bonne contenance
to put on a bold front
mettre qch en avant
to put sth forward
il aime se mettre en avant
he likes to push himself forward
avoir tout plaqué
To chuck it all
avoir du pouvoir sur qn
to have power over sb
Un préalable
a precondition
pour se donner une contenance
to try to appear at ease
emmener qn au cinéma
to take sb to the cinema
ça a été le coup de massue!
it cost a bomb! it was quite a blow!
je voudrais retrouver des rideaux de la même couleur
I’d like to find curtains in the same colour again
on retrouve sans cesse les mêmes thèmes dans ses romans
the same themes are found everywhere in his novels
La valse-hésitation
pussyfooting
numéro masqué
Number withheld/unknown
un si bon petit déjeuner
Such a good breakfast
il a un extraordinaire pouvoir de conviction
he has remarkable powers of persuasion
à prendre avant de manger
to be taken before meals
briser qch en mille morceaux
to smash sth to smithereens
il avait repéré un petit restaurant
he had discovered a little restaurant
périlleux, -euse
perilous
aussitôt dit, aussitôt fait
no sooner said than done
on les a retrouvés vivants
they were found alive
Se lever d’un bond
To jump to one’s feet
sa maison est juste avant la poste
his house is just before the post office
ce procès est une mascarade
this trial is a farce
cela te redonnera des forces
that will build your strength back up
rompre l’équilibre
to upset the balance
Ouvrir théâtralement
To fling open
faire des bulles
to bubble
Ils sont de connivence
They’re in league with each other
ça doit être terminé avant une semaine
it has to be done within a week
je suis comblé !
I couldn’t wish for anything more!
casser la figure/ la gueule à qn
to smash sb’s face in
Et pourquoi donc ?
And why not?
planifier
To plan
se retrouver seul
to be left on one’s own
Parvenir à faire qch
To manage to do sth
il me le faut avant demain
I must have it before tomorrow
Une cabine d’essayage
A fitting room
évidemment
Of course
le volet social du traité
the social chapter of the treaty
le ministre d’alors, M. Dupont
the minister at that time, Mr Dupont
Contraint(e)
Forced
Un cador
A Big Man
Un remaniement ministériel
A cabinet reshuffle
Vous m’avez l’air sur la bonne voie
Looks like you’re on the right track
supplier
to implore
temporiser
To play for time
il n’est pas arrivé avant 9 heures
he didn’t arrive until 9
manger un morceau
to have a bite to eat
bien avant
long before
Une cabine de pilotage
A cockpit, flight deck
se tourner les pouces
to twiddle one’s thumbs
démarrer en trombe
to shoot off
La sève
(Tree) sap
To waste
Gâcher
il y a mis toute son âme
he put his heart and soul into it
Savoir manier l’ironie
To make skilful use of irony
il s’est retrouvé en prison/dans le fossé
he ended up in prison/in the ditch
10 ans s’étaient écoulés
10 years had passed
raccompagner qn (chez lui)
to take sb home
il est là comme une âme en peine
he looks like a lost soul
son livre est un peu scolaire par endroits
his book is a bit starchy/ unimaginative in places
perturbateur, -trice
Disruptive
raccompagner qn à la gare
to take sb to the station
To put the squeeze on
mettre la pression sur
emmener déjeuner qn
to take sb out for lunch
entrer/sortir en rampant
to crawl in/out
aussitôt que
as soon as
la violence se manifeste partout
violence occurs everywhere
une porcherie
A pigsty
j’ai mal aux dents, je déguste !
I’ve got toothache and it’s agony!
alors ça, ça m’étonne
now that really does surprise me
Ébruiter
To spread (ie news, rumours)
elle avait les cheveux dénoués
she had her hair loose
il se pourrait qu’elle vienne
she might come
faire un lapsus
to make a slip of the tongue/ pen
avant peu
shortly
Un sourire de connivence
A smile of complicity
reconnu/ déclaré d’utilité publique
state-approved
la Vierge Marie
the Virgin Mary
Le mimétisme
Mimicry
la ligne des avants
the forward line
Savoir manier la plume
To be a good writer
peu avant mon mariage
shortly before I got married
avant que (+ subjonctif)
before
grandeur/ noblesse d’âme
high/ noble-mindedness
avoir la faiblesse d’accepter
to be weak enough to agree
The shortcomings of
les travers de
il n’arrivera pas avant une demi-heure
he won’t be here for another half hour yet
Féerique
Magical
n’envoyez pas cette lettre avant que je l’aie lue
don’t send the letter until I have read it
Un gond
A hinge
il voulait 10 000 € par mois, mais il a dû rabaisser ses prétentions
he wanted 10,000 euros a month but he had to lower his sights
niaisement
Goofily
tu peux me redonner de la viande/des carottes ?
can you give me some more meat/some more carrots?
finalement
in the end
je ne m’y retrouve plus
I’m completely lost, I can’t find anything
Je m’en vais
I’m walking away.
avant tout, il faut éviter la guerre
above all war must be avoided
il a misé sur le mauvais cheval
he backed the wrong horse
lasser
to tire
Une mascarade
A masquerade
Une esquisse
A sketch
perdre contenance
to lose one’s composure
à quoi ça rime ?
what’s the point of it?
inconsciemment
Unconsciously
il m’a suppliée de rester
he begged me to stay
Le pouvoir absorbant
absorbency
ce n’est pas si mal finalement
it’s not so bad after all
il est Vierge/ il est de la Vierge
he’s a Virgo
Cela dépasse l’entendement
That’s beyond all understanding
cette maladie se manifeste par l’apparition de boutons
the appearance of a rash is the first symptom of this disease
«offre valable jusqu’au 31 mai»
“offer valid until 31 May”
ce n’est pas dans ses habitudes de faire cela
he doesn’t usually do that
My dear
Mon cœur
c’est toujours la même rengaine
it’s always the same old refrain
surdimensionné(e)
Warped
au mètre carré
Per square metre
C’est d’une laideur!
It’s so ugly!
se rabaisser devant qn
to humble o.s. before sb
râler
to moan
il est parti avant nous
he left before us
voyager à l’avant du train
to travel in the front section of the train
Il aimait y tuer le temps
He liked to kill time there
avoir le pouvoir de faire qch
to have the power to do sth
Un parcours du combattant
An obstacle course
cette pièce sera présentée en clôture du festival
this play will close the festival
au préalable
first
c’est un tordu ce type
that guy’s got a twisted mind
rationaliser
To rationalise
astiquer
To polish
il a ses petites habitudes
he has his own little routine
se rabaisser
to put o.s. down
manifester
to show, to demonstrate
ce type est une ordure
that guy’s a real bastard
tout le monde s’y retrouve
nobody loses out
Un entonnoir
A funnel
aussitôt arrivé il s’attabla
as soon as he arrived he sat down at the table
avoir l’habitude de faire qch
to be used to doing sth
Le chagrin
grief
«pelouse interdite»
“keep off the grass”
je ne m’en suis jamais douté
I never suspected it for a moment
La paresse
laziness, sloth
rimer
to rhyme
couper en morceaux
to cut into pieces
point de repère
point of reference
Les impayés
Outstanding payments
prendre l’habitude de faire qch
to get used to doing sth
Allô
Hello
rien ne sera plus jamais comme avant
nothing will ever be the same
déboucher de
to emerge from
Une cabine téléphonique
A telephone booth
il ne se doutait pas qu’elle serait là
he had no idea she would be there
la (Sainte) Vierge
the (Blessed) Virgin
sans avis ou avertissement préalable
without prior notice
d’avant
previous
un échec mal vécu
a failure that is hard to come to terms with
If he did, …
Sinon, …
Une paille
A straw
To ruin
Gâcher
se conformer à
to conform to
je ne retrouve plus son nom
I can’t remember his name
redonner une couche de peinture
to give another coat of paint
L’ordure (f)
filth, rubbish
Il n’y a pas de fumée sans feu
There’s no smoke without fire
retrouver son chemin
to find one’s way again
La nuque
nape of the neck
je vous retrouve à 5 heures au Café de la Poste
I’ll join you at 5 o’clock at the Café de la Poste
il m’a manifesté son désir de venir
he indicated to me that he wanted to come
Fantasmer (sur)
To fantasise (about)
je l’ai retrouvé par hasard en Italie
I met him again by chance in Italy
Rompez!
Fall out!
la partie avant
the front part
faire saillie
To jut out
pétiller d’intelligence
to sparkle with intelligence
ne tirons pas de conclusions hâtives
let’s not jump to conclusions
Je le hais
I hate him
sa faiblesse de caractère
his weak character
à toutes les heures de la nuit
At all hours of the night
signes particuliers : néant
distinguishing marks: none
on se retrouvera !
I’ll get even with you!
La fermeté
firmness, steadiness, confidence
L’habitude (f)
Habit
l’affaire a bien démarré
things got off to a good start
le profit net par actionnaire
Net profit per partner
tu crois qu’il va pleuvoir ? — ça se pourrait bien
do you think it’s going to rain? — it might
on a déjeuné sur le pouce
we had a bite to eat
après sa maladie, il a retrouvé son poste
he got his job back again after his illness
une partie de jambes en l’air
Sex
la bulle Internet
the dot.com bubble
immodéré(e)
immoderate
en milieu scolaire
in schools
il a trouvé l’âme sœur
he has found a soul mate
Un salopard
A bastard
avoir le pouvoir
to have power
son sang se figea dans ses veines
his blood froze in his veins
redonner de la confiance/du courage à qn
to give sb new confidence/courage
inédit(e)
previously unpublished, new
on lui a ôté ses menottes
they took his handcuffs off
La même chose, s’il vous plaît
Same again/ I’ll have another, please.
ça se peut
it’s possible
avec fermeté
firmly
je veux lire sa lettre avant qu’elle ne l’envoie
I want to read her letter before she sends it
c’est quelqu’un de très épanoui
he’s very much at one with himself
Un parcours de santé
A fitness trail
tout est question de dosage
it’s all a matter of striking a balance
c’est par malveillance qu’il a agi ainsi
he did that out of sheer nastiness
Un gros machin
A big firm
Les murs noircis par la crasse
walls black with dirt
faire mauvais accueil à qn
to make sb feel unwelcome
n’avoir aucun pouvoir sur qn
to have no influence over sb
elle se rabaisse toujours
she’s always putting herself down
encaissé(e)
steep-sided
la séparation des pouvoirs
separation of powers
avoir du chagrin
to be grieved
d’une voix brisée par l’émotion
in a voice breaking with emotion
cela va à l’encontre du but recherché
it defeats the object
cet outil a son utilité
this tool has its uses
Les paroles d’accueil
words of welcome
le quatrième pouvoir
the press
C’est à prendre au second degré
It’s not to be taken literally
a posteriori
after the event
Un mécène
A patron
Vivre aux crochets de qn
To sponge off sb
il pleut — et alors ?
it’s raining — so?
tué d’une balle dans la nuque
killed by a bullet in the back of the neck
ôter qch à qn
to take sth away from sb
il est resté sur le carreau
he was knocked out
rester/être vierge
to remain/ be a virgin
Politique de la société
Firm policy
ce n’est d’aucune utilité
it’s (of) no use
Croiser
To cross, to pass
Tomber dans un traquenard
To fall into a trap
avoir l’esprit tordu
to have a warped mind
avoir du mépris pour qn
to despise sb
sans utilité
useless
incontestablement
Without question
tu vois la boulangerie ? le fleuriste est juste avant
you see the baker’s? the florist’s is just this side of it
Étirer
To stretch
S’étirer
To stretch (out)
Fugace
Fleeting
on s’y retrouve
we are not out of pocket
à l’avant
in the front
un téléphone mural
A phone on the wall
un peu de vin ? — juste une larme
some wine? — just a drop
adressez-vous à l’accueil
ask at reception
ne nous égarons pas !
let’s stick to the point!
le projet a reçu un accueil favorable
the plan was favourably received
raccompagner qn (jusqu’) à la porte
to see sb to the door
tâter le terrain
to find out how the land lies
d’une grande utilité
very useful
Le dosage
measuring out, dosage
avec mépris
contemptuously
je ne peux pas m’ôter ça de l’idée
I can’t get it out of my mind
avoir le tournis
to feel dizzy
où êtes-vous passé ?
Where have you been?
vivre dans une bulle
to live in a bubble
on ne m’ôtera pas de l’idée que …
I can’t get it out of my mind that …
Une tisane
A herbal tea
Faire glisser qch sur le comptoir
To slide something across the counter
faire les carreaux
to clean the windows
déboucher sur des mesures concrètes
to lead to concrete measures
Il se fait 1 million de dollars annuels
He makes a million dollars a year
Goddammit!
Oh putain!
rompre avec de vieilles habitudes/la tradition
to break with old habits/tradition
avoir/ être une âme sensible
to be a sensitive soul, to be very sensitive
ôte-lui le couteau des mains
take the knife away from him
dans un monde sans repères
in a world that has lost its way
faire du pouce
to hitch
tais-toi, je t’en supplie !
will you please be quiet!
surgir du néant
to spring up out of nowhere
les sièges avant
the front seats
Le raifort
Horseradish
le vécu
real life
ôtez-vous de là !
move yourself!
Désavouer
To disown
Un itinéraire de délestage
A relief route
Les larmes de crocodile
crocodile tears
avant de (+ infinitif)
before
j’ai l’habitude !
I’m used to it!
cracher le morceau
to spill the beans, to come clean
Un sillon
a furrow, groove
avoir les larmes aux yeux
to have tears in one’s eyes
partez en avant, on vous rejoindra
you go on ahead, we’ll catch up with you
d’habitude
usually
ils se sont retrouvés par hasard à Paris
they met again by chance in Paris
je n’ai pas l’habitude de cette voiture
I’m not used to this car
Un paillasson
A doormat
perdre une habitude
To get out of a habit
Une âme
A soul
désamorcer
To defuse, to forestall
il a dégusté !
he didn’t half have a rough time!
ce n’est valable que dans certains cas
it is only valid in certain cases
prendre de mauvaises habitudes
to get into bad habits
aller de l’avant
to forge ahead
garer
to park
ça/il me donne le tournis
it/he makes me feel dizzy
Le licenciement
Dismissal
ces caractéristiques se retrouvent aussi chez les cervidés
these characteristics are also found in the deer family
Insupportable
Unbearable
écrouer
To imprison
le sillon rhodanien
the Rhône valley
At all times
à chaque instant
alors tu viens (oui ou non) ?
well, are you coming (or not)?
Le traquenard
The trap
ma vie a basculé
my life was turned upside down
ôter à qn ses illusions
to rob sb of his illusions
le film présente quelques faiblesses
the film has several weak points
et après c’est le néant
then there’s a total blank
ils ont fait mauvais accueil à cette idée
they didn’t welcome the idea
aller à l’encontre de
to go against
se retrouver dans la même situation
to find o.s. back in the same situation
ça ne rime à rien !
it doesn’t make any sense!
on s’en serait douté !
surprise, surprise!
il râlait contre/ après moi
he was moaning about me
Un naze
[an a**hole]
chacun a ses petites faiblesses
we all have our little weaknesses
il était alors étudiant
he was a student at that time
briser la glace
to break the ice
jeter qch aux ordures
to throw sth into the dustbin
son parcours politique
his political career
Une saillie
A serving
ôte tes pieds de là !
get your feet off that!
la faiblesse de la demande
the low level of demand
en morceaux
in pieces
Autrui
Others
quelques mois avant
some months before
figer
to congeal, to clot
Bloody hell!
Oh putain!
les bras encombrés de paquets
his arms laden with parcels
Un enfant d’âge scolaire
A child of school age
L’entendement (m)
Understanding
Une larme
A tear
La rengaine
hackneyed expression, old melody
marcher en tâtant les murs
to feel one’s way along the walls
il n’a pas le courage de rompre
he hasn’t got the courage to break it off
Une rumeur
A rumour
deux copains de fac
Two friends from college
conformer qch à
to model sth on
Une veste à grands/petits carreaux
A jacket with a large/small check
retrouver du travail
to find work again
se déboucher
to unblock
la voiture fit un bond en avant
the car lurched forward
le volet agricole de l’accord
the section on agriculture in the agreement
Un rentier, une rentière
A person of independent means
ça, je m’en doutais depuis longtemps
I’ve suspected as much for a long time
Les tireuses à bière
Beer taps
les scolaires
schoolchildren
L’ utilité (f)
usefulness
se tromper dans le dosage de qch
to mix sth in the wrong proportions
en vertu des pouvoirs qui me sont conférés
by virtue of the power which has been vested in me
subitement
Suddenly
une discussion tous azimuts
A heated discussion
Un lapsus révélateur
A Freudian slip
il m’a fait un coup tordu
he played a dirty trick on me
Rapidly
à la hussarde
Une vierge
A virgin
Progressivement
Gradually
Pas encore
Not yet
qu’est-ce qu’il baragouine ?
what’s he jabbering on about?
millimétré(e)
Right on target
Le portable
Mobile phone
Comment le savez- vous ?
How do you know?
la situation n’a pas changé d’un pouce
the situation hasn’t changed in the slightest
dans cette voiture on est mieux à l’avant
it’s more comfortable in the front of this car
La sauce Worcestershire
Worcestershire sauce
combler son retard
to make up lost time
se tenir à carreau
to keep one’s nose clean
La valse
The waltz
au mépris des lois
regardless of the law
vous ne voulez pas de mon aide ? alors je vous laisse
you don’t want my help? I’ll leave you to it then
Personne ne voulait ça
No-one wanted that
la photocopieuse
The photocopier
il était accoudé à la fenêtre
he was leaning on the windowsill
combler qn de cadeaux
to shower sb with gifts
j’ai mal à la nuque
my neck hurts
Les jeans délavés
prewashed jeans
après le travail, ils se sont tous retrouvés au café
after work they all met in the café
voulez-vous que je vous emmène ? (en voiture)
would you like a lift/ ride?
comment le consommateur peut-il s’y retrouver avec tous ces étiquetages ?
how can the consumer cope with all these different labels?
en avant
forward, in front
estomper
to blur
rompre avec qn
to break with sb
Please fill in the form
Voulez-vous remplir cette fiche, s’il vous plaît?
Le ruban
Ribbon
La veste
Jacket
Large (style)
Baggy
Il porte des vetêments sombres et des bottes noires.
He wears dark clothes and black boots.
Le lecteur de DVD
DVD player
Decline the present tense of ‘partir’ (to leave).
Je pars Tu pars Il/ elle part Nous partons Vous partez Ils/ elles partent
They (m) know the teacher.
Ils connaissent le professeur.
She reads a book.
Elle lit un livre.
Then (ie ‘in that case’)
Alors
To bring about (not ‘entraîner’)
Causer
Balisé(e)
Marked out
en larmes
in tears
Le papier millimétré
graph paper
un sale petit connard pernicieux
A pernicious little bastard
Dans combien de temps serez- vous là?
What time will you be in?
Les douleurs qui tiraillent l’estomac
gnawing pains in the stomach
faire bon accueil à
to welcome
la valse des étiquettes
constant price rises
elle est sortie alors que le médecin le lui avait interdit
she went out though the doctor had told her not to
emmener qn en promenade
to take sb for a walk
se briser
to break