Section 4C Greek to English Flashcards

1
Q

ἀνομία, ἡ

A

lawlessness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ἀπάγω

A

lead away, take away

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ἀποφεύγω

A

escape, run off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

δοῦλος, ὁ

A

slave

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἱερόν, τό

A

sanctuary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ἱκέτης, ὁ

A

suppliant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

μά (+ acc.)

A

by …! (+ acc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ξένος (ξεῖνος), ὁ

A

foreigner, guest, host

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ὀρθός, ή, όν

A

straight, correct, right

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(Δικαιόπολις καὶ ὁ ῥαψῳδὸς πορεύονται εἰς τὸ ἄστυ.)

A

(Dikaiopolis and the rhapsode travel towards the city.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(ἐξαίφνης δ’ ἀνήρ τις τρέχει πρὸς αὐτούς.)

A

(Suddenly a man runs up to them.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ΔΙΚ. εἰπέ μοι, ὦ ῥαψῳδέ, τίς ὁ θόρυβος;

A

DIKAIOPOLIS Tell me, rhapsode, what’s the din?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

τίνες αἱ βοαί; τί γίγνεται;

A

What are those shouts? What’s happening?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ΡΑΨ. ἰδού, ὦ Δικαιόπολι, ἄνθρωπός τις δεῦρο τρέχει.

A

RHAPSODE Look, Dikaiopolis, a man is running this way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ἆρ’ ὁρᾷς τὸν άνδρα;

A

Do you see the man?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ἢ λανθάνει σε ὁ ἀνὴρ δεῦρο τρέχῶν;

A

Or are you unaware of the man running this way?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ΔΙΚ. οὐ μὰ Δία. ὁρῶ γὰρ αὐτὸν προστρέχοντα.

A

DIK. No, by Zeus. For I see him running towards [us].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ἀλλ’ ἄτοπον τὸ πρᾶγμα.

A

But the situation is strange.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

τίς πότ’ ἐστιν;

A

Whoever is it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ΡΑΨ. ἴσως δοῦλός τίς ἐστι καὶ ἀποφεύγων τυγχάνει.

A

RHAP. Perhaps he is a slave and happens to be running away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ΔΙΚ. ἀλλὰ δοῦλος μὲν οὔκ ἐστιν, ὁδοιπόρος δὲ ὢν φαίνεται.

A

DIK. But he is not a slave and he seems to be a traveler.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

ἢ λανθάνει σε ὁ ἀνὴρ χλαμύδα ἔχων;

A

Or do you not notice that the man has a cloak?

23
Q

ΡΑΨ. ὀρθῶς λέγεις, ὦ Δικαιόπολι.

A

RHAP. You speak rightly, Dikaiopolis.

24
Q

ἀλλ’ ἴσως ξένος ἐστίν.

A

But perhaps he is a foreigner.

25
Q

ΔΙΚ. ἰδού. τρέχει γὰρ ὁ ἀνὴρ εἰς τὸ Ἡράκλειον ἱερόν.

A

DIK. Look! The man is running into the shrine of Heracles.

26
Q

ἀλλὰ τί πάσχει, φέυγων εἰς τὸ ἱερόν;

A

What’s the matter with him, that he’s running into the shrine?

27
Q

ΡΑΨ. δῆλον ὅτι ἐφ’ ἱκετείαν τρέπεται.

A

RHAP. It’s clear that he’s turning in for sanctuary.

28
Q

καὶ μὴν προσέρχονται ἄνδρες τινές.

A

And now some men are approaching.

29
Q

καὶ δῆλοί εἰσι διώκοντες τὸν ἄνδρα.

A

Clearly they are pursuing the man.

30
Q

ΔΙΚ. ἀλλὰ τί τοῦτο τὸ πρᾶγμα;

A

DIK. But what’s this situation?

31
Q

προσέρχεται γὰρ κῆρυξ — καὶ οἱ ἕνδεκα καὶ οἱ ὑπηρέται.

A

A herald is approaching and — the Eleven and the public slaves.

32
Q

ἀλλὰ ὁ ὰνὴρ φθάνει τοῦς ἕνδεκα εἰς τὸ ἱερὸν τρέχων

A

But the man has anticipated the Eleven by running into the shrine.

33
Q

(The leader of the Eleven, Satyros, approaches) ΣΑΤΥΡΟΣ ποῖ φεύγει ὁ Λακεδαιμόνιος; ποῦ ἔστιν;

A

SATYROS Where is the Spartan fleeing to? Where is he?

34
Q

(turns to the rhapsode) οὗτος, ἆρ’ οἷσθα ποῦ ἐστιν ὁ φευγών;

A

You there — do you know where the fugitive is?

35
Q

ἢ λανθάνει σε ὁ ἀνὴρ φεύγων;

A

Or are you not aware of the man fleeing?

36
Q

ΡΑΨ. οὐ λανθάνει ἐμέ.

A

RHAP. I am aware of him.

37
Q

άλλ’ ἐν ἐκείνῳ τῷ ἱερῷ ἐστιν, ἱκέτης ὤν.

A

But he’s in that shrine, as a suppliant.

38
Q

ΣΑΤ. δεῦρ’ ἐλθετε, ὦ ὑπηρέται, εἰς ἐκεῖνο τὸ ἱερόν.

A

SAT. Come here, slaves, into that shrine!

39
Q

ἀπάγετε ταχέως τὸν ξένον, Λακεδαιμόνιον ὄντα.

A

Quickly lead away the stranger, as he is a Spartan.

40
Q

ΔΙΚ. μὴ ἄπαγε τὸν φεύγοντα, ὦ κῆρυξ, καίπερ Λακεδαιμόνιον ὄντα.

A

DIK. Don’t drag away the fugitive, herald, although he’s a Spartan.

41
Q

ἱκέτης γὰρ τυγχάνει ὢν ὁ ξένος, καὶ φθάνει ὑμᾶς εἰς τὸ ἱερὸν τρέχων.

A

The stranger happens to be a suppliant, and he anticipated you by running into the shrine.

42
Q

ἱκέτης δ’ ὤν, ὅσιος ἐστιν.

A

Because he’s a suppliant, he is sacrosanct.

43
Q

ΡΑΨ. “πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἄπαντες ξεῖνοι.”

A

RHAP. “All strangers are under the protection of Zeus.”

44
Q

(the herald intervenes) ΚΗΡΥΞ μὴ φροντίζετε, ὦ ὑπηρέται, ἀλλ’ ἀπάγετε τὸν ἄνδρα.

A

HERALD Don’t worry about that, slaves, but lead the man away.

45
Q

ΔΙΚ. ὢ τῆς ἀνομίας. δυστυχὴς δὴ φαίνεται ὢν ὁ ξένος.

A

DIK. What lawlessness! Indeed the stranger appears to be unfortunate.

46
Q

ἀνομία, ἡ

A

lawlessness

47
Q

ἀπάγω

A

lead away, take away

48
Q

ἀποφεύγω

A

escape, run off

49
Q

δοῦλος, ὁ

A

slave

50
Q

ἱερόν, τό

A

sanctuary

51
Q

ἱκέτης, ὁ

A

suppliant

52
Q

μά (+ acc.)

A

by …! (+ acc.)

53
Q

ξένος (ξεῖνος), ὁ

A

foreigner, guest, host

54
Q

ὀρθός, ή, όν

A

straight, correct, right