Story 9: SURPRISED Part 3 _Random Sentences Flashcards
This exercise aims to reinforce your understanding and application of the newly learned vocabulary in both Thai and English. You will translate sentences from English to Thai, focusing on using the vocabulary we've learned in context.
How to say this in Thai?
She is very sad because her husband passed away.
เธอเศร้ามากเพราะสามีของเธอเสียชีวิต
Ter sâo mâak prór săa-mee kŏng ter sĭa-chee-wít.
เธอ (ter) = “she” or “her”
เศร้า (sâo) = “be sad” or “depressed”
มาก (mâak) = “very” or “a lot”
เพราะ (prór) = “becase”
สามี (săa-mee) = “husband”
ของเธอ (kŏng ter) = “of her” or “her”
เสียชีวิต (sĭa-chee-wít) = “to pass away”
How to say this in Thai?
He misses his mother’s food.
เขาคิดถึงอาหารของแม่
Kăo kít tĕung aa-hăan kŏng mâe.
เขา (kăo) =”he”
คิดถึง (kít tĕung) = “misse” or “thinks of”
อาหาร” (aa-hăan) = “food”
ของแม่ (kŏng mâe) = “of mother” or “mother’s”
How to say this in Thai?
The staff on the plane told that that the plane was about to arrive.
พนักงานบนเครื่องบินบอกว่าเครื่องบินกำลังจะถึง
Pá-nák-ngaan bon krêuang-bin bòk wâa krêuang-bin gam-lang-jà tĕung.
พนักงาน (pá-nák-ngaan) = “staff” or “employee”
บน (bon) = “on”
เครื่องบิน (krêuang-bin) = “plane”
บอกว่า (bòk wâa) = “tell that”
เครื่องบิน (krêuang-bin) = “airplane”
กำลังจะ (gam-lang-jà) = “be about to”
ถึง (tĕung) = “to arrive” or “to reach”
How to say this in Thai?
He has a plane ticket to England.
เขามีตั๋วเครื่องบินไปประเทศอังกฤษ
Kăo mee dtŭa krêuang-bin bpai bprà-têt ang-grìt.
เขา (kǎo) = “he” or “him”
มี (mee) = “has” or “have”
ตั๋ว (dtŭa) = “ticket”
เครื่องบิน (krêuang-bin) = “airplane”
ไป (bpai) = “to go” or “to”
ประเทศอังกฤษ (bprà-têt ang-grìt) = “country of England”or “England”
How to say this in Thai?
Now, everyone is safe. What a luck this is!
In Thai, “luck” in this sentence, would be “lucky” instead (โชคดี = chôhk-dee)
ตอนนี้ทุกคนปลอดภัย โชคดีอะไรอย่างงี้
Dton-née túk-kon bplòt-pai. Chôhk dee à-rai-yàang-ngée!
ตอนนี้ (dton-née) = “now” or “at this moment”
ทุกคน” (túk-kon Chôhk dee à-rai-yàang-ngée!) = “everyone”
ปลอดภัย (bplòt-pai.) = “be safe”
โชคดี (chôhk-dee) = “be lucky”
อะไรอย่างงี้ (à-rai-yàang-ngée) = “What a …!” or “such as this,” often expressing surprise or amazement at the good luck or fortune being discussed.
How to say this in Thai?
This is our new house.
นี่เป็นบ้านใหม่ของพวกเรา
Nêe bpen bâan mài kŏng pûak-rao.
นี่ (nêe) = “This” (used as a subject)
เป็น (bpen) = “to be”
บ้าน (bâan) = “house”
ใหม่ (mài) = “new”
ของ (kŏng) = “of”
พวกเรา (pûak-rao) = “we” or “us”
How to say this in Thai?
My boyfriend flew to visit his family in Australia.
(female speaker)
แฟนของฉันบินไปหาครอบครัวที่ออสเตรเลีย
Faen kŏng chăn bin bpai-hăa krôp-krua têe Australia.
แฟนของฉัน (faen kŏng chăn) = “my boyfriend” (female speaker)
บิน (bin) = “to fly”
ไปหา (bpai-hăa) = “to see someone” or “to visit”
ครอบครัว (krôp-krua) = “family”
ที่ออสเตรเลีย” (têe Australia) = “in Australia”
How to say this in Thai?
His name is Dan and he is my new neighbor.
(Male speaker)
เขาชื่อแดน และเป็นเพื่อนบ้านใหม่ของผม
Kăo chêu Dae láe bpen pêuan-bâan mài kŏng pŏm.
เขา (kăo) = “he” or “him”
ชื่อ (chêu) = “name” (used as a verb in Thai)
และ (láe) = “and”
เป็น (bpen) = “to be”
เพื่อนบ้านใหม่ (pêuan-bâan mài) = “new neighbor”
ของผม (kŏng pŏm) = “my” or “mine” (used by male speakers)
How to say this in Thai?
She told me that she might come tonight. She still doesn’t know.
(female speaker)
เธอบอกฉันว่าเธออาจจะมาคืนนี้ เธอยังไม่รู้
Ter bòk chăn wâa ter àat-jà maa keun-née. Ter yang mâi róo.
เธอ (ter) = “she” or “her”
บอกฉันว่า (bòk chăn wâa) = “told me that…”
อาจจะ (àat-jà) = “maybe” or “might”
มา (maa) = “to come”
คืนนี้ (keun-née) = “tonight”
ยังไม่ (yang mâi) = “still not…” or “not yet…”
รู้ (róo) = “to know”
How to say this in Thai?
Can you go buy some food? And then we meet at home.
Can? = ได้ไหม () put at the end of the sentence
คุณไปซื้ออาหารได้ไหม แล้วพวกเราเจอบ้าน
Kun bpai séu aa-hăan dâai măi? Láew pûak-rao jer-gan têe bâan.
คุณ (kun) = “you”
ไป (bpai) = “to go”
ซื้อ (séu) means “to buy”
อาหาร (aa-hăan) = “food”
ได้ไหม (dâai măi?) = “Can?” is a way to ask if something is possible or to request for permission, similar to “can you?” in English.
แล้ว (láew) = to “and then”
Note
You can also use แล้วก็ (láew gôr) which means “and then” as well
พวกเรา (pûak-rao) = “we” or “us”
เจอกัน (jer gan) = “meet” or “see each other”
ที่ (têe) = “at” or “in”
บ้าน (bâan) = “home” or “house”