Story 9: SURPRISED Part 1_Vocabulary Flashcards

1
Q
A

sâo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
A

faen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
A

chêu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
A

kít-tĕung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
A

dtŭa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
A

krêuang-bin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
A

bòk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
A

nêe

“นี้” (née) and “นี่” (nêe) both mean “this.” However, they are used in slightly different contexts:

“นี้” (née) follows a noun to indicate like “this (noun)”

“นี่” (nêe), on the other hand, often stands alone and is used to introduce or to present something, and can be translated as “this is.”

For example:
คนนี้ (kon née) means “this person”
นี่เป็นตั๋วของคุณ Nêe bpen dtŭa kŏng-kun ) means “This is your ticket.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
A

ang-grìt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
A

bin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
A

láew

In Thai, “แล้ว” (láew) and “แล้วก็” (láew gôr) can both be translated to “then” in English.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
A

à-rai yàang-ngée

The phrase อะไรอย่างงี้ (à-rai yàang-ngée) is used to emphasize the quality or characteristic of something. It can be translated as “like this” or “so” in English, often used to exaggerate or stress a particular trait.

It can also be translated as “what a…” in English, especially when emphasizing or expressing surprise, admiration, or any other strong emotion about a particular quality.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly