Traducciones de la Televisión 3 (Español) Flashcards

1
Q

Uña y carne.

A

Flesh and Bone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Y luego hizo entierro por todo lo alto. y cuidó de su hijito, del huérfano. Claro que lo sé.

A

And then he did a funeral in style. and he took care of his little daughter, the orphan. Of course I know it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

No se fiaban de que Nemo pudiera transporta la droga, y tu papá era la garantía de que llegaría hasta Galicia sin problemas, pero hubo problemas.

A

They did not trust that Nemo could transport the drug, and your father was the guarantee that it would reach Galicia without problems, but there were problems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

No me refieroa quien apretó el gatillo.

A

I don’t mean who pulled the trigger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Yo pensé que te gustaría saber quién mató a tu papá.

A

I thought you’d like to know who killed your dad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Es que yo no necesita nada, y mucho menos de ti.

A

It’s just that I don’t need anything, much less from you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Eso desde luego, pero soy una mujer agradecida y quiere darte algo a cambio.

A

That of course, but I am a grateful woman and I want to give you something in return.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Te las apañas bien tú solita.

A

You manage fine by yourself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

¿Te parece que me estoy escondiendo?

A

Do you think I’m hiding?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Estamos tan a gustito aquí los dos, mi amor. ¿Para qué queremos que venga alguien más?

A

We both feel so comfortable here, my love. Why do we want someone else to come?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Aquí es mejor dejar que se maten entre ellos. Y además es más divertido.

A

Here it is better to let them kill each other. And it’s also more fun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Se fue a primera hora.

A

He left first thing in the morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

¿Tiene contraseña?

A

Do you have a password?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Es una lástima. Sus papás le privaron de uno de los grandes placeres de esta vida.

A

It’s a shame. Her parents deprived her of one of the great pleasures of this life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

No matar al agente del CNI si es lo que está insinuando.

A

Do not kill the CNI agent if that is what he is insinuating.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Les gusta fanfarronear.

A

They like to brag.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

En la cárcel tengo entendido: narcotráfico, banda criminal, varios asesinatos.

A

In jail I understand: drug trafficking, criminal gang, several murders.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Bueno, al tantito llegó mi hijastro para la boda de mi sobrina, pero él lleva viviendo en Europa desde que tiene 16 años.

A

Well, after a while my stepson arrived for my niece’s wedding, but he has been living in Europe since he was 16 years old.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Yo llegué apenas hace unas semanas.

A

I just arrived a few weeks ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Nunca está de más.

A

It never hurts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Yo quisiera hacerle unas preguntas.

A

I would like to ask you a few questions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

El resto lo bordo, eh?

A

The rest I board, eh?

23
Q

¿Qué, me estás amenazando?

A

What, are you threatening me?

24
Q

Yo de ti me preocuparia de que no vuelva a occurir.

A

If I were you, I would worry about it not happening again.

25
Q

Tú no tendrás nada que ver, ¿no?

A

You won’t have anything to do with it, right?

26
Q

Te hace much gracia esto, ¿verdad, mariachi?

A

This makes you very funny, right, mariachi?

27
Q

Ojalá te hubiera pasado a ti lo mismo que le, ha pasado a él.

A

I wish the same thing that happened to him had happened to you.

28
Q

Yo no le reído las gracias. Le he consolado porque le quiero le voy a cuidar porque le quiero.

A

I didn’t laugh thank you. I have comforted him because I love him, I am going to take care of her because I love him.

29
Q

Ha sido por tu culpa, pero por desgracia a ti no te puedo echar, asi que lq he echado a ella.

A

It was your fault, but unfortunately I can’t throw you out, so I’ve thrown her out.

30
Q

¿Y ha sido por su culpa?

A

And was it your fault?

31
Q

y casi deja que tu hijo pillé una pulmonía

A

and almost let your son get pneumonia

32
Q

Eso da igual. La decisión la he tomado you. ¿Me la vas a cuestionar?

A

That does not matter. The decision was made by you. Are you going to question me?

33
Q

En mi casa mando yo.

A

In my house I rule.

34
Q

¿Te parece si hablamos un minuto?

A

Would you mind if we talked for a minute?

35
Q

Te juro que hoy cae, pero a ese hijo de puta. A ese hijo de puta lo mato yo.

A

I swear it falls today, but to that son of a bitch. I’ll kill that son of a bitch.

36
Q

No me gusta que me hagan perder el tiempo.

A

I do not like to waste my time.

37
Q

¿Estábamos esperando a este?

A

We were waiting for this one?

38
Q

Hace 25 años, ordenaste que no volviéramos a hablar de Quique. Es mejor que no lo recuerdes, Nemo. Yo no tengo esa suerte.

A

25 years ago, you ordered that we never speak of Quique again. It’s better that you don’t remember, Nemo. I don’t have that luck.

39
Q

Hace 25 años, ordenaste queno volviéramos a hablar de Quique. Es mejor que no lo recuerdes, Nemo.

A

25 years ago, you ordered that we never speak of Quique again. You better not remember, Nemo.

40
Q

aquí hace como calor, ¿no?

A

It’s kind of hot here, isn’t it?

41
Q

Qué buena cara tienes, primito. Hasta para enfermarte eres original, cabrón.

A

What a good face you have, cousin. Even to get sick you are original, bastard.

42
Q

No te tenía que haber hecho caso.

A

I shouldn’t have listened to you.

43
Q

Toda la culpa es mía, me tenía que haber quedado con él. Porque sabía que tenía problemas.

A

It’s all my fault, I should have stayed with him. Because I knew he was in trouble.

44
Q

Pues eso haremos.

A

Well that’s what we’ll do.

45
Q

Largo de mi casa.

A

Get out of my home.

46
Q

Al fin y al cabo le estaba investigando.

A

After all, she was investigating him.

47
Q

Al fin y al cabo

A

After all

48
Q

¿Le piensas seguir tratando como a un mueble?

A

Do you plan to continue treating him like a piece of furniture?

49
Q

¿No piensas decirle nada a tu hijo?

A

You’re not going to say anything to your son?

50
Q

Lo he encontrado en un estado. Ha tomado un cóctel de drogas, y me temo que ya no volverá a ser el mismo.

A

I have found it in a state. He’s had a cocktail of drugs, and I’m afraid he’ll never be the same again.

51
Q

te das cuenta, Mario?

A

Do you realize, Mario?

52
Q

Me han hecho un reconocimiento, Mario.

A

They have recognized me, Mario.

53
Q

Tuviste un chingo de maestros.

A

You had a bunch of teachers.

54
Q

Todo va a salir.

A

Everything is going to work out.