Vocab Deck J Flashcards
il cherchait ses mots
he was struggling to find the right words
il n’y a plus de courant
the electricity has gone off
on assiste à …
there is …
On ne me la fait pas à moi!
I wasn’t born yesterday!
Tu vas te faire gronder
You’ll get yourself into trouble
le pouvoir exécutif
executive power
la rivière se déverse dans le lac
the river flows into the lake
assumer les frais de qch
to meet the cost of sth
ce sont des choses qui arrivent
these things happen
Se faire faire une robe
To have a dress made
Faire venir le médecin
To call the doctor
j’ai attendu deux heures
I waited for two hours
arriver à [+ ville]
To get to
Faire de la tension
To have high blood pressure
Il s’est fait beaucoup d’ennemis
He has made a great many enemies
Ne fais pas l’enfant/ l’idiot
Don’t be so childish/ stupid
c’est arrivé hier
it happened yesterday
attends la fin du film
wait until the film is over
le train arrive en gare
the train is coming into the station
faire une moue de dédain
to give a disdainful pout
éperdu de douleur
distraught with grief
Je me suis fait couper les cheveux
I’ve had my hair cut
Se faire beau
To make os look nice
son attitude à mon égard
his attitude towards me
nous sommes arrivés
We’re here
s’attendre à qch
to expect sth
il a été privé de dessert
he wasn’t allowed dessert
je n’arrive pas à faire ce devoir
I can’t do this exercise
arriver à (+ infinitif)
To manage to
Il se faisait tard
It was getting late
It made me cry
Ça m’a fait pleurer
Ces verres se mettent dans le placard
These glasses go in the cupboard
ne te laisse pas impressionner
don’t let yourself be overawed
Mettre qn dans le train
To put sb on the train
réveille-toi, on arrive !
wake up, we’re almost there!
chercher un mot dans un dictionnaire
to look up a word in a dictionary
arriver en courant
To run up
en attendant, c’est moi qui fais tout !
all the same, it’s me that does everything!
Qu’avez-vous fait de votre sac?
What have you done with your bag?
c’est chiant
it’s a real pain
Une moue
A pout
il attend de voir
he’s waiting to see
chercher à faire qch
to try to do sth
je n’y arrive pas
I can’t manage it
Ils ne peuvent rien me faire
They can’t do anything to me
Mettre une robe
To put on a dress
Mettre du linge à sécher
To hang washing up to dry, to hang washing out to dry
Va te faire mettre!
F**k off!
Mettre les voiles
To clear off
Le chat fait miaou
The cat goes miaow
il se croit arrivé
he thinks he’s arrived
enchaîner qn à un arbre
to chain sb to a tree
Se faire vieux
To be getting old
A flap
Un volet
il a assisté à l’accouchement de sa femme
he was there when his wife had the baby
Mettre qn au régime
To put sb on a diet
il n’arrivera jamais à rien
he’ll never achieve anything
Ça fait trois ans qu’il est parti.
He’s been gone for three years.
Coach
Le car
Faire du sport
To do sport
il n’arrive pas à le comprendre
he can’t understand it
Le train met trois heures
The train takes three hours
sans égard pour
without considering
During
Lors de
quoi qu’il arrive
whatever happens
To keep
Maintenir
il peut lui arriver de se tromper
she/ he does occasionally make a mistake
La lassitude
Weariness
l’eau lui arrivait (jusqu’) aux genoux
the water came up to his knees
j’ai fait mine de lui donner une gifle
I made as if to slap him
nous avons été privés d’électricité pendant trois jours
we were without electricity for three days
la nouvelle est arrivée jusqu’à nous
the news has reached us
des tonnes de pommes de terre ont été déversées sur la route
tons of potatoes were dumped on the road
chercher partout qch/qn
to search everywhere for sth/sb
chercher querelle à qn
to try to pick a quarrel with sb
envoyer chercher le médecin
to send for the doctor
sans plus attendre
straight away
il n’en peut plus d’attendre
he’s fed up with waiting
attendez un instant
wait a moment
Un(e) accro
An addict
L’exigence morale
high moral standards
attendre qch de qn/qch
to expect sth from sb/sth
craquer une allumette
to strike a match
Elle n’a plus rien à se mettre
She’s got nothing left to wear
qu’est-ce qu’on attend pour partir ?
what are we waiting for?
Il ne fait QUE se plaindre
He’s always complaining
l’argent que je t’ai prêté, je n’attends pas après
I’m not desperate for the money I lent you
des mesures ont été prises à son égard
measures have been taken against him
Subservience to
L’asservissement à
manger un morceau
to have a bite to eat
à bien des égards
in many respects
Il y a un bout de métal qui s’est mis dans l’engrenage
A piece of metal has got caught in the works
vivre des jours d’angoisse
to go through days of agony
être au courant (de qch)
to know (about sth)
Il s’est bien mis à l’anglais
He’s really taken to English
je dois le voir dans le courant de la semaine
I’m to see him some time during the week
il a récupéré son siège (Politique)
he won back his seat
ce n’est pas dramatique !
it’s not the end of the world!
il ne t’arrive pas à la cheville
he can’t hold a candle to you
je t’embrasse
(en fin de lettre) with love (au téléphone) take care!
Se faire à
To get used to
se déverser
to pour out
l’eau lui arrivait (jusqu’) aux genoux
the water came up to his knees
entre la théorie et la pratique, il y a un gouffre
there’s a huge gap between theory and practice
Mets-toi là
Stand there, sit there
subventionné(e)
Subsidised
il a été privé de sommeil
he didn’t get any sleep
couper en morceaux
to cut into pieces
Mettre qch debout
To stand something up
on ne t’attendait plus
we had given up on you
Que fais-tu ce soir?
What are you doing tonight?
un courant de sympathie
a wave of sympathy
Il y a mis le temps!
He’s taken his time!
Exaltant(e)
Excited
réduire en bouillie
to reduce to a pulp, to beat to a pulp
l’air arrive par ce trou
the air comes in through this hole
s’assumer
to come to terms with o.s.
Si ça doit se faire, ça se fera sans moi
If it’s going to happen, it’ll happen without me.
il m’est arrivé plusieurs fois de voir
I have seen him out several times
les courants de l’opinion
the trends of public opinion
assumer la responsabilité de faire qch
to take it upon oneself to do sth
Sa voix se fit plus douce
His voice became softer
il ne lui arrive pas souvent de mentir
he doesn’t often lie
J’avais besoin d’un bon prof
I needed a good teacher
Un spot publicitaire
A commercial
maniaque
fussy
Ça fait que…
That means…
leur politique à l’égard des sans-abri
their policy on homelessness
Mettre qch à terre
To put something down
pour arriver à lui faire comprendre qu’il a tort
to get him to understand he’s wrong
être accro (à)
to be hooked (on)
Faire la chambre
To do the room
J’ai fait démarrer la voiture
I got the car started
le courant ne passe pas entre nous
we don’t get on
Nous ne faisons pas cette marque
We don’t stock that make
on assiste à une augmentation de la violence
violence is on the increase
Mettre les bouts
To clear off
apeuré(e)
Frightened
Faire vieux
To look old
la crise cardiaque le guette
he’s heading for a heart attack
être plein d’égards pour qn
to be very considerate towards sb
chercher qch à tâtons
to grope for sth
regarde si tu peux récupérer quelque chose dans ces habits
have a look and see if there’s anything you can rescue from among these clothes
Deux et deux font quatre
Two and two is four
C’est ce qui fait tout son charme
That’s what makes him so charming
mettre qn au courant de qch
to tell sb about sth
Un(e) fonctionnaire
A state employee, a civil servant
en arriver à
To come to
c’est le sort qui nous guette tous
it’s the fate that’s in store for all of us
Ça fait 130€
That’s 130 euros
Mettre un enfant à l’école
To send a child to school
Un courant d’air
A draught
Un bocal à poissons rouges
A goldfish bowl
Je n’en ferai rien!
I’ll do nothing of the sort!
Faire manger un patient
To feed a patient
Faites comme chez vous
Make yourself at home.
chercher à savoir qch
to try to find out sth
Lionel ! si je m’attendais (à te voir ici) !
Lionel, fancy meeting you here!
arriver à [+ ville]
To get to
Renoncer (à)
To give up
Faire traverser la rue à un aveugle
To help a blind man across the road
Mettre son poing sur la figure de qn
To punch sb in the face
il lui est arrivé un accident
he’s had an accident
Faire du judo
To do judo
comme il arrive souvent
As often happens
Mettre qn au pas
To bring sb into line
To maintain
Maintenir
To add some more
Rajouter
en morceaux
in pieces
Tu fais l’arbitre?
Will you be referee?
Un hôte
A host (nb can also mean a (male) guest
L’auteur dramatique
playwright
si jamais ça recommence, tenez-moi au courant
if it happens again let me know
Le pouvoir de décision
decision-making powers
bafouiller
To stammer
Où mets-tu tes verres?
Where do you keep your glasses?
Faire faire quelque chose par quelqu’un
To get something made by somebody
elle s’y attendait
she expected this
Il est temps de s’y mettre
It’s time we got down to it
Faire entrer quelqu’un
To let somebody in
elle est revenue de ses égarements
she’s seen the error of her ways
il n’arrive pas à le comprendre
he can’t understand it
Se mettre à la peinture
To take up painting
empreint de mystère/poésie
with a certain mysterious/poetic quality
chiant(e)
boring
arriver en France
To arrive in France
Mettre le réveil à 7 heures
To set the alarm for 7 o clock
Combien fait cette chaise?
How much is this chair?
Un baiser
A kiss
et le problème des salaires ? — j’y arrive
and what about the wages problem? — I’m just coming to that
elle a jeté son sac sur la table
she threw her bag onto the table
J’ai mis deux heures à le faire
I took two hours to do it
il ne t’arrive pas à la cheville
he can’t hold a candle to you
To add another
Rajouter
je ne te capte plus (sur téléphone mobile)
you’re breaking up
c’est le flou artistique !
it’s all very vague!
On a fait Lyon-Paris en cinq heures
We did Lyon to Paris in five hours
le projet doit être fini courant mai
the project is due to finish some time in May
Qu’est-ce que ça fait?
So what?