Traducciones de la Televisión 4 (Español) Flashcards

(33 cards)

1
Q

Eso da igual. Lo importante es que ahí tiene su primer jaque.

A

That does not matter. The important thing is that there is your first check.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

¿Y qué sugieres?

A

And what do you suggest?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pero, si caen las demás piezas, se convierte en un rey solitario.

A

But if the other pieces fall, he becomes a lone king.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

¿Cómo vamos a encerrar a Nemo?

A

How are we going to lock up Nemo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tengo ganas de volver a casa.

A

I feel like going home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

lárgate

A

get out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A partir de hoy, vives con permiso. ¿Lo entiendes?

A

As of today, you live with permission. Do you understand?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Está seguro de que ha salido todo bien?

A

Are you sure everything has gone well?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Porque, como te salga mal, te machacho los huesos de las manos hasta dejartelos como las migas de las putas galletas.

A

Because, if it goes wrong, I’ll crush the bones in your hands until I leave them like fucking cookie crumbs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Saldrá

A

will come out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Se pone usted muy guapa cuando insulta.

A

You look very pretty when you insult.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Porque es un fracasado que solo sabe resolver los casos cometiendo illegalidades.

A

Because he is a failure who only knows how to solve cases by committing illegalities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

¿probaste alguna vez un cangrejo americano? Son invasores. Si los sueltas en la ría, se lo comen todo.

A

Have you ever tried an American crab? They are invaders. If you release them in the estuary, they eat everything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A ti te gusta el marisco, ¿no?

A

You like seafood, don’t you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Consiguió que lo extraditaran y esta fue su bienvenida.

A

He got him extradited and this was his welcome.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Open Sea tiene liquidez. Pero el dinero está en paraísos fiscales. Aquí tienes los números de cuenta y los nombres de la sociedades.

A

Open Sea has liquidity. But the money is in tax havens. Here are the account numbers and company names.

17
Q

Esa niñata no sabrá feliz porque no te conoce.

A

That little girl won’t know how happy she is because she doesn’t know you.

18
Q

Y será todo tuyo.

A

And it will be all yours.

19
Q

Mario, no sé a lo que has venido y lo que tramáis Lara y tú. Vengo a hacerte una contraoferta.

A

Mario, I don’t know what you’ve come for and what you and Lara are up to. I’m here to make you a counter offer.

20
Q

Y, cuando pierda la cabeza y Lara se convierta en su tutora legal, será la tutora de nada. Porque no habría nada que ganar.

A

And, when he loses his mind and Lara becomes his legal guardian, he will be the guardian of nothing. Because there would be nothing to gain.

21
Q

Mañana mismo, se somete a una intervención en el hospital.

A

Tomorrow, he undergoes an operation at the hospital.

22
Q

¿Comó que tu padre ha vendido Open Sea?

A

How come your father has sold Opensea?

23
Q

Menuda casita, ¿eh?

A

Nice little house, huh?

24
Q

Mañana, voy a somerterme a unq pequena operacion.

A

Tomorrow, I’m going to undergo a small operation.

25
Mañana voy a Someterme a una pequeña operación
Tomorrow I'm going to have a small operation
26
No voy a rendirme. Y no te lo voy a ponettan fácil. Voy a luchar por ti. Aunque no te guste.
I'm not going to give up. And I'm not going to make it easy for you. I will fight for you. Even if you don't like it.
27
Me lo debes
You owe me
28
Y ahora me vas a dar la oportunidad de que nuestro matrimonio funcione.
And now you're going to give me a chance to make our marriage work.
29
me gustaba más el antiguo Mario, aunque me mintieron
I liked the old Mario better, although you lied to me
30
Nina, te utilicé para conseguir lo que quería.
Nina, I used you to get what I wanted.
31
Entre nosotros había algo, y lo sabes.
There was something between us, and you know it.
32
¿Sabes lo que fue eso para mi?
Do you know what that was for me?
33
Yo misma tuve que elegir la lápida de tu tumba.
I myself had to choose the headstone for your grave.