Section 2 D.a. Greek to English Flashcards

1
Q

ἀναχωρέω

A

retreat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

διά (+ acc.)

A

because of (+ acc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ελεύθερος, ᾱ, ον

A

free

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ἐπειδή

A

when

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἐπί (+ acc.)

A

against, at, to, to get (+ acc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

οὐκέτι

A

no longer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

οὕτω (οὕτως)

A

thus, so, in this way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

πολέμιοι, οἱ

A

the enemy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

πολέμιος, ᾱ, ον

A

hostile, enemy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

πόλεμος, ὁ

A

war

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ταχέως

A

quickly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

τι

A

a, something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

τολμάω

A

dare, be daring, undertake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ὥσπερ

A

like, as

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ΚΥΒ. προσέρχονται μὲν οὖν ταχέως οἱ πολέμοι ἐπὶ ναυμαχίαν …

A

CAPTAIN So the enemy ships approach quickly for a sea-battle …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(θεᾶται δὲ ἡδέως τὴν ναυμαχίαν Ξέρξης ὁ βασιλεύς)

A

(Xerxes the king is watching the sea-battle with pleasure),

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

… ἐγὼ δε ἀναχωρῶ·

A

and I back water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

καὶ ἀναχωροῦσιν οἱ ἄλλοι Ἕλληνες.

A

And the other Greeks retreat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ἐξαίφνηνς δὲ φαίνεται φάσμα τι γυναικεῖον, μάλα δεινόν.

A

Suddenly there appears the phantom of a woman, very terrible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ἐγὼ δὲ τὸ φάσμα φοβοῦμαι.

A

I am afraid of the phantom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ἀλλὰ λέγει τὸ φάσμα·

A

But the phantom says:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

“ὦ φίλοι, διὰ τί ἔτι ἀναχωρεῖτε;”

A

“Friends, why are you still retreating?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

“μὴ φοβεῖσθε τοὺς Μήδους ἀλλὰ βοηθεῖτε καὶ τολμᾶτε.”

A

Do not be afraid of the Persians, but go to the rescue and be bold.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

καὶ ἐγὼ μὲν ταχέως ἐπιπλέω τε καὶ οὐκέτι φοβοῦμαι, …

A

And I quickly sail to the attack and am no longer afraid, …

25
Q

… ἐπιπλέουσι δὲ καὶ οἱ ἄλλοι Ἕλληνες ταχέως καὶ ἐπὶ τοὺς Μήδους ἐπέρχονται.

A

… and the rest of the Greeks also sail swiftly to the attack and move against the Persians.

26
Q

νῦν δὲ κόσμῳ μαχόμεθα ἡμεῖς καὶ κατὰ τάξιν, …

A

Now we are fighting in good order and in rank, …

27
Q

… ἀκόσμως δὲ καὶ ἀτάκτως μάχονται οἱ βάρβαροι, …

A

… while the foreigners are fighting in disarray and are out of rank …

28
Q

… ἐπειδὴ οὐ τολμῶσιν ὥσπερ ἡμεῖς.

A

… since they are not bold like us.

29
Q

τέλος δὲ τῶν Περσῶν οἱ μὲν φεύγουσι, …

A

Finally of the Persians, some flee, …

30
Q

… οἱ δὲ μένουσι καὶ πίπτουσι.

A

… and others remain and fall.

31
Q

καὶ τῶν Ἑλλήνων οἱ μὲν διώκουσι τοὺς Πέρσας, …

A

And of the Greeks, some pursue the Persians, …

32
Q

… οἱ δὲ λαμβάνουσι τὰς ναῦς καὶ τοὺς ναύτας.

A

… and others capture their ships and their sailors.

33
Q

ἐπειδὴ δἐ διώκουσιν οἱ Ἀθηναῖοι τοὺς Πέρσας, …

A

When the Athenians pursue the Persians, …

34
Q

… φεύγει καὶ ὁ Ξέρξης καὶ τὴν ναυμαχίαν οὐκέτι θεᾶται.

A

Xerxes also flees and no longer watches the sea-battle.

35
Q

ἐλεύθεροι οὖν γίγνονται οἱ Ἕλληνες διὰ τὴν ἀρετήν.

A

So the Greeks become free through their courage.

36
Q

οὕτως οὖν οἱ θεοὶ κολάζουσι τὴν τῶν Περσῶν ὕβριν καὶ σῴζουσι τὴν πόλιν.

A

In this way the gods punish the aggression of the Persians and save the city.

37
Q

καὶ οὐ δουλοῦνται τοὺς Ἀθηναίους οἱ Πέρσαι.

A

And the Persians do not enslave the Athenians.

38
Q

ΔΙΚ. εὖ λέγεις, ὦ κυβερνῆτα.

A

DIKAIOPOLIS You speak well, captain.

39
Q

νῦν δὲ σαφῶς καὶ ἀκριβῶς ἴσμεν περὶ τὰ Μηδικά.

A

Now we know clearly and accurately about the Persian Wars.

40
Q

ἀλλὰ πολλὴ νῦν ἐστιν ἡ τῶν πραγμάτων μεταβολή·

A

But the change in events is now great;

41
Q

τότε μὲν γὰρ φίλοι ἀλλήλοις οἱ Ἕλληνες, …

A

for at that time the Greeks were friends with each other.

42
Q

… νῦν δὲ οὐκέτι ὁμονοοῦσιν, …

A

Now they no longer agree …

43
Q

… ἀλλὰ μισοῦσιν ἀλλήλους διὰ τὸν πόλεμον.

A

… but hate each because of the war.

44
Q

τότε μὲν ὁμόνοια ἐν τοῖς Ἕλλησι, νῦν δὲ μῖσος.

A

Then there was agreement among the Greeks, and now there is hatred.

45
Q

φεῦ φεῦ τῶν Ἡλλήνων, φεῦ τοῦ πολέμου.

A

Alas, alas for the Greeks, alas for the war!

46
Q

ἀναχωρέω

A

retreat

47
Q

διά (+ acc.)

A

because of (+ acc.)

48
Q

ελεύθερος, ᾱ, ον

A

free

49
Q

ἐπειδή

A

when

50
Q

ἐπί (+ acc.)

A

against, at, to, to get (+ acc.)

51
Q

οὐκέτι

A

no longer

52
Q

οὕτω (οὕτως)

A

thus, so, in this way

53
Q

πολέμιοι, οἱ

A

the enemy

54
Q

πολέμιος, ᾱ, ον

A

hostile, enemy

55
Q

πόλεμος, ὁ

A

war

56
Q

ταχέως

A

quickly

57
Q

τι

A

a, something

58
Q

τολμάω

A

dare, be daring, undertake

59
Q

ὥσπερ

A

like, as