Traducciones de la Televisión 1 (Español) Flashcards

1
Q

De nada. Si es dificilísimo te puedo mandar a las fotos como la tarea de la semana pasada. Vale?

A

You are welcome. If it is difficult, I can send you photos of last week’s homework. Okay?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

¿Tu acuerdas que te dije que había conseguido contactos en Italia, para que Carlos abriera un hotel?

A

Do you remember that I told you that I had gotten contacts in Italy, so that Carlos would open a hotel?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

¿Creía que tu padre te habría dado su apellido?

A

Did you believe your father would have given you his last name?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

¡Yo me encargo!

A

I’ll take care of that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Siento si te he dado pie a que pienses otra cosa

A

I am sorry if I have led you to think otherwise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

¡Me da igual!

A

It doesn’t matter to me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Yo podría pedir una excedencia.

A

I could ask for a leave of absence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Nunca se sabe

A

You never know

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

No es que no lo imaginera.

A

It’s not that he didn’t imagine it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Un soplo de aire fresco

A

A breath of fresh air

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pasando por mal momento

A

Having a bad time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Hay que despedir a más gente.

A

One must fire more people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Me ha pedido que cerremos todas las empresas deficitarias.

A

He has asked me to close all loss-making companies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Cuesta creer

A

It’s hard to believe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

No me lo pongas mas difícil.

A

Don’t make it more difficult for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vamos dentro y te lo explico bien.

A

Let’s go inside and I’ll explain it to you well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

¿Para que me engañes otra vez…?

A

So that you deceive me again…?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Si te hubiera la verdad, nunca hubieras aceptado ese trabajo.

A

If you had the truth, you would never have taken that job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

No suporto que la gente sea impuntual.

A

I can’t stand people being impunctual.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

¿Vas a detenernos o qué?

A

Are you going to deter us, or what?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

No voy a perder el tiempo contigo, ni te lo voy a hacer perder a ti.

A

I’m not going to waste time with you, nor am I going to waste it on you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

¡Soy todo oídos!

A

I’m all ears!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

¿Qué saco yo?

A

What do I get?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Cuando se esté pudriendo en la cárcel, ti serás el dueño de todo el mar.

A

When he is rotting in jail, you will be the owner of all the sea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Me voy a quedarme en oeste el tiempo que haga falta.

A

I’m going to stay in the West for as long as it takes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

¿Tenemos un trato?

A

Do we have a deal?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

¡No hagas que me arrepienta!

A

Don’t make me regret it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Le he contratado yo.

A

I have contracted him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Para que nos prepare una cena por todo lo alto.

A

To prepare us a dinner in style.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Podíamos haber salido fuera también, ¿no?

A

We could have gone outside too, right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Carlos me ha dado si aprobación.

A

Carlos has given me his approval.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Siento haberte decepcionado.

A

I’m sorry I’ve disappointed you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Déjame que me ocupe de tus asuntos antes de que me lo pida María.

A

Let me take care of your business before Maria ask me to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Yo si no hubiese sido por el.

A

And if it hadn’t been for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

¿Creías que te íbamos a dejar que lo envenenases?

A

Did you think we were going to let you poison him?

(Imperfect)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Prefiero dejar a Mario al margen de esto.

A

I prefer to leave Mario out of this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Estoy a gusto así.

A

I’m at ease like this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Aquí, tienes mucho dónde elegir.

A

Here, you have a lot to choose from.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Me gustas más tú.

A

I like you, more.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

¿Nada que hacer?

A

Nothing to do?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Tu no te vas a ningún lado.

A

You are not going anywhere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

¡No aguanto más!

A

I can’t take any more!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Lo que yo quería, es que me trataras como a tu mujer.

A

What I want, is that you treat me like your wife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

¡Me ninguneas delante de todo el mundo!

A

You ignore me in front of everybody!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

¿Para que te dignes a hablar conmigo?

A

So that you deign to talk to me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

De acuerdo, hablemos.

A

Okay, let’s talk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Últimamente, no te reconozco.

A

I don’t recognise you lately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Por eso se quedó.

A

That’s why he stayed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Quiero dejarlo todo bien atado antes de que la enfermedad avance.

A

I want to leave everything well tied up before the disease progresses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Te quedan muchos años por delante todavía.

A

You have many years still left ahead of you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Y te mereces vivirlos tranquila y feliz.

A

And you deserve to live them calm and happy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

¡Márchate!

A

Walk away!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Me hice pasar por un paciente que quería pedir cita.

A

I posed as a patient that wanted to make an appointment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

¡No decías que!

A

You didn’t say that!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

A no ser que…

A

Unless…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Hay que salir a bolsa ya, Mario.

A

We have to go public now, Mario.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Lo intentaré.

A

I will try.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Es que no deberías haber hecho un ingreso en la conservera de Ramon.

A

It’s just that you shouldn’t have made a deposit in Ramon’s cannery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

No te das cuenta de lo peligroso que es.

A

You don’t realise how dangerous it is.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

¡Yo quiero que salgas de mi despacho, ahora!

A

I want you to leave my office, now!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Me dejes hablar con Mario.

A

Let me talk with Mario.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Ahora entenderás por qué no quería que lo supiera nadie.

A

Now you’ll understand why I didn’t want anyone to know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

¿No siquiera yo?

A

Not even me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Yo no soporta que me mires con pena.

A

I can’t stand you looking at me with pity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Estuviéramos en Columbia. Sabes que hubiéramos hecho?

A

We were in Columbia. Do you know what we would have done?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Podías haber avisado de que venías.

A

You could have warned that you were coming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Y quizá antes de lo que pensábamos.

A

And maybe sooner than we thought.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Te voy a echar de menos

A

I’m going to miss you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Me estás pidiendo explicaciones?

A

Are you asking me for explanations?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Dado que trabajabas para Carlos directamente debería ser él te despidiera, no?

A

Since you worked directly for Carlos, he should have fired you, right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Siempre, te estaré agradecido.

A

I will always be grateful to you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Carlos parece otro.

A

Carlos seems different.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

No me apartes de él justo ahora.

A

Don’t take me away from him just now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Par eso siempre se ha valido usted solo, señor.

A

That’s why you’ve always fended for yourself, sir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Yo te cometido muchos errores, lo sé.

A

I have made many mistakes, I know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Como tu padre quería que lo fueses tú.

A

As your father wanted you to be.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Aunque, le costase entender algunas cosas.

A

Although, it was difficult for him to understand some things.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

¡Mira lo que tengo!

A

Look what I have!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

¿Y que pensaría de ti si te viera ahora?

A

And what would he think of you if he saw you now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

¿Que más me has ocultado?

A

What more have you hidden from me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Esto no es una aventura de fin de semana ni un pasatiempo.

A

This is not a weekend adventure or pastime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

¿Y así se lo demuestras?

A

And that’s how you show it to him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Lara se parece a mi. No llevamos el perdón en la sangre. Pero, si consigues que ella te dé esa oportunidad, quizá yo también pueda.

A

Lara looks like me. We do not carry forgiveness in our blood. But if you can get her to give you that opportunity, maybe I can too.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

ara eso quieres que vaya, ¿no?

A

That’s why you want me to go, right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

¿Quieres que salga de una tarta en bikini?

A

Do you want me to come out of a cake in a bikini?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Sólo hice lo que era justo.

A

I only did, what was fair.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Sé lo de Malcom. Yo nunca te aconsejaría que le perdonaras, sobre todo porque vas a hacer lo contrario.

A

I know about Malcolm. I would never advise you to forgive him, especially since you are going to do the opposite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Tú te rodeas de chicos buenísimos.

A

You surround yourself with great guys.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

A Mario, le confiara mis asuntos, pero nunca a mi hija.

A

I will trust Mario with my affairs, but never with my daughter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Mario, en cuento tengas un minuto, llama a Malcom, por favor.

A

Mario, as soon as you have a minute, call Malcolm, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Lo que no tienes es el respeto y el cariño de la gente de Oeste.

A

What you don’t have is the respect of affection of the people of the West.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Si humillas a alguien que te necesita para demostrar que estas encima de él, no consigues su respeto solo su desprecio.

A

If you humiliate someone who needs you to show that you are above him, you do not get his respect, only his contempt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Ten en cuenta que…

A

Keep in mind that…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Ten en cuanto que ahora las cosas te van bien, pero si eso cambia, si un día te caes, nadie te va a echar un cable.

A

Keep in mind that now things are going well for you, but if that changes, if one day you fall, nobody is going to throw you a rope.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Te pondrán el pie en el cuello para asegurarse de que no vuelves a levantarte nunca.

A

They’ll put a foot on your neck to make sure you never get up again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Porque es lo que habrás sembrado poniendo la mano donde no debes.

A

Because it is what you will have sown putting your hand where you should not.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

El que hizo la foto y luego me la mandó.

A

The one who took the photo and then sent it to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

¿Como que de qué foto hablo?

A

Like what photo am I talking about?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

No se me ocurre ningún motivo.

A

I can’t think of any motive.

100
Q

¡No se me ocurre!

A

I have no idea!

101
Q

No se me.

A

I don’t know.

102
Q

Porque tu vas a hacer todo lo que yo te diga.

A

Because you were going to do everything, I tell you.

103
Q

A partir

A

Starting

104
Q

A partir de

A

From

105
Q

Nadie más

A

Nobody else

106
Q

Da igual

A

Does not matter

107
Q

Ya me ocupo yo.

A

I will take care of it.
Leave it to me.

108
Q

Con amenazas y con sobornos.

A

With threats and bribes.

109
Q

Es que da igual no hablemos de él.

A

It doesn’t matter if we don’t talk about him.

110
Q

No he podido evitarlo

A

I couldn’t help it.

111
Q

Aunque no me disgustaría tener uno.

A

Although, I wouldn’t mind having one.

112
Q

Yo no me importa

A

It’s unimportant to me, already.
I don’t care anymore.

113
Q

Si quieres usted poner una denuncia hágalo.

A

If you would like to make a complaint, do it.

114
Q

No le garantizo resultados, no creo que tenga suerte.

A

I don’t guarantee results, I don’t think you’ll be lucky.

115
Q

¿Que pensarán sus superiores?

A

What will your superiors think?

116
Q

Al que page mejor de los dos.

A

To the one who pays better of the two.

117
Q

Cualquiera pudo haber puesto eso ahí.

A

Anybody could have put that there.

118
Q

Pudo haber sido

A

Could have been.

119
Q

¿Valdría eso como prueba?

A

Would that be worth the proof?

120
Q

Allanamiento de morada

A

Breaking and entering

121
Q

¿Tu saldo del banco dinero que te costé desde que nací?

A

Your bank balance money that I cost you since I was born?

122
Q

¿De que te ríes?

A

What are you laughing at?

123
Q

Te estás riendo. ¿Que pasa, que llegas tarde y encima te ríes?

A

You’re laughing. What happens, that you arrive late and on top of that you laugh?

124
Q

Yo no quiero ser cómplice de un asesinato.

A

I don’t want to be an accessory to murder.

125
Q

¿Me estás espiando?

A

You’re spying on me.

126
Q

¿Descubriría algo interesante?

A

Would I discover something interesting?

127
Q

Estoy arreglando la case de mis padres.

A

I am fixing my parents’ house.

128
Q

¿No sería mejor que la tiraras del todo y construyeras una nueva?

A

Wouldn’t it be better if you demolished it all to construct a new one?

129
Q

¿Y tú soluciones todos sus problemas a base de talonario de cheques?

A

And you solve all of their problems based on a cheque-book?

130
Q

Iba a coger el coche para estar con tu madre en el parto.

A

I was going to take the car to be with your mother at the birth.

131
Q

¿Y no me te me preguntas cómo?

A

And you don’t ask me how?

132
Q

Este hombre es el marinero que volvió a nacer el mismo día que naciste tú.

A

This man is the sailor who was born again the same day you were born.

133
Q

¡No me lo digas, dizelo a él!

A

Don’t tell me it, tell it to him!

134
Q

El dinero no nos hace mejores.

A

Money doesn’t make us better.

135
Q

Me ha parecido ver el coche de Mario, ¿no?

A

I thought I saw Mario’s car, no?

136
Q

Fue él el que te hizo las fotas.

A

It was him who took the photos.

137
Q

Creo que nos ha descubierto.

A

I think he has discovered us.

138
Q

Te va a llevar Ferro a casa?

A

Is Ferro going to take you home?

139
Q

Yo voy a quedarme aquí un rato viendo el partido.

A

I’m going to stay here for a while, watching the game.

140
Q

Yo no le voy a decir

A

I’m not going to tell him.

141
Q

A mi, también, se me hace un poco extraño abrazarte.

A

Me too, it’s a little strange to hug you.

142
Q

Hay una persona que me perdería el respeto.

A

There is a person who would lose respect for me.

143
Q

Anoche atropellaron a tu mujer.

A

Last night, your wife was run over.

144
Q

Quiero que vayas a la comisario y digas que tú conducías el coche.

A

I want you to go to the police station and say that you were driving the car.

145
Q

¡Haz lo que te digo!

A

Do what I say!

146
Q

Te juro que no sé como lo ha hecho, Alex.

A

I swear I don’t know how he did it, Alex.

147
Q

Me ha llevado a dar una vuelta y me ha convencido de que es una buena persona.

A

He has taken me for a ride and has convinced me that he is a good person.

148
Q

Espero que la hagas feliz.

A

I hope you make her happy.

149
Q

Nada de lo que nosotros les digamos les va a hacer cambiar de idea.

A

Nothing we tell them is going to change their minds.

150
Q

A ti lo que te preocupa es que será de ti.

A

What worries you is what will become of you.

151
Q

Yo voy a encargarme de que lo sea.

A

I’m going to make sure it is.

152
Q

Lo que pasa que voy a tener que enviarle esta declaración al juez.

A

The thing is, I’m going to have to send this statement to the judge.

153
Q

Y él me va a preguntar.

A

And he’s going to ask me.

154
Q

¿Esta chica por qué ha tardado tanto en decir que vio la cara del asesino?

A

Why did this girl take so long to say that she saw the killer’s face?

155
Q

Estaba acojonada.

A

I was scared.

156
Q

¿Y no se arrepiente?

A

And no regrets?

157
Q

¿Cuando se da cuenta de que no te necesitan?

A

When you realise they don’t need you?

158
Q

¿Ha habido algo mas?

A

Has there been anything else?

159
Q

¿Me oyes?

A

Do you hear me?

160
Q

Le están tomando declaración ahora mismo.

A

They are taking a statement right now.

161
Q

¿Te das cuenta de la que has liado?

A

Do you realise what you’ve messed up?

162
Q

Me regalasteis

A

You gave me

163
Q

Un hogar en el que prometo que no voy a quedar para siempre. Pero, sobre todo, gracias por aceptar.

A

A home where I promise I won’t stay forever. But above all, thank you for accepting.

164
Q

Ya me callo.

A

I will shut up.

165
Q

Ella lo heredo de mi abuelo y para mi seria un honor que, a partir de ahora, lo lleves tú.

A

She inherited it from my grandfather and it would be an honor for me if, from now on, you wear it.

166
Q

Me temo que…

A

I fear that…

167
Q

¡Nina, te has pasado!

A

Nina, you have gone too far!

168
Q

A partir de ahora

A

Hereinafter

169
Q

Christian, me gustaría que, a partir de ahora, te sintieras más involucrada en esta familia.

A

Christian, I would like you to feel more involved in this family from now on.

170
Q

He cometido muchos errores y quiero arreglar mis asuntos pendientes, antes de que sea demasiado tarde.

A

I have made many mistakes and I want to settle my pending affairs, before it is too late.

171
Q

La fundación me da igual.

A

I don’t care about the foundation.

172
Q

Y lo único que quieres es el dinero de me familia.

A

And all you want is my family’s money.

173
Q

Te quieres aprovechar de mi padre.

A

You want to take advantage of my father.

174
Q

Y estás engatusando a Maria para que te ayude, ¿no?

A

And you’re cajoling Maria into helping you, aren’t you?

175
Q

Si quiere irse, que se vaya.

A

If you want to go, then go.

176
Q

Ella se quiere ir o eres tu la que quieres que se vaya?

A

Does she want to leave or are you the one who wants her to leave?

177
Q

A mi, me acogisteis desde el primer día. No sé por qué con ella tiene que ser diferente.

A

You welcomed me from day one. I don’t know why it has to be different with her.

178
Q

No te preocupes, me puedo defender yo solita.

A

Don’t worry, I can defend myself.

179
Q

Porque me dais asco.

A

Because you disgust me.

180
Q

Te prohíbo que la defiendas.

A

I forbid you to defend her.

181
Q

Nemo lleva toda la vida enamorado de Ada.

A

Nemo has been in love with Ada his whole life.

182
Q

¿Tú qué pretendes, que yo comparta el poco tiempo que me quede con mi marido con su hija?

A

What do you want, that I share the little time that I have left with my husband, with her daughter?

183
Q

Hemos dejado en ridículo a toda el cuerpo de Policía.

A

We have ridiculed the entire police force.

184
Q

Tengo más ahora ganas de quedarme que nunca.

A

I now want to stay more than ever.

185
Q

Llevo llamándote desde ayer y no sé nada de ti.

A

I’ve been calling you since yesterday and I haven’t heard from you.

186
Q

O te callas o te largas.

A

Either you shut up or you walk away.

187
Q

¡corrígeme si me equivoco!

A

Correct me if I’m wrong!

188
Q

Decidimos enfocar nuestra línea de trabajo por otro lado.

A

We decided to focus our line of work elsewhere.

189
Q

Sí, así que no se deje influir por el aspecto de los alrededores.

A

Yes, so don’t be swayed by the look of your surroundings.

190
Q

¿De dónde han salido esos okupas?

A

Where did these squatters come from?

191
Q

No me des en el brazo y no te ría, que se supone que nonos conocemos.

A

Don’t hit me on the arm and don’t laugh, we’re not supposed to know each other.

192
Q

¿Como se te ocurrió firmar esto?

A

How did you think of signing this?

193
Q

No sabes la suerte que tienes.

A

You don’t know what luck you have.

194
Q

Si te llamo después de diez años, es porque te necesito.

A

If I call you after 10 years, it’s because I need you.

195
Q

Le juro que no se lo he dicho a nadie.

A

I swear I haven’t told anyone.

196
Q

No mezcle a mi hijo en esto, por favor.

A

Don’t involve my son in this, please.

197
Q

Cuando la llame la otra noche, no llegó a responder a mi pregunta.

A

When I called her the other night, she didn’t quite answer my question.

198
Q

¿Cuánto tiempo me queda de ser yo?

A

How long do I have left to be me?

199
Q

Eso podría ser del estrés.

A

That could be from stress.

200
Q

No puedes seguir negando la evidencia.

A

You can’t keep denying the evidence.

201
Q

Acabarán probando que eres un asco y lo perderemos todo.

A

They’ll end up proving you suck and we’ll lose everything.

202
Q

¿Creías que no lo sabía?

A

Did you think I didn’t know?

203
Q

Me alegro de que tengas.

A

I’m glad that you have.

204
Q

Me voy a dar una vuelta.

A

I go for a walk.

205
Q

Estamos endeudados hasta el cuello.

A

We’re up to our necks in debt.

206
Q

¿De dónde piensas sacar el dinero?

A

Where do you plan to get the money from?

207
Q

He dejado que me humilles.

A

I have let you humiliate me.

208
Q

No me importa que lo haga ahora mi hermana.

A

I don’t care what my sister does now.

209
Q

A lo mejor me va bien un cambio.

A

Maybe a change is good for me.

210
Q

¡Déjame solo, por favor!

A

Leave me alone, please!

211
Q

Tendrán que organizarse para cuidarle.

A

They will have to organise to take care of him.

212
Q

Supondrá sacrificios.

A

It will involve sacrifices.

213
Q

Pídele un informe con los movimientos bancos que haya ordenado mi padre en los últimos meses.

A

Ask him for a report with the bank movements that my father has ordered in recent months.

214
Q

Para que no te contase que el que me contrató fue el.

A

So that I wouldn’t tell you that he was the one who hired me.

215
Q

¿Para qué iba a hacer Mario eso?

A

Why would Mario do that?

216
Q

¿Quién se ha beneficiado más de su salida?

A

Who has benefited the most from your departure?

217
Q

Me he equivocado.

A

I have made a mistake.

218
Q

Te lo he dicho.

A

I have told you.

219
Q

Así das las bunas noches a tu gente?

A

Is this how you say goodnight to your people?

220
Q

¿Qué habéis hecho con él?

A

What have you done with him?

221
Q

Parece que no entiende nuestras reglas.

A

It seems you don’t understand our rules.

222
Q

Patrón, eso que se está quemando ahí es el almacén de nosotros.

A

Boss, what’s burning there is our warehouse.

223
Q

Nos hemos quedado sin nada.

A

We’ve been left with nothing.

224
Q

Ya sabemos de quién es la culpa.

A

We already know whose fault it is.

225
Q

¿Creía que te caía bien?

A

Did he think you liked him?

226
Q

Ni siquiera somos primos, mamá.

A

We’re not even cousins, Mum.

227
Q

¿Qué tal se ve el mundo desde este sillón?

A

How does the world look from this chair?

228
Q

¿Que te pasa?

A

What’s the matter?

229
Q

Mario te está utilizando para quedarse la empresa.

A

Mario is using you to keep the company!

230
Q

¿Te crees que no sé que Mario se casa conmigo por nuestro dinero?

A

Do you think I don’t know that Mario is marrying me for our money?

231
Q

Tú cuidaste a tu hermano.

A

You took care of your brother.

232
Q

Habrá sido su madre.

A

It must have been his mother.

233
Q

Siempre estás igual.

A

You are always the same.

234
Q

¿Y si pierdes tu cuál es el trato?

A

And if you lose, what’s the deal?

235
Q

Esto está pasado, tio.

A

This is over, man.

236
Q

Menos risas, y a ver si me sacas de aquí de una vez.

A

Less laughing, and let’s see if you can get me out of here once and for all.

237
Q

¿Se lo puedes dar tu?

A

Can you give it to him?

238
Q

¿Me he perdido algo?

A

Have I missed anything?

239
Q

¿Has encargado las ostras?

A

Have you ordered the oysters?

240
Q

Déjame consentir a mis sobrinos.

A

Let me spoil my nephews.

241
Q

Cualquiera diría que no te alegras de verme.

A

Anyone would say that you are not happy to see me.

242
Q

Eso es aqua pasada.

A

That’s old water.

243
Q

Estuve pues como un rato dándole vueltas a la cabeza.

A

So, I was thinking about it for a while.

244
Q

Ese tatuaje te lo hiciste en Paris, ¿no?

A

You got that tattoo in Paris, right?

245
Q

Los mexicanos ya no somos los parientes pobres.

A

We Mexicans are no longer the poor relatives.

246
Q

No le podido convencer para que venga.

A

I couldn’t convince him to come.

247
Q

Da igual, lo podemos justificar.

A

It doesn’t matter, we can justify it.