Story 4: FREE MONEY Part 2_Story Flashcards

1
Q

What does it mean?

ปีเตอร์อยากกินแฮมเบอร์เกอร์

Peter yàak gin hamburger.

A

Peter wanted to eat a hamburger.

ปีเตอร์อยากกินแฮมเบอร์เกอร์

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What does it mean?

เขาก็เลยไปที่ร้านแฮมเบอร์เกอร์

Kăo gôr-loei bpai têe ráan hamburger.

A

So he went to the hamburger shop.

เขาก็เลยไปที่ร้านแฮมเบอร์เกอร์

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What does it mean?

พนักงานพูดว่า …

Pá-nák-ngaan pôot wâa …

A

The employee said (that),

พนักงานพูดว่า …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What does it mean?

“สวัสดีค่ะ เอาอะไรคะ”

“Sà-wàt-dee kâ. Ao à-rai ká?”

A

“Hello, what would you like?”
Or
“Hello, what do you take?”

“Sà-wàt-dee kâ. Ao à-rai ká?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What does it mean?

เขาตอบว่า…

Kăo dtòp wâa …

A

He answered that, …

เขาตอบว่า…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

What does it mean?

“ผมเอาแฮมเบอร์เกอร์หนึ่งชิ้น เฟร้นซ์ฟรายซ์อันใหญ่ และโค้กหนึ่งแก้วครับ”

Pŏm ao hamburger nèung chin, frenchfries an yài láe coke nèung gâew kráp.

A

“I’ll have one piece of hamburger, large fries, and a glass of coke.”

“ผมเอาแฮมเบอร์เกอร์หนึ่งชิ้น เฟร้นซ์ฟรายซ์อันใหญ่ และโค้กหนึ่งแก้วครับ”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

What does it mean?

พนักงานถามว่า…

Pá-nák-ngaan tăam wâa

A

The employee asked that,…

Pá-nák-ngaan tăam wâa…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

What does it mean?

“เอาอะไรอีกไหมคะ”

“Ao à-rai èek măi ká?”

A

“Do you want anything else?”

“เอาอะไรอีกไหมคะ”

When อะไร comes with the other yes/no question like ไหม, it means ‘anything’ or ‘something.’

Like in the senetnce above “เอาอะไรอีกไหม” (Ao à-rai èek măi?) is used to ask if
the person wants “anything more” or “something else.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

What does it mean?

“พอแล้วครับ”

Por láew kráp.

A

“That’s enough.”

พอแล้วครับ

Here, “พอ” (por) means “enough” or “sufficient,” and “แล้ว” (láew) gives a sense of completion. When combined, “พอแล้ว” (por láew) is used to say “it’s enough,” “it’s sufficient,” or “I’m good” in English.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

What does it mean?

เธอถามอีกว่า…

Ter tăam èek wâa…

A

She asked again (that),

เธอถามอีกว่า…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

What does it mean?

“กินที่นี่หรือกลับบ้านคะ”

“Gin têe-nêe rĕu glàp-bâan ká?”

A

“Eat here or take away?”

“กินที่นี่หรือกลับบ้านคะ”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

What does it mean?

“กลับบ้านครับ”

“Glàp bâan kráp.”

A

“Take away.”

“กลับบ้านครับ”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

What does it mean?

ปีเตอร์จ่ายเงิน

Peter jàai-ngern.

A

Peter paid.

ปีเตอร์จ่ายเงิน

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

What does it mean?

แล้วพนักงานก็ใส่อาหารในถุง

Láew pá-nák ngaan **gôr **sài aa-hăan nai tŭng

A

And then the employee put the food in a bag.

แล้วพนักงานก็ใส่อาหารในถุง

In Thai, when the two clauses connected by “แล้ว…ก็” (láew gôr) have different subjects, the “แล้ว” and “ก็” are typically separated and appear in their respective clauses to make it clear that the subjects of the actions are different.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

What does it mean?

เขาหยิบถุง

kăo yìp tŭng.

A

He picked up the bag.

เขาหยิบถุง

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What does it mean?

เธอพูดว่า…

Ter pôot wâa…

A

She said (that),

เธอพูดว่า…

17
Q

What does it mean?

“ขอบคุณค่ะ”

“Kòp-kun kâ.”

A

“Thank you.”

“ขอบคุณค่ะ”

18
Q

What does it mean?

แล้วเขาก็เดินไปที่สวน

Láew kăo gôr dern bpai têe sŭan.

A

Then he walked to the park.

แล้วเขาก็เดินไปที่สวน

19
Q

What does it mean?

ปีเตอร์เปิดถุง

Peter bpèrt tŭng.

A

Peter opened the bag.

ปีเตอร์เปิดถุง

20
Q

What does it mean?

เขาตกใจมากเพราะว่าไม่มีอาหารในถุง และไม่มีโค้กด้วย

Kăo dtòk-jai mâak prór wâa mâi mee aa-hăan nai tŭng láe mâi mee coke dûay.

A

He was surprised because there was no food and also no Coca Cola.

เขาตกใจมากเพราะว่าไม่มีอาหารในถุง และไม่มีโค้กด้วย

21
Q

What does it mean?

แต่มีเงินในถุง

Dtàe mee ngern nai tŭng.

A

But there was money in the bag.

แต่มีเงินในถุง

22
Q

What does it mean?

ในถุงมีเงินเยอะแยะ

Nai tŭng mee ngern yúh-yáe.

A

In the bag, there’s a lot of money.

ในถุงมีเงินเยอะแยะ

23
Q

What does it mean?

ในถุงมีเงินทั้งหมด 2,000 ดอลลาร์

Nai tŭng mee ngern táng-mòt sŏng pan dollar.

A

In the bag, there was a total of $2,000.

ในถุงมีเงินทั้งหมด 2,000 ดอลลาร์

24
Q

What does it mean?

เขาไม่รู้ว่าเงินมาจากที่ไหน

Kăo mâi róo wâa ngern maa jàak têe-năi.

A

He didn’t know where the money came from.

เขาไม่รู้ว่าเงินมาจากที่ไหน

25
Q

What does it mean?

แล้วคุณล่ะ รู้ไหม

Láew kun lâ? Róo măi?

A

And what about you? Do you know?

แล้วคุณล่ะ รู้ไหม