Traducciones mixtas de la Televisión 1 (Español) Flashcards

(136 cards)

1
Q

Me dijeron que la curaría.

A

They told me it would cure her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

¿Qué le han hecho a mi esposa?

A

What have they done to my wife?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Hace unos meses, una partida de armas de abricación española fueron compradas por Arabia Saudí, pero nunca llegaron a su destino — nuestra prioridad es detener al Halcón.

A

A few months ago, a batch of Spanish-made weapons were purchased by Saudi Arabia, but they never reached their destination — our priority is to stop the Falcon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Cada vez que salgas de aquí quiero que me lo notifiques.

A

Every time you leave here I want you to notify me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Le he puesto un geolocalizador. Lucía, Amina me ha contado que tiene familia. La tienes que llevar a esta aldea, Talab. Estoy buscando a la familia Benali.

A

I have put a geolocator on it. Lucía, Amina has told me that she has a family. You have to take her to this village, Talab. I’m looking for the Benali family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Oye, ¿tú tienes algún problema con los educadores sociales o qué?

A

Hey, do you have a problem with social educators or what?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pues yo de ti, iría preparando las maletas, educadora social.

A

Well, if I were you, I would go preparing the suitcases, social educator.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Pensaba que eras la típica mosquita muerta y resulta que te has convertido en la estrellita del lugar.

A

I thought you were the typical dead fly and it turns out that you have become the star of the place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Por eso debemos vender ya las armas. Aunque sea a los salafistas.

A

That is why we must sell the weapons now. Even if it is to the Salafists.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nos están vigilando.

A

They are watching us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Hace veintiocho semanas, encontraron uno de los garajes. Por suerte estaba vacío.

A

Twenty eight weeks ago, they found one of the garages. Luckily it was empty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

No querría causarle problemas. No te preocupes por él.

A

I wouldn’t want to cause you trouble. Don’t worry about him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pues, porque allí, están peor que nosotros.

A

Well, because there, they are worse than us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Bueno, da igual. ¿Qué sabemos de los médicos?

A

Well, it doesn’t matter. What do we know about doctors?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

¿Qué es lo que tiene, doctor?

A

What is it you have, doctor?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Andy, deberías controlar mejor a tu gente.

A

Andy, you should control your people better.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Parece que no muy bien, pero tengo que examinarlo.

A

It looks like it’s not very good, but I have to examine it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

¡No vuelvas a hablarme así!

A

Don’t talk to me like that again!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

¿Qué estabas haciendo en el barrio más peligroso de Fursa?

A

What were you doing in the most dangerous neighborhood in Fursa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Vas a tomar la medicación para ponerte fuerte. Mañana, jugaremos juntos. Prometo que te traeré comida y saldremos a pasear.

A

You’re going to take medication to make you strong. Tomorrow, we will play together. I promise that I’ll bring you food and we’ll go for a walk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Es que no la encuentro por ningún sitio, voy a llamarla.

A

I can’t find her anywhere, I’m going to call her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

¿Tú también vas a decirme lo que tengo que hacer, Jaime?

A

Are you also going to tell me what I have to do, Jaime?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Aunque no se lo merezca, deberías hablar con ella.

A

Even if she doesn’t deserve it, you should talk to her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

¿Tan seguro estás de todo lo que dices?

A

Are you so sure of everything you say?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
¿Cuadriculado? Tan rígido, tan incapaz de improvisar.
Square? So rigid, so incapable of improvising.
26
Andy, he trabajado con niños muy enfermos y no podía cambiar su estado físico, pero sí su estado emocional.
Andy, I have worked with very sick children and I couldn't change their physical state, but I could change their emotional state.
27
De acuerdo. Te vas a encargar de logística.
OK. You will take care of logistics.
28
Si te quieres quedar, tienes que hacer lo que se te diga, ni más ni menos.
If you want to stay, you have to do what you are told, no more, no less.
29
Sé que no hemos empezado con buen pie, pero aquí todo se rige por el orden, la disciplina y el respeto.
I know we haven't started off on the right foot, but everything here is governed by order, discipline and respect.
30
Siempre es igual, Occidente explota y corrompe a Oriente, provoca guerras civiles que destruyen a los países y después, se ofrece para reconstruirlos.
It is always the same, the West exploits and corrupts the East, causes civil wars that destroy countries and afterwards, offers to rebuild them.
31
Siempre ha sido así y así continuará siendo.
It has always been so and (it) will continue being so.
32
Lo más importante, nadie sale del recinto. Y no bebáis agua del grifo.
Most importantly, no one leaves the enclosure. And don't drink tap water.
33
En la nevera tenéis comida y un empleado se encarga de la limpieza y la lavandería.
You have food in the fridge and an employee takes care of cleaning and laundry.
34
Las habitaciones son dobles así que repartíos como queráis.
The rooms are doubles so you can share them as you wish.
35
Pues porque hace solo unas horas estaba viendo todo esto solo por televisión
Well, because just a few hours ago I was watching all this only on television
36
Yo vi a esa niña viniendo hacia aquí, pero no pensé que...
I saw that girl coming this way, but I didn't think that...
37
Has cometido un grave error. No debe repetirse. La proxima vez, ten más cuidado.
You have made a grave mistake. It should not be repeated. Next time, take more care.
38
Tu falta de atención nos ha costado mucho.
Your lack of attention has cost us dearly.
39
Me dejé la puerta abierta, lo siento mucho.
I left the door open, I'm so sorry.
40
Me parece todo un verdadero desastre. Yo me encargo solo de supervisar la infraestructura, las cuestiones médicas al doctor Hamid.
Seems like a real disaster to me. I am only in charge of supervising the infrastructure, medical issues for Dr. Hamid.
41
Te quería comentar algo referente al hospital y su protocolo.
I would like to say something in reference to the hospital and its protocol.
42
Que todavía no nos habíamos presentado.
We still hadn't introduced ourselves.
43
Tengo que irme o Andy empezará a sospechar.
I have to go or Andy will start to suspect.
44
Dame pruebas de que Abu Malik es el Halcón y de que tiene esas armas.
Give me proof that Abu Malik is the Falcon and that he has those weapons.
45
Entonces, dame pruebas para poder actuar.
Then, give me proof so I can act.
46
Escúchame bien, Basir, no puedo permitir que armas españolas lleguen a manos de las milicias salafistas.
Listen carefully, Basir, I cannot allow Spanish weapons to reach the hands of the Salafi militias.
47
Y con dos gobiernos luchando por el poder, la demanda aumenta.
And with two governments fighting for power, the demand is augmented.
48
Al caer su gobierno, escapó del país con camiones llenos de armas, para traficar.
When his government fell, he escaped the country with trucks full of weapons, to traffic.
49
Y si lo hicieron, fueron revendidas de inmediato.
And if they did, they were resold immediately.
50
Las armas fueron vendidas a Arabia Saudí el mes pasado, pero una partida de morteros y otra de lanzagranadas no llegaron nunca a su destino.
The weapons were sold to Saudi Arabia last month, but a batch of mortars and another batch of grenade launchers didn’t arrive at their destination.
51
Una vez le dijo a mi padre que existía solo una guerra por la que merecías morir, la de uno mismo.
One time, he told my father that there was only one war for which you deserved to die, that of oneself.
52
Mira, mi abuelo era italiano y luchó en este país, en Bengasi, contra los ingleses, se enamoró de una beduina y desertó.
Look, my grandfather was Italian and he fought in this country, in Benghazi, against the English, he fell in love with a Bedouin and deserted.
53
Entonces, podrás recomendarme algún local interesante por aquí.
So, can you recommend me some interesting place around here.
54
Lo importante es que lo hiciste muy bien. Mucho mejor que los profesionales que han pasado por aquí.
The important thing is that you did very well. Much better than the professionals who have passed through here.
55
Siento mucho haberte puesto en una situación tan difícil.
I am sorry to have put you in such a difficult situation.
56
Pero bueno, no soy rencoroso, ¿eh?
But hey, I'm not spiteful, huh?
57
¿No sé si te acuerdas, que casi me atropellas?
I don't know if you remember, that you almost ran over me?
58
Se acuerda de tu nombre.
He remembers your name.
59
Buena patada, Lucía.
Good kick, Lucia.
60
Te acuerdas que estás en un país donde la homosexualidad está perseguida y castigada, ¿no?
Do you remember that you are in a country where homosexuality is persecuted and punished, right?
61
Estás aquí porque no podrías estar en otro sitio.
You are here because you could not be at another site.
62
Pues, que no los necesito.
Well, I don't need them.
63
Me han enviado dos profesores o algo parecido.
They have sent me two teachers or something similar.
64
Algo habrá que podamos hacer aquí. Bueno, eso espero.
There will be something we can do here. Well I hope so.
65
¿Quién te ha dejado vacunar. Una enfermera?
Who has let you vaccinate. A nurse?
66
Tengo formación sanitaria.
I have health training.
67
¿Que has hecho qué?
What have you done?
68
Ella sola ha vacunado a un montón de niños.
She alone has vaccinated a lot of children.
69
Yo no tengo la culpa.
I am not to blame. 
70
O sea que tengo un hospital sin médicos y me traen animadores infantiles o lo que mierda hagáis.
In other words, I have a hospital without doctors and they bring me child entertainers or whatever the hell you do.
71
¿Dificultades? ¿Quieres dificultades? Esto es un hospital en el desierto de Libia, no un centro de terapias alternativas.
Difficulties? Do you want difficulties? This is a hospital in the Libyan desert, not an alternative therapy center.
72
Somos educadores sociales. Somos especialistas en niños con dificultades.
We are social educators. We are specialists in children with difficulties.
73
Nunca hubiese elegido esa especialidad.
I would never have chosen that specialty.
74
Entonces, tú eres la pediatra y tú, el internista, ¿no?
So, you're the pediatrician and you're the internist, right?
75
Bueno, un error en el destino, nos han asaltado en mitad del desierto y ha explotado una bomba.
Well, an error in fate, we have been robbed in the middle of the desert and a bomb has exploded.
76
No se puede beber agua del grifo.
You can't drink tap water.
77
La canalización debía ser nueva.
The pipeline had to be new.
78
Por eso está usted aquí. Por eso pedí una ginecóloga.
That's why you're here. That's why I asked for a gynecologist.
79
Casi todas las mujeres musulmanas no aceptan que un hombre las examine.
Almost all Muslim women do not accept being examined by a man.
80
¿No se lo han explicado?
Haven't they explained it to you?
81
Necesito que presione el útero.
I need you to press on the uterus.
82
Creo que tiene un hematoma retroplacentario.
I think he has a retroplacental hematoma.
83
Necesito que me confirme que el bebé está bien.
I need you to confirm that the baby is okay.
84
Le hemos sacado un pequeño fragmento de metralla del hipogastrio.
We have removed a small fragment of shrapnel from the hypogastrium.
85
Necesitamos vacunarles antes de que se escapen, sarampión.
We need to vaccinate them before they run away, measles.
86
Vamos, una de las heridas está embarazada.
Come on, one of the injured is pregnant.
87
Espero que esta vez el ginecólogo sea una mujer.
I hope this time the gynecologist is a woman.
88
Ella solo estaba vendiendo pan. Pan y objetos robados, sobre todo, a cooperantes inocentes como vosotros.
she was just selling bread. Bread and items stolen, above all, from innocent aid workers like you.
89
Donde, con un poco de suerte, les internarán en un campo de refugiados.
Where, with a bit of luck, they enter a refugee camp.
90
De Sudán, Chad, Níger... y con un poco de suerte, si no se topan con esos traficantes, llegarán hasta la costa y después, a Europa.
From Sudan, Chad, Niger... and hopefully, if they don't run into these traffickers, they'll make it all the way to the coast and then to Europe.
91
No hay guerra, pero las milicias tienen barra libre.
There is no war, but the militias have an open bar.
92
Hay que cambiar esa rueda.
You have to change that wheel.
93
Pero si son milicias del Gobierno, ¿no deberían protegernos?
But if they are government militias, shouldn't they protect us?
94
Habéis tenido suerte de que no seamos los malos.
You guys were lucky we're not the bad guys.
95
Vámonos ya.
Let's go now.
96
¿Qué llevas ahí? ¿Un arma?
What are you wearing there? A weapon?
97
¿Salir por qué? Tranquilos, no va a pasar nada.
Leave why? Don't worry, nothing is going to happen.
98
Bueno, ya has oído a Julia, si estuviéramos en guerra, no nos habrían dejado venir.
Well, you heard Julia, if we were at war, they wouldn't have let us come.
99
Sé lo que es una reliquia, pero había un cadáver a su lado.
I know what a relic is, but there was a corpse next to it.
100
Nos dijeron que la guerra se había terminado.
They told us that the war was over.
101
Fursa significa oportunidad en árabe.
Fursa means opportunity in Arabic.
102
Yo no pienso ir a otro sitio.
I don't think I'll go anywhere else.
103
Venga, al coche.
Come on, to the car.
104
Bueno, las necesidades de la ONG son cambiantes y os necesitan en otro sitio.
Well, the needs of the NGO are changing and they need you elsewhere.
105
Perdona, pero se suponía que íbamos a Trípoli.
Sorry, but we were supposed to go to Tripoli.
106
Poneos cómodos.
make yourself comfortable
107
Nos dirigimos al Hospital de Fursa, a unas seis horas en coche.
We headed to Fursa Hospital, about a six-hour drive away.
108
Ayúdales a cargar las maletas, ¿vale?
Help them carry the bags, okay?
109
Bueno, ya sabéis que ahora vamos a Libia en coche, ¿de acuerdo?
Well, you know that now we are going to Libya by car, okay?
110
Quince veces me ha hecho levantar para ir al baño. Volar me genera ansiedad, la ansiedad me da sed y para colmo, no retengo bien los líquidos.
Fifteen times he has made me get up to go to the bathroom. Flying makes me anxious, anxiety makes me thirsty and to top it off, I don't retain fluids well.
111
Nos están esperando, vamos.
They are waiting for us, come on.
112
Cris nos pidió que les hiciéramos unas fotos.
Cris asked us to take some photos of them.
113
Blasco me ha pedido que le devuelva unas fotos.
Blasco has asked me to return some photos.
114
Necesito conocer más cosas sobre ella.
I need to know more things about her.
115
Nos interesan cuatro factores: el clima, el relieve, la litología y la vegetación.
We are interested in four factors: climate, relief, lithology and vegetation.
116
¿Que nos van a dar las uvas?
What are the grapes going to give us?
117
Bueno, me lo pensaré.
Well, I'll think about it.
118
En fin, tú verás con quién vas.
Anyway, you'll see who you're going with.
119
¿Qué esperabas?
What did you expect?
120
Pues que Rafa también me ha dicho.
Well, Rafa has also told me.
121
Si quieres a alguien de verdad, no puedes hacer eso.
If you really love someone, you can't do that.
122
Yo no sería capaz, desde luego.
I wouldn't be able to, of course.
123
Va de guay, pero no lo es.
It's cool, but it's not.
124
Me lo ha comentado Rafa.
Rafa told me.
125
¿Cómo te has enterado de lo del trabajo?
How did you find out about the job?
126
¿Os imagináis que hubiera si docenas de clones?
Can you imagine if there were dozens of clones?
127
Oye, os juro que no soy Cristina, no tengo nada que ver con ella.
Hey, I swear I'm not Cristina, I have nothing to do with her.
128
Pero bueno, que como lo haremos en grupos, pues echaremos unas risas.
But hey, since we'll do it in groups, we'll have a laugh.
129
Qué coñazo, ¿no?
What the hell, right?
130
Llevo media hora esperándote en la calle.
I've been waiting for you on the street for half an hour.
131
Si es tu novia, mejor que contestes.
If it's your girlfriend, you better answer.
132
Si había gente que la odiaba.
There were people who hated her.
133
Bueno, sí, la conocía.
Well, yes, I knew her.
134
Oye, ¿y cómo es que empiezas el curso tan tarde?
Hey, and how come you start the course so late?
135
¿Qué hacías robando la correspondencia de su casa?
What were you doing stealing the mail from his house?
136
No han vuelto
They haven't come back