Translations Spanish Flashcards
Te encuentras mejor?
Are you feeling better?
No queria hacerte daño.
I did not want to harm you.
Tendré que hacerlo yo.
I’ll have to do it myself.
Lo que has hecho hoy ha sido una estupidez.
What you did today was stupid.
Tú querías ser mi tutora legal.
You wanted to be my legal guardian.
Aguantad. Encontraremos una solución.
Hold on. We will find a solution.
Debí suponer que irían a por vosotros.
I should have guessed they’d come after you.
Por primera vez en tu vida, fuiste espontánea.
For the first time in your life, you were spontaneous.
Pero fuiste el amor de mi vida, Dan.
But you were the love of my life, Dan.
Lauren, ¿por qué no fuiste sincera con nosotros desde el principio?
Lauren, why weren’t you sincere with us from the start?
No eres la misma chica que fuiste el año pasado.
You’re not the same girl you were last year.
Fuiste la primera mujer en romperle el corazón.
You were the first woman to break his heart.
¿Cuál fue la última película que fuiste a ver?
What was the last movie you went to see?
Lauren, tú fuiste la mejor cosa en mi vida.
Lauren, you were the best thing in my life.
¿Cuándo fue la última vez que fuiste a una fiesta?
When was the last time you went to a party?
¿Por qué no fuiste a la entrevista el otro día?
Why didn’t you go to the interview the other day?
¿Cuándo fue la última vez que fuiste a una reunión?
When was the last time you went to a meeting?
Tuvimos que ir a un par de tiendas.
We had to go to a couple of stores.
El hotel era cómodo y tuvimos una buena estancia.
The hotel was comfortable and we had a good stay.
Durante dos meses, tuvimos que dormir en el almacén.
For two months, we had to sleep in the warehouse.
Nunca tuve este tipo de problemas, con mi hijo.
I never had this kind of problem, with my son.
No era cierto, pero tuve que decirle a mi marido.
It wasn’t true, but I had to tell my husband.
Yo tuve que mudarme con mi hermana, María
I had to move in with my sister, Maria
Yo tuve la misma sensación cuando tu padre me abandonó.
I had the same feeling when your father abandoned me.
Tuve una conversación interesante hoy, con mi jefe.
I had an interesting conversation today with my boss.
Tuve que compartir la habitación con mi hermana.
I had to share the room with my sister.
En el ejército, tuve un accidente con una granada.
In the army, I had an accident with a grenade.
Así que finalmente, tuve una razón para dejar mi apartamento.
So finally, I had a reason to leave my apartment.
Yo tuve, y todavía tengo, un sentido de propósito.
I had, and still have, a sense of purpose.
Después de lo que dijiste, tuve una charla con Eric.
After what you said, I had a talk with Eric.
Yo solo tuve un mal sueño sobre el nuevo trabajo.
I just had a bad dream about the new job.
Bueno, tuve que mentir a veces para salvar mi vida.
Well, I had to lie sometimes to save my life.
Una vez, tuve que quedarme en cama durante tres años.
Once, I had to stay in bed for three years.
¿Sabes por qué estuve solamente cinco años en la cárcel?
Do you know why I only spent five years in jail?
Y es verdad, porque yo no estuve en el programa.
And it is true, because I was not in the program.
Solo que no estuve fuera de la casa por días.
I just wasn’t out of the house for days.
Este es el coche del que Linda estuvo hablando ayer.
This is the car Linda was talking about yesterday.
Hoy estuvo bien, pero necesitas un poco más de práctica.
Today was good, but you need a little more practice.
En el siglo 20, Rusia estuvo en guerra con Alemania.
In the 20th century, Russia was at war with Germany.
Alguien estuvo aquí y trató de entrar a la casa.
Someone was here and tried to get into the house.
Todo el tiempo, ella estuvo trabajando para mi.
The whole time, she was working for me.
Su marido estuvo aquí antes para decirle adiós
Your husband was here earlier to say goodbye.
La familia estuvo asistida por su abogado y un intérprete.
The family was assisted by their lawyer and an interpreter.
Un miembro de su personal estuvo presente y tomó notas.
A member of his staff was present and took notes.
Y el amor de su vida siempre estuvo en Phoenix.
And the love of his life was always in Phoenix.
Después de todo, los injertos estuvieron basados en tu investigación.
After all, the grafts were based on your research.
Daniel y Victoria sólo estuvieron casados por unos pocos meses.
Daniel and Victoria were only married for a few months.
Más de 60 participantes estuvieron presentes para discutir estos temas.
More than 60 participants were present to discuss these issues.
Parece como que estuvieron en la batalla de sus vidas.
It seems like they were in the battle of their lives.
Sabemos de dos profetas que estuvieron activos durante estos años.
We know of two prophets who were active during these years.
De esta forma, nuestros productos estuvieron representados en diferentes formatos.
In this way, our products were represented in different formats.