Traducciones de la Televisión 4 (Español) Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Eso da igual. Lo importante es que ahí tiene su primer jaque.

A

That does not matter. The important thing is that there is your first check.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

¿Y qué sugieres?

A

And what do you suggest?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pero, si caen las demás piezas, se convierte en un rey solitario.

A

But if the other pieces fall, he becomes a lone king.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

¿Cómo vamos a encerrar a Nemo?

A

How are we going to lock up Nemo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tengo ganas de volver a casa.

A

I feel like going home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

lárgate

A

get out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A partir de hoy, vives con permiso. ¿Lo entiendes?

A

As of today, you live with permission. Do you understand?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Está seguro de que ha salido todo bien?

A

Are you sure everything has gone well?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Porque, como te salga mal, te machacho los huesos de las manos hasta dejartelos como las migas de las putas galletas.

A

Because, if it goes wrong, I’ll crush the bones in your hands until I leave them like fucking cookie crumbs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Saldrá

A

will come out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Se pone usted muy guapa cuando insulta.

A

You look very pretty when you insult.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Porque es un fracasado que solo sabe resolver los casos cometiendo illegalidades.

A

Because he is a failure who only knows how to solve cases by committing illegalities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

¿probaste alguna vez un cangrejo americano? Son invasores. Si los sueltas en la ría, se lo comen todo.

A

Have you ever tried an American crab? They are invaders. If you release them in the estuary, they eat everything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A ti te gusta el marisco, ¿no?

A

You like seafood, don’t you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Consiguió que lo extraditaran y esta fue su bienvenida.

A

He got him extradited and this was his welcome.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Open Sea tiene liquidez. Pero el dinero está en paraísos fiscales. Aquí tienes los números de cuenta y los nombres de la sociedades.

A

Open Sea has liquidity. But the money is in tax havens. Here are the account numbers and company names.

17
Q

Esa niñata no sabrá feliz porque no te conoce.

A

That little girl won’t know how happy she is because she doesn’t know you.

18
Q

Y será todo tuyo.

A

And it will be all yours.

19
Q

Mario, no sé a lo que has venido y lo que tramáis Lara y tú. Vengo a hacerte una contraoferta.

A

Mario, I don’t know what you’ve come for and what you and Lara are up to. I’m here to make you a counter offer.

20
Q

Y, cuando pierda la cabeza y Lara se convierta en su tutora legal, será la tutora de nada. Porque no habría nada que ganar.

A

And, when he loses his mind and Lara becomes his legal guardian, he will be the guardian of nothing. Because there would be nothing to gain.

21
Q

Mañana mismo, se somete a una intervención en el hospital.

A

Tomorrow, he undergoes an operation at the hospital.

22
Q

¿Comó que tu padre ha vendido Open Sea?

A

How come your father has sold Opensea?

23
Q

Menuda casita, ¿eh?

A

Nice little house, huh?

24
Q

Mañana, voy a somerterme a unq pequena operacion.

A

Tomorrow, I’m going to undergo a small operation.

25
Q

Mañana voy a Someterme a una pequeña operación

A

Tomorrow I’m going to have a small operation

26
Q

No voy a rendirme. Y no te lo voy a ponettan fácil. Voy a luchar por ti. Aunque no te guste.

A

I’m not going to give up. And I’m not going to make it easy for you. I will fight for you. Even if you don’t like it.

27
Q

Me lo debes

A

You owe me

28
Q

Y ahora me vas a dar la oportunidad de que nuestro matrimonio funcione.

A

And now you’re going to give me a chance to make our marriage work.

29
Q

me gustaba más el antiguo Mario, aunque me mintieron

A

I liked the old Mario better, although you lied to me

30
Q

Nina, te utilicé para conseguir lo que quería.

A

Nina, I used you to get what I wanted.

31
Q

Entre nosotros había algo, y lo sabes.

A

There was something between us, and you know it.

32
Q

¿Sabes lo que fue eso para mi?

A

Do you know what that was for me?

33
Q

Yo misma tuve que elegir la lápida de tu tumba.

A

I myself had to choose the headstone for your grave.