Selected Translations Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Te sientes mejor?

A

Are you feeling better?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

No quería hacerte daño.

A

I didn’t want to do you harm.

(Imperfect)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Tendré que hacerlo yo mismo.

A

I’ll have to do it myself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Lo que hiciste hoy fue estúpido.

A

What you did today was stupid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tú querías ser mi tutora legal.

A

You wanted to be my legal guardian.

(Imperfect)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Aguantad. Encontraremos una solución.

A

Hold on. We will find a solution.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Yo debería haber adivinado que ellos vendrían por ti.

A

I should have guessed they’d come after you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Por primera vez en tu vida, fuiste espontáneo.

A

For the first time in your life, you were spontaneous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Pero fuiste el amor de mi vida, Dan.

A

But you were the love of my life, Dan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Lauren, ¿por qué no fuiste sincera con nosotros desde el principio?

A

Lauren, why weren’t you sincere with us from the start?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

No eres la misma chica que fuiste el año pasado.

A

You’re not the same girl you were last year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Fuiste la primera mujer que le rompió el corazón.

A

You were the first woman to break his heart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

¿Cuál fue la última película que fuiste a ver?

A

What was the last movie you went to see?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Lauren, tú fuiste la mejor cosa en mi vida.

A

Lauren, you were the best thing in my life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

¿Cuándo fue la última vez que fuiste a una fiesta?

A

When was the last time you went to a party?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

¿Por qué no fuiste a la entrevista el otro día?

A

Why didn’t you go to the interview the other day?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

¿Cuándo fue la última vez que fuiste a una reunión?

A

When was the last time you went to a meeting?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tuvimos que ir a un par de tiendas.

A

We had to go to a couple of stores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

El hotel era cómodo y tuvimos una buena estancia.

A

The hotel was comfortable and we had a good stay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Durante dos meses, tuvimos que dormir en el almacén.

A

For two months, we had to sleep in the warehouse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Nunca tuve este tipo de problemas, con mi hijo.

A

I never had this kind of problem, with my son.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

No era cierto, pero tuve que decirle a mi marido.

A

It wasn’t true, but I had to tell my husband.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Yo tuve que mudarme con mi hermana, María

A

I had to move in with my sister, Maria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Yo tuve la misma sensación cuando tu padre me abandonó.

A

I had the same feeling when your father abandoned me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Tuve una conversación interesante hoy, con mi jefe.

A

I had an interesting conversation today with my boss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Tuve que compartir la habitación con mi hermana.

A

I had to share the room with my sister.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

En el ejército, tuve un accidente con una granada.

A

In the army, I had an accident with a grenade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Así que finalmente, tuve una razón para dejar mi apartamento.

A

So finally, I had a reason to leave my apartment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Yo tuve, y todavía tengo, un sentido de propósito.

A

I had, and still have, a sense of purpose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Después de lo que dijiste, tuve una charla con Eric.

A

After what you said, I had a talk with Eric.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Yo solo tuve un mal sueño sobre el nuevo trabajo.

A

I just had a bad dream about the new job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Bueno, tuve que mentir a veces para salvar mi vida.

A

Well, I had to lie sometimes to save my life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Una vez, tuve que quedarme en cama durante tres años.

A

Once, I had to stay in bed for three years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

¿Sabes por qué solo pasé cinco años en la cárcel?

A

Do you know why I only spent five years in jail?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Y es verdad, porque yo no estuve en el programa.

A

And it is true, because I was not in the program.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Solo que no estuve fuera de la casa por días

A

Only I wasn’t out of the house for days

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Este es el coche del que Linda estuvo hablando ayer.

A

This is the car Linda was talking about yesterday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Hoy fue bueno, pero necesitas un poco más de práctica.

A

Today was good, but you need a little more practice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

En el siglo 20, Rusia estuvo en guerra con Alemania.

A

In the 20th century, Russia was at war with Germany.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Alguien estuvo aquí y trató de entrar a la casa.

A

Someone was here and tried to get into the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Todo el tiempo, ella estuvo trabajando para mí.

A

The whole time, she was working for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Su marido estuvo aquí antes para despedirse.

A

Your husband was here earlier to say goodbye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

La familia estuvo asistida por su abogado y un intérprete.

A

The family was assisted by their lawyer and an interpreter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Un miembro de su personal estuvo presente y tomó notas.

A

A member of his staff was present and took notes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Y el amor de su vida siempre estuvo en Phoenix.

A

And the love of his life was always in Phoenix.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Después de todo, los injertos estuvieron basados en tu investigación.

A

After all, the grafts were based on your research.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Daniel y Victoria sólo estuvieron casados por unos pocos meses.

A

Daniel and Victoria were only married for a few months.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Más de 60 participantes estuvieron presentes para discutir estos temas.

A

More than 60 participants were present to discuss these issues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Parece como que estuvieron en la batalla de sus vidas.

A

It seems like they were in the battle of their lives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Sabemos de dos profetas que estuvieron activos durante estos años.

A

We know of two prophets who were active during these years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

De esta forma, nuestros productos estuvieron representados en diferentes formatos.

A

In this way, our products were represented in different formats.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Ellos ya estuvieron aquí dos o tres veces esta semana.

A

They have already been here two or three times this week.

53
Q

La gente estaba contenta con sus vidas y era muy amigable.

A

The people were happy with their lives and very friendly.

54
Q

El último momento que estuvieron felices fue en mi fiesta.

A

The last moment they were happy was at my party.

55
Q

Estuve obsesionada con Tony, por 20 años.

A

I was obsessed with Tony for 20 years.

56
Q

Eso fue cuando estuve en el ejército, durante dos años

A

That was when I was in the army, for two years

57
Q

La última vez que estuve en London…

A

The last time I was in London…

58
Q

Pat le enseñó el verano pasado cuando yo estaba en Estados Unidos

A

Pat taught him last summer when I was in America

59
Q

Pat le enseñó el verano pasado cuando estuve en América.

A

Pat taught him last summer when I was in America.

60
Q

Nunca estuve más seguro de cualquier cosa en mi vida.

A

I was never more sure of anything in my life.

61
Q

Estuve en la Universidad de Maryland durante dos años

A

I was at the University of Maryland for two years

62
Q

Oye, ¿cuándo fue la última vez que estuviste en Sandbanks?

A

Hey, when was the last time you were in Sandbanks?

63
Q

¿Dónde estuviste anoche, entre las 8:00 y la medianoche?

A

Where were you last night, between 8:00 and midnight?

64
Q

Ayer me encontré con mi hermano y compramos una lancha.

A

Yesterday, I met up with my brother and we bought a powerboat.

65
Q

Íbamos a ir al restaurante, pero nos dimos cuenta de que no teníamos coche para llegar.

A

We were going to go to the restaurant, but we realized that we didn’t have a car to get there.

66
Q

Te dijeron que querían venir a cenar, pero ignoraste su pedido.

A

They told you that they wanted to come to dinner, but you ignored their request.

67
Q

Tenía que decir lo que dije.

A

I had to say what I said.

68
Q

Estuve leyendo el libro durante dos horas.

A

I was reading the book for two hours.

69
Q

Quería llamarte.

(Imperfect)

A

I wanted to call you.

70
Q

Tú y yo estábamos destinados a estar de vacaciones.

A

You and I were meant to be on holiday.

71
Q

El hombre tenía un complejo de inferioridad.

A

The man had an inferiority complex.

72
Q

La mujer se sintió feliz después de terminar el trabajo

A

The woman felt happy after finishing work

73
Q

El hombre lavó el coche.

A

The man washed the car.

74
Q

Estuvieron en sus bicicletas toda la mañana.

A

They were on their bicycles all morning.

75
Q

Ellos eran muy buenos

A

They were very good.

76
Q

Estuvieron muy bien.

A

They were very well.

77
Q

Ellos habían sido felices.

A

They had been happy.

78
Q

Ella lo era todo para mí.

A

She was everything to me.

79
Q

Él era todo para mí.

A

He was everything to me.

80
Q

Fuiste lo mejor en mi vida.

A

You were the best thing in my life.

81
Q

Hemos estado esperando por un tiempo.

A

We have been waiting for a while.

82
Q

He estado en la tienda de ropa, hoy.

A

I have been to the clothes store, today.

83
Q

Estaba feliz porque estábamos juntos de nuevo.

A

I was happy because we were together again.

84
Q

Mi hermana y yo fuimos de compras.

A

My sister and I went shopping.

85
Q

Tuvimos un día maravilloso juntos

A

We had a wonderful day together

86
Q

Fui al parque hoy.

A

I went to the park today.

87
Q

Yo vivía en París, en ese momento.

A

I was living in Paris, at the time.

88
Q

La pizza la cocinó mi madre

A

The pizza was cooked by my mother

89
Q

Aunque no me creas, te estoy haciendo un favor.

A

Even if you don’t believe me, I’m doing you a favor.

90
Q

Sí me dijeron que la van a dejar internada.

A

Yes, they told me that they are going to leave her committed.

91
Q

Si has venido a matarme, mátame cuanto antes, hijo de puta.

A

If you’ve come to kill me, kill me as soon as possible, son of a bitch.

92
Q

Seguís tratando el coche así, no le va a durar nada.

A

You keep treating the car like this, it won’t last at all.

93
Q

Se lo dije.

A

I told you.

94
Q

No pueden echarse atrás.

A

They can’t back down.

95
Q

Así ,que nadie os va a proteger si dejáis que hable. Si queréis, doy la vuelta y vuelvo al juzgado. Pero, si fuera mi hijo, no dejaría que fuera a declarar.

A

So, nobody is going to protect you if you let him talk. If you want, I’ll turn around and go back to the courthouse. But if it were my son, I wouldn’t let him testify.

96
Q

Así que nadie os va a proteger si dejáis que hable.

A

So no one is going to protect you if you let him talk.

97
Q

A Lara le importas una mierda, ¿me oyes?

A

Lara doesn’t give a shit about you, you hear me?

98
Q

Así que era eso. De eso va todo, ¿no? Por eso tu cambio repentino: los paseítos, las pastillas. Debía haberlo supuesto.

A

So that was it. That’s what it’s all about, isn’t it? That’s why your sudden change: the little walks, the pills. I should have guessed.

99
Q

Hazme tu tutor legal, tal como la hiciste a ella.

A

Make me your legal guardian, just like you made her.

100
Q

Las dos sois hijas mías. Os quiero igual a las dos.

A

You are both my daughters. I love you both equally.

101
Q

No, no es suficiente para mí, papá. Ella es perfecta y soy yo quien te sigue decepcionando, ¿verdad? Bueno, ¡estoy aquí! ¿Dónde está Lara?

A

No, it’s not enough for me, dad. She’s perfect and I’m the one who doesn’t stop disappointing you, right? Well, I am here! Where is Lara?

102
Q

Soy la hija a la que puede gritar sin que pase nada, ¿no?

A

I’m the daughter to whom you can yell without anything happening, right?

103
Q

Venga, es un rato. Lo hacías con Lara.

A

Come on, it’s a while. You did it with Lara.

104
Q

Pensaba que podríamos dar ahora un paseo.

A

I was thinking we could have a walk now.

105
Q

¿La verdad? Nunca pensé que ella podría ser tan monstruosa contigo.

A

The truth? I never thought that she could be this monstrous with you.

106
Q

Así que se me ocurrió darte un empujoncito, para que vieras cómo es tu padre en realidad.

A

So I thought of giving you a little push, so you could see what your father is really like in reality.

107
Q

Tu papá no te quiere como eres. No te respeta. Tu papá merece morir, y es algo yo ya tenía claro, pero entiendo que para ti es difícil tomar la decisión.

A

Your dad doesn’t love you the way you are. He doesn’t respect you. Your dad deserves to die, and it’s something I was already clear about, but I understand that it’s difficult for you to make the decision.

108
Q

Pues no, no fue Freddy. Fui yo.

A

Well no, it wasn’t Freddy. It was me.

109
Q

Pues claro que lo maté.

A

Of course I killed him.

110
Q

Pues claro que lo maté.

A

Well, of course I killed him.

111
Q

¿Y lo mataste?

A

And did you kill him?

112
Q

Y por eso, me gané esta paliza.

A

And for that, I earned this beating.

113
Q

Si Nemo va a ir al talego, será por encima de mi cadáver.

A

If Nemo is going to go to the bag, it will be over my dead body.

114
Q

Tal vez tengas razón.

A

Maybe you’re right.

115
Q

Yo no he hecho nada, se lo juro.

A

I haven’t done anything, I swear it.

116
Q

Yo sé quién es el jefe acá, Daniel. No he dicho nada, se lo juro.

A

I know who’s the boss here, Daniel. I haven’t said anything, I swear it.

117
Q

Qué te pongas de rodillas, por Dios!

A

Get on your knees, for God’s sake!

118
Q

Qué lastima, güey, que no vayas a poder coger más porque te voy a reventar los huevos. Ponte de rodillas con las manos en la cabeza carón.

A

What a pity, dude, that you won’t be able to take more because I’m going to burst your balls. Get on your knees with your hands on your head.

119
Q

¿Te levantaron a puñitos o qué?

A

Did they pick you up or what?

120
Q

Nada, nomás resbalé por las escaleras y caí, güey.

A

Nothing, I just slipped on the stairs and fell, dude.

121
Q

Me disgustaría mucho que llegara a enamorarse de la persona equivocada.

A

I would be very displeased if she fell in love with the wrong person.

122
Q

Mi hija Lara, como ya sabes, es algo temperamental, y demasiado confiada.

A

My daughter Lara, as you know, is somewhat temperamental, and too trusting.

123
Q

Lo que sea.

A

Whatever.

124
Q

¿Y los que no me conocen tanto?

A

And what about those who don’t know me that well?

125
Q

Le gente que te conoce, sabe que no harías algo así.

A

People who know you know that you wouldn’t do something like that.

126
Q

Nuestros contactos en la policía siguen estando de nuestro lado. Ese es la gente que de verdad importa. Da igual lo que digan cuatro paletos de Oeste.

A

Our contacts in the police are still on our side. Those are the people who really matter. It doesn’t matter what four country bumpkins from the West, say.

127
Q

¿Se lo dijiste a él?

A

Did you say that to him?

128
Q

Era tan guapo y yo estaba tan enamorada de él.

A

He was so handsome, and I was so enamoured of him.