Traducciones de la Televisión 2 (Español) Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Quiero que los que le han hecho esto a Carlos, lo paguen.

A

I want those who have done this to Carlos to pay for it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Por lo menos, de momento.

A

At least, for now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Cuando despierte, no le digan lo sucedido, no conviene alterarlo. Esperamos que vuelva a la normalidad, poco a poco.

A

When he wakes up, don’t tell him what happened, he shouldn’t be disturbed. We hope that he returns to normality, little by little.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Cuando despierte, no le digan lo sucedido, no conviene alterarlo.

A

When he wakes up, don’t tell him what happened, he shouldn’t be disturbed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

La mantendremos sedado durante al menos 12 horas. Hay hematoma subdural, pero es pequño y esperamos que se reabsorba sin necesidad de operación.

A

We will keep him sedated for at least 12 hours. There is a subdural hematoma, but it is small and we hope it will be reabsorbed without the need for surgery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Siento no habértelo puesto fácil nunca, hijo.

A

Sorry I never made it easy for you, son.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Para lo que podía haber sido, dos costillas rotas es un milagro.

A

For what could have been, two broken ribs is a miracle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tenía razón Carlos, son mejores personas que nosotros.

A

Carlos was right, they are better people than us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Tenía razón Carlos.

A

Carlos was right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pensé que eras la madre de Alejandro. Han matado a su hijo por tu culpa. Y ha venido a preocuparse por Carlos.

A

I thought you were Alejandro’s mother. They killed his son because of you. And she has come to worry about Carlos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pero lo que pase a partir de ahora. Eso es cosa nuestra y de nadie más.

A

But what happens from now on? That is our business and no one else’s.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Esa bala tenía que habérmela llevado yo.

A

That bullet should have been taken by me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Boda y funeral en una sola sesión. No diréis que los Bandeira no sabemos dar espectáculo.

A

Wedding and funeral in one session. You won’t say that the Bandeira’s don’t know how to put on a show.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Que corra el champán.

A

Let the champagne flow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Quiero brindar por lo mejor que me han dado la vida: mis hijos.

A

I want to toast the best thing that life has given me: my children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Que no puede salir esta furgoneta. Lo montamos en ese coche.

A

That this van can’t get out. We put him in that car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

No, ni de coña. Es mejor que vaya tumbado.

A

You’re joking! It’s better to go lying down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Lo bajáis de esa furgoneta y lo montáis en este coche.

A

You get him out of that van and put him in this car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Uno de los que ponen las ostras es alérgico y se nos muere aquí mismo si no lo acerco a un hospital.

A

One of those who put the oysters is allergic, and he’s dying right here if I don’t get him to a hospital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Pues, si, que habrá que celebrarlo.

A

Well, yes, we will have to celebrate it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pero ¿qué me estás diciendo, Chon? ¿Por qué no me habías dicho nada.

A

But what are you telling me, Chon? Why didn’t you tell me anything?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

¿Qué me he perdido?

A

What have I missed?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Bueno pronto será el de Carlos también. Me alegro tanto por el.

A

Well soon it will be Carlos’s too. I’m so happy for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ey, ey, preocúpate de que Gollum no se me muera aquí.

A

Hey, hey, make sure Gollum doesn’t die on me here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

¡No me jodas que es alérgica la Gollum!

A

Don’t fuck with me that Gollum is allergic!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

¡Déjalo, que es alérgico al marisco.

A

Leave him, he’s allergic to shellfish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

¿Tu sabes lo que es “hacerse un gollum” por esta zona? ¡Es comérselo con la puta concha!

A

Do you know what it is to “become a gollum” in this area? It’s eating it with the fucking shell!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

No, qué va.

A

No, what’s up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Perdona, ¿Como has dicho tú?

A

Excuse me, how have you said?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

No, imposible, son las mejores.

A

No, impossible, they are the best.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Pero eres gafe, compañero. La primera que abres y está mala.

A

But you’re jinxed, mate. The first one you open and it’s bad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

¿Te he pedido que las abras tú? No da igual. Me he estado informando de vosotros, ¿eh?

A

Have I asked you to open them? It doesn’t matter. I’ve been checking in on you guys, huh?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

¿Te he pedido que las abras tú?

A

Have I asked you to open them?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Venid aquí a abrir unas ostritas, ¡no? ¿Qué pasa?

A

Come here to open some oysters, ok? What’s happening?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Vamos a enseñárselo a tu madre.

A

Let’s show it to your mother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Para que tengas buen recuerdo de esta.

A

So that you have a good memory of this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

No me vas a incapacitar.

A

You’re not going to incapacitate me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Sé lo que pretendes. No lo vas a conseguir.

A

I know what you mean. You’re not going to get it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Ya lo sabes. Pero ahora te tienes que marchar. ¿Vale?

A

Now you know. But now you have to go. OK?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Porque no hacía falta. Si yo ya sabia que la ibas a convencer. Es un mujer enamorada, y las mujeres por amor hacemos lo que haga falta.

A

Because it wasn’t necessary. If I already knew that you were going to convince her of her. She is a woman in love, and women for love do whatever it takes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

¿Por qué no me avisaste de lo del contrato?

A

Why didn’t you tell me about the contract?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Lo hemos conseguido, los dos. Y no por tu ayuda porque no me estás ayudando nada.

A

We have made it, both of us. And not for your help because you are not helping me at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Ya lo has conseguido, porque ella no ha firmado el acuerdo, ¿no?

A

You’ve already made it, because she hasn’t signed the agreement, right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Elisa, como te vean aquí, nuestro plan se va a la mierda.

A

Elisa, if they see you here, our plan is going to shit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Has bebido, ¿no?

A

You’ve been drinking, haven’t you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

¿Se puede saber qué estás haciendo aquí?

A

May I know what are you doing here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Si os ha gustado la boda de Nina y Mario, prestad atención porque viene la versión mejorada.

A

If you liked Nina and Mario’s wedding, pay attention because the improved version is coming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Estoy en la guarida del monstruo. Si nos vamos a casar, qué mejor que ir entrenando, ¿no?

A

I’m in the monster’s lair. If we are going to get married, what better way to go training, right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

No me lo puedo creer. Yo pensaba que no vendrías.

A

I can’t believe it. I thought you wouldn’t come

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

¡Vivan los novios, carajo!

A

Long live the bride and groom, damn it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Ey, y a mí me guardáis dos docenitas de ostras.

A

Hey, and you save me two dozen oysters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

¿Adónde cojones vaís vosotros?

A

Where the hell are you going?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Nunca me defraudas.

A

You never let me down.

54
Q

Sonríe, que parece que estás en un funeral.

A

Smile, it seems that you are at a funeral.

55
Q

Cantaré todos los salmos y rezaré por la felicidad de los novios.

A

I will sing all the psalms and pray for the happiness of the couple.

56
Q

Me lo he borrado.

A

I have deleted it.

57
Q

Es solo que, pues, me hacía illusión verte antes que tu novio.

A

It’s just, well, I was excited to see you before your boyfriend.

58
Q

Yo soy de familia. Hay confianza.

A

I am family There is trust.

59
Q

Mi padre estará a punto de llegar. Los invitados están en la capilla.

A

My father will be about to arrive. The guests are in the chapel.

60
Q

No tendriás que habérmelo contado. Vete para la capilla, se está haciendo tarde.

A

You won’t have to have told him. Go to the chapel, it’s getting late.

61
Q

Nemo, me he enterado de que Carlos y Chon han ido a ver a un juez para informarse sobre los trámites para incapacitarte. Por supesto, yo ya estoy haciendo todo lo que está en mi mano para impedirlo.

A

Nemo, I found out that Carlos and Chon have gone to see a judge to find out about the procedures to incapacitate you. Of course, I am already doing everything in my power to prevent it.

62
Q

A ver, estoy enfadado, Nemo, pero no es por eso.

A

Let’s see, I’m angry, Nemo, but it’s not because of that.

63
Q

Ya sé que sigues enfadado con él por lo que dijo de ti, pero gracias por intentarlol

A

I know you’re still mad at him for what he said about you, but thanks for trying.

64
Q

Se lo voy a contar a mamá y al mundo.

A

I’m going to tell mom and the world.

65
Q

Ya era hora de que sentaras la cabeza.

A

It was about time you settled down.

66
Q

Eh, no me parece que sea el momento, Carlos, estoy a punto de casarme. Con tu germana, por cierto.

A

Eh, I don’t think it’s the right time, Carlos, I’m about to get married. With your sister, of course.

67
Q

Tengo muchísimas ganas de enseñaros una cosa, sobre todo a ti, papá.

A

I really want to teach you something, especially you, dad.

68
Q

Tengo muchísimas ganas de

A

I really want to

69
Q

Bueno, no tienen mucha gracia, también te lo digo.

A

Well, they are not very funny, I tell you that too.

70
Q

Quién me iba a decir a mí, Mario, que acabaría entendiendo los chistes de cuñados.

A

Who was going to tell me, Mario, that I would end up understanding brother-in-law jokes.

71
Q

Ah, y hay otro motivo por el que estarte agradecido. Dentro de poco, gracias a ti, mi vida va a dar un giro de 180 grados.

A

Oh, and there is another reason to be grateful to you. Soon, thanks to you, my life is going to take a 180 degree turn.

72
Q

Es muy importante para mí lo que acabáis de hacer.

A

What you just did is very important to me.

73
Q

Antes de nada, me gustaría disculparme por lo que dije de ti. De verdad, lo siento muchísimo. Tu siempre te has comportado de puta madre conmigo y el otro día pues fui injusto. Fui teriblemente injusto.

A

First of all, I would like to apologize for what I said about you. Really, I’m so sorry. You have always behaved like a motherfucker with me and the other day I was unfair. I was terribly unfair.

74
Q

¿Qué pasa, no te gustan los puzles? Cuanto antes empecemos, mejor.

A

What’s up, you don’t like puzzles? The sooner we start, the better.

75
Q

Reconstruir eso nos puede llevar meses.

A

Rebuilding that can take us months.

76
Q

¿Como las explicas A lo mejor piensas que soy tonta? Claro, será eso.

A

How do you explain them? Maybe you think I’m stupid? Sure, that will be it.

77
Q

Hasta Ferro te dijo el otro día que si querías pillar, que te lo dejaba a buen precio.

A

Even Ferro told you the other day that if you wanted to catch, he would let you have it at a good price.

78
Q

Por ese miedo que tienen los padres de defraudar a sus hijos.

A

Because of that fear that parents have of disappointing their children.

79
Q

O que no pelees por verla más.

A

Or that you don’t fight to see her anymore.

80
Q

Es bueno remover el avispero.

A

It is good to remove the wasp nest.

81
Q

Se puede saber por què le dijiste a la hija de Nemo que su novio era del CNI? ¿En qué estabas pensando?

A

Is it possible to know why you told Nemo’s daughter that her boyfriend was from the CNI? What were you thinking?

82
Q

Que trae mala suerte ver a la novia antes de la boda.

A

It’s bad luck to see the bride before the wedding.

83
Q

¿Nos dejas un momento a solas?

A

Will you leave us a moment alone?

84
Q

Ya te lo he dicho, casarme con tu hija.

A

I already told you, marry your daughter.

85
Q

No importa lo que yo quiera. Lo que importa es lo que quieras tú.

A

It doesn’t matter what I want. What matters is what you want.

86
Q

¿Y qué quieres que haga ahora?

A

And what do you want me to do now?

87
Q

La vida es demasiado corta para gastarla viviendo la de otro. Yo he vivido la mía. Tu tienes derecho a vivir la tuya.

A

Life is too short to spend it living someone else’s. I have lived mine. You have the right to live yours.

88
Q

¿Qué querrías que tus hijos pensaron de ti?

A

What would you want your children to think of you?

89
Q

Cuando dentro de 20 años mires hacia atrás, ¿qué es los que te gustaría ver? ¿Con quién te gustaría estar?

A

When you look back 20 years from now, what would you like to see? Who would you like to be with?

90
Q

No me digas lo que me gustaría oír.

A

Don’t tell me what I’d like to hear.

91
Q

Estás a punto de empezar una vida nueva con mi hija y lo único que te preocupa es que no nos pille la policía.

A

You’re about to start a new life with my daughter and all you’re worried about is not getting caught by the police.

92
Q

¿Y es así como te gustaría vivir? Engáñame a mí si quieres, pero no te engañes a ti.

A

And is this how you would like to live? Fool me if you want, but don’t fool yourself.

93
Q

El tuyo y el mío, sí.

A

Yours and mine, yes.

94
Q

Has pasado tu última noche de soltero intentado salvarme el culo.

A

You spent your last single night trying to save my ass.

95
Q

Tenía que contarte, Nemo. Nina ha decidido romper el acuerdo prenupcial cuando vio que yo lo había firmado, pero estoy dispuesto a firmat ese o cualquier otro. No tengo problema.

A

I had to tell you, Nemo. Nina has decided to break the prenuptial agreement when she saw that I had signed it, but I am willing to sign that or any other. I have no problem.

96
Q

¿Te gustaría casarte conmigo?

A

Would you like to marry me?

97
Q

Porque en esto no valen ensayos, hay que tirarse a la piscina,

A

Because rehearsals are worthless in this, you have to jump into the pool,

98
Q

Y si te lo pidiera, ¿qué harías?

A

And if I asked you, what would you do?

99
Q

No, yo no he dicho eso.

A

No, I have not said that.

100
Q

¿Me estás diciendo que te pida matrimonio.

A

Are you telling me to propose to you?

101
Q

Yo te hubiera pedido matrimonio, me hubieras mandado a la puta mierda, y lo sabes.

A

I would have asked you to marry me, you would have told me to go to hell, and you know it.

102
Q

Ya sabes que me encanta vivir en pecado, Alajandro.

A

You already know that I love living in sin, Alejandro.

103
Q

Y yo a la vuelta, le haces la foto, y yo te doy el cheque con más ceros que ves a ver en tu vida, firmado por el mismísimo Nemo Bandeira.

A

And when I come back, you take the photo, and I give you the check with the most zeros you’ll see in your life, signed by Nemo Bandeira himself.

104
Q

Y yo a la vuelta, le haces la foto, y yo te doy el cheque con más ceros que ves a ver en tu vida.

A

And when I come back, you take the picture, and I give you the check with the most zeros you’ll see in your life.

105
Q

No me vengas con que el tío este ahora te da arcadas, por favor.

A

Don’t tell me that uncle is now making you gag, please.

106
Q

Era su última noche de soltero. Habrá querido disfrutarla.

A

It was his last night as a bachelor. He will have wanted to enjoy it.

107
Q

Del que no sé nada es de Mario. Se fue ayer y todavía no ha vuelto.

A

The one I don’t know anything about is Mario. He left yesterday and he still hasn’t come back.

108
Q

Eso está bien. Espero que le dure.

A

That’s ok. I hope it lasts.

109
Q

Lleva unos días muy bien. Va a empezar un psicólogo.

A

It’s been a very good few days. A psychologist is going to start.

110
Q

He conseguido que Carlos venga a la boda.

A

I got Carlos to come to the wedding.

111
Q

Si sigues así, vas a acabar mal, Carlos.

A

If you continue like this, you’re going to end badly, Carlos.

112
Q

Ahora, no puedo demostrar nada, pero en cuanto tenga pruebas, voy a ir a port ti, te lo prometo.

A

Now, I can’t prove anything, but as soon as I have proof, I’ll come after you, I promise.

113
Q

No puedes demostrar nada.

A

You can’t prove anything.

114
Q

¿Papá sabe que vas extorsionando a los jueces para que te ayuden a incapacitarle?

A

Does Dad know you’re extorting judges to help you incapacitate him?

115
Q

Mi colega este me ha contado que el juez, este tío que se está tirando, le contó que Nemo Bandeira tiene alzhéimer. Que se lo has contado tú…

A

My colleague told me that the judge, this guy who is screwing himself, told him that Nemo Bandeira has Alzheimer’s. What did you tell him…

116
Q

Te sorprendería saber la cantidad de gente que viene a contarme sus chismorreos.

A

You’d be surprised how many people come to tell me their gossip.

117
Q

¿De qué coño estábamos hablando?

A

What the hell were we talking about?

118
Q

Si, te lo podía reconocer.

A

Yes, I could recognize you.

119
Q

¿Que estoy drogago?

A

What am I high?

120
Q

No lo voy a hacer porque yo tengo otros métodos, ¿eh, Mario?

A

I’m not going to do it because I have other methods, eh, Mario?

121
Q

Quiero tirarte por una azotea, quiero echarte de aquí, Mario. Quiero romperte todos los huesos del cuerpo.

A

I want to throw you off a roof, I want to throw you out of here, Mario. I want to break every bone in your body.

122
Q

Tengo un amigo que está tan pillado con estas apps. Él ha conocido a gente muy interesante.

A

I have a friend who is so into these apps. He has met some very interesting people.

123
Q

Acabas conociendo a gente muy interesantísima, como deportistas, actores, politicos. Al final todo el mundo acaban cayendo en la tentación.

A

You end up meeting very interesting people, like athletes, actors, politicians. In the end everyone ends up falling into temptation.

124
Q

A mi tampoco, pero esto no quiere decir que no sea divertido.

A

Neither do I, but that’s not to say it’s not fun.

125
Q

Carlos, llevo toda la vida con Elisa, no me ha hecho falta.

A

Carlos, I’ve been with Elisa all my life, I haven’t needed it.

126
Q

En ese sentido, los gais os damos 50 000 vueltas, tío.

A

In that sense, we gays give you 50,000 laps, man.

127
Q

¿En serio me harás bromas hoy con eso?

A

Are you seriously going to prank me today with that?

128
Q

No te enfades, “porfa”.

A

Don’t be angry, “please”.

129
Q

Carlos, no tengo tiempo de gilipolleces, hoy.

A

Carlos, I don’t have time for bullshit today.

130
Q

No se me occure un plan mejor que estar contigo hablando aquí, Lara.

A

I can’t think of a better plan than to be with you talking here, Lara.

131
Q

Te casas mañana y tienes una despedida del soltero, seguro hay de cosas importantes que hacer.

A

You are getting married tomorrow and you have a bachelor party, surely there are important things to do.