Section 1D.b. English to Greek Flashcards
the truth
ἀληθῆ
I at least, I for my part
ἔγωγε
nothing
οὐδέν
so, then, really, therefore
οὖν
what?
τί;
you (pl.)
ὑμεῖς
So down goes the captain, and down go both Dikaiopolis and the sailors.
καταβαίνει μὲν οὖν ὁ κυβερνήτης, καταβαίνουσι δὲ ὅ τε Δικαιόπολις καὶ οἱ ναῦται.
For the noise [is] from below.
κάτωθεν γὰρ ὁ ψόφος.
And below, it is Hegestratos that the captain and the sailors see.
κάτω δὲ τὸν Ἡγέστρατον ὁρῶσιν ὅ τε κυβερνήτης καὶ οἱ ναῦται.
Hegestratos is making the noise below.
**ὁ δὲ Ἡγέστρατος τὸν ψόφον ποιεῖ κάτω.
CAPTAIN: Hey you! What are you doing?
ΚΥΒ. οὗτος, τί ποιεῖς;
But what are YOU doing, Hegestratos?
(suddenly realizing it is Hegestratos) ἀλλὰ τὶ ποιεῖς σύ, ὦ Ἡγέστρατε;
What [is] the noise?
τίς ὁ ψόφος;
HEG. I am not doing anything, captain, nor do I hear any noise.
ΗΓΕΣΤΡΑΤΟΣ (innocently) οὐδὲν ποιῶ ἔγωγε, ὦ κυβερνῆτα, οὐδὲ ψόφον οὐδένα ἀκούω.
Don’t worry.
μὴ φρόντιζε.
DIK. Come over here and look, captain.
ΔΙΚ. (looking behing Hegestratos’ back) δεῦρο ἐλθὲ καὶ βλέπε, ὦ κυβερνῆτα.
For Hegestratos has something in his right hand.
ἔχει γάρ τι ἐν τῇ δεξιᾷ ὁ Ἡγέστρατος.
CAPTAIN What do you have in your right hand, Hegestratos?
ΚΥΒ. τί ἔχεις ἐν τῇ δεξιᾷ, ὦ Ἡγέστρατε;
HEG. I have nothing, friend, not me.
ΗΓ. (desperately trying to cover up) οὐδὲν ἔχω ἔγωγε, ὦ φίλε.
DIK. O Zeus! For Hegestratos is not telling the truth.
ΔΙΚ. ὦ Ζεῦ. οὐ γὰρ ἀληθῆ λέγει, ὁ Ἡγέστρατος.
For Hegestratos has an ax in his right hand.
πέλεκυν γὰρ ἔχει ἐν τῇ δεξιᾷ ὁ Ἡγέστρατος.
The fellow is sinking the ship.
ὁ ἄνθρωπος τὸ πλοῖον καταδύει.
CAPTAIN What are you saying, Dikaiopolis?
ΚΥΒ. (shocked) τί λέγεις, ὦ Δικαιόπολι;
Hegestratos is sinking the ship?
δύει τὸ πλοῖον ὁ Ἡγέστρατος;
But why don’t you catch the man, sailors?
(calling to the crew) ἀλλὰ διὰ τί οὐ λαμβάνετε ὑμεῖς τὸν ἄνθρωπον, ὦ ναῦται;
Over here, over here.
δεῦρο, δεῦρο.
HEG. O dear, I’m off, and I’m throwing myself out of the ship.
ΗΓ. οἴμοι, φεύγω ἔγωγε, καὶ ῥίπτω ἐμαυτὸν ἐκ τοῦ πλοίου.
CAPTAIN Help, sailors, help and pursue [him].
ΚΥΒ. (urging the crew to help) βοηθηεῖτε, ὦ ναῦται, βοηθεῖτε καὶ διώκετε.
the truth
ἀληθῆ
I at least, I for my part
ἔγωγε
nothing
οὐδέν
so, then, really, therefore
οὖν
what?
τί;
you (pl.)
ὑμεῖς